1
00:02:35,760 --> 00:02:37,630
¿Ahora qué sucede?
2
00:02:37,630 --> 00:02:40,780
Papá dice que no me puede dar
la galería en Cheongdam-dong.
3
00:02:42,060 --> 00:02:44,070
Qué molesto.
4
00:02:45,780 --> 00:02:47,600
¿Y qué?
5
00:02:47,600 --> 00:02:50,980
¡Te dije que no usaras
ese broche de corbata!
6
00:02:50,980 --> 00:02:53,580
¡Buenos días, jefe!
7
00:03:01,280 --> 00:03:05,640
Dile que me gustaría invertir en las minas
de carbón de Uzbekistani.
8
00:03:05,700 --> 00:03:09,180
Y asegúrate de conseguir el 30% de las acciones.
9
00:03:09,180 --> 00:03:12,690
Estableceremos una cooperación local
10
00:03:12,690 --> 00:03:16,370
así que solo continua con el trato.
11
00:03:24,510 --> 00:03:25,480
¿Qué?
12
00:03:25,480 --> 00:03:28,280
Con respecto a la plaza Jeongwon-dong,
13
00:03:28,280 --> 00:03:30,660
nos hemos deshecho de la mayoría
de los inquilinos.
14
00:03:30,660 --> 00:03:34,340
Pero el local de la carpintería
aún se resiste.
15
00:03:37,540 --> 00:03:39,550
Jefe de departamento Choi.
16
00:03:39,550 --> 00:03:41,740
¿Cuánto tiempo lleva
en esta industria?
17
00:03:42,630 --> 00:03:46,310
Desde que empecé con la distribución
de licores, 21 años.
18
00:03:47,720 --> 00:03:51,920
Ahora que ya ha pasado el tiempo y usas corbata,
has perdido tu toque, ¿no es así?
19
00:03:51,920 --> 00:03:53,280
¡Jefe de sección Bang!
20
00:03:53,280 --> 00:03:54,880
Sí, señor.
21
00:03:58,580 --> 00:04:01,750
Junta a los hombres, ve a Jeongwon-dong,
y ocúpate de eso.
22
00:04:01,750 --> 00:04:03,620
Sí, señor.
23
00:04:16,620 --> 00:04:19,290
¿Hay algo mal, señor?
24
00:04:19,290 --> 00:04:21,060
Por supuesto que no.
25
00:04:21,060 --> 00:04:23,540
Iré afuera a fumar.
26
00:04:26,410 --> 00:04:29,700
Te dije que aquí habría un montón de cosas para usar como arma, por qué tenían que traer todo esto...
27
00:04:30,600 --> 00:04:33,720
No somos principiantes.
28
00:04:33,720 --> 00:04:36,710
¿Kim Jong Gi?
29
00:04:37,250 --> 00:04:38,950
Manos.
30
00:04:43,690 --> 00:04:45,660
¿Kim Jong Gi?
31
00:04:45,660 --> 00:04:47,920
Esto es ilegal.
32
00:04:47,920 --> 00:04:51,400
Tengo derecho a mantener
mi propiedad.
33
00:04:51,400 --> 00:04:54,550
Puede discutir sus derechos
con el jefe Jang más tarde.
34
00:04:54,550 --> 00:04:59,330
Hoy, sólo firmemos y sellemos
el trato con una comida.
35
00:04:59,330 --> 00:05:00,940
Acuerdo de finalización de arrendamiento
36
00:05:00,940 --> 00:05:03,350
Carpintería Nosong
- Contaré hasta tres.
37
00:05:04,840 --> 00:05:06,490
Uno.
38
00:05:08,990 --> 00:05:10,690
Dos.
39
00:05:13,040 --> 00:05:14,830
Tres.
40
00:05:35,080 --> 00:05:37,750
¡Oye! Mira quién está aquí.
41
00:05:37,750 --> 00:05:39,160
¡Es nuestro hyung Jang!
42
00:05:39,160 --> 00:05:42,360
Adoras las comidas de campesino,
especialmente guisos, ¿qué haces aquí?
43
00:05:43,800 --> 00:05:47,360
Necesito limpiar de grasa mis
intestinos de vez en cuando.
44
00:05:47,360 --> 00:05:50,950
Pero, ¿por qué estás comiendo solo?
45
00:05:50,950 --> 00:05:52,140
¿Dónde está tu esposa?
46
00:05:52,140 --> 00:05:54,460
Métete en tus propios asuntos, jefe Yang.
47
00:05:54,460 --> 00:05:58,000
Deberías pasarme todos los
asuntos relativos a Cheongdo.
48
00:05:58,000 --> 00:06:01,190
He estado trabajando duramente
en eso durante seis meses.
49
00:06:01,190 --> 00:06:04,150
¿No fue porque no conseguiste
nada en Logísticas Oseong?
50
00:06:04,150 --> 00:06:05,830
¿Qué?
51
00:06:05,830 --> 00:06:10,570
¿Estás diciendo que quieres bajar al lodo y ensuciarte, y batallar en esta era de alta tecnología?
52
00:06:10,570 --> 00:06:14,130
Hyung Jang, fuiste a una universidad de alto nivel.
¿Siempre fuiste así de estirado?
53
00:06:14,130 --> 00:06:16,240
¿Y qué?
54
00:06:17,600 --> 00:06:19,360
¿A qué te refieres?
55
00:06:20,770 --> 00:06:22,200
Bastardo inteligente.
56
00:06:22,200 --> 00:06:28,340
¿Que podemos hacer? Escucharte decir "alta tecnología" desde ese asqueroso agujero hace que la frase suene tan mal.
57
00:06:29,050 --> 00:06:31,430
Bastardo.
58
00:06:32,800 --> 00:06:36,010
¿Me sigues viendo como uno
de tus secuaces?
59
00:06:36,010 --> 00:06:39,320
Ni siquiera serías capaz
de limpiar bien mis zapatos.
60
00:06:40,740 --> 00:06:43,900
¿Puedes soportarlo?
61
00:06:43,900 --> 00:06:45,760
No puedo.
62
00:06:46,790 --> 00:06:49,790
¿Quién puede soportar tu cara?
Yo sin duda no.
63
00:06:56,510 --> 00:06:59,110
¡Vamos por algo de estofado!
64
00:07:05,540 --> 00:07:07,330
Sí, soy yo.
65
00:07:14,240 --> 00:07:17,640
¿Lo aceptará Cheongdo?
66
00:07:17,640 --> 00:07:21,460
Si utilizamos nuestros préstamos privados y ganamos los derechos de gestión, ellos no tendrán alternativa.
67
00:07:21,460 --> 00:07:26,240
Escuché que los hombres de Yang
están trabajando en Cheongdo.
68
00:07:26,240 --> 00:07:31,350
Nosotros trabajamos allí en primer lugar, por lo que el jefe Yang no será capaz de sacarnos tan fácilmente.
69
00:07:31,350 --> 00:07:33,900
No lo olvides.
70
00:07:33,900 --> 00:07:37,670
Los mafiosos no tienen ningún reparo
en ponerte un cuchillo al cuello.
71
00:07:41,540 --> 00:07:45,570
Nos tomó 18 años llegar hasta aquí.
72
00:07:45,570 --> 00:07:47,850
Felicidades, jefe.
73
00:07:49,550 --> 00:07:51,420
¿Felicidades?
74
00:07:52,620 --> 00:07:55,120
Es muy prónto para eso.
75
00:08:00,350 --> 00:08:02,440
¿A dónde va, jefe?
76
00:08:02,440 --> 00:08:04,730
A recibir suerte.
77
00:08:30,420 --> 00:08:36,860
Por dios... ¿No estás demasiado arreglado
para un ramen de jurel?
78
00:08:38,530 --> 00:08:42,930
Una mujer joven solía dirigir esta tienda hace diez años. ¿Cambió la dueña?
79
00:08:42,930 --> 00:08:45,550
Esa mujer está muerta.
80
00:08:48,860 --> 00:08:53,580
Niño, come mucho. ¿Está bien?
81
00:09:09,070 --> 00:09:11,190
La cuenta, por favor.
82
00:09:11,190 --> 00:09:13,150
¿No vas a comer?
83
00:09:13,150 --> 00:09:16,360
¿No sabe igual que antes?
84
00:09:16,360 --> 00:09:18,670
Sólo déjeme pagar.
85
00:09:21,020 --> 00:09:24,760
No te gusta comer solo, ¿eh?
86
00:09:24,760 --> 00:09:27,980
Bueno, a esta edad, no tener
a nadie con quien comer ramen...
87
00:09:27,980 --> 00:09:30,040
¿Qué? Voy para allá.
88
00:09:30,040 --> 00:09:33,510
- Qué triste.
- ¿Cuánto es?
89
00:09:37,020 --> 00:09:43,350
Señora, lo siento mucho,
pero perdí mi billetera...
90
00:09:43,350 --> 00:09:46,500
Está bien, este caballero pagará, adelante.
91
00:09:46,500 --> 00:09:48,410
¿Qué?
92
00:09:48,410 --> 00:09:51,540
- Vete.
- Tengo prisa en este momento...
93
00:09:51,540 --> 00:09:54,450
- ¡Gracias! ¡Gracias!
- No te preocupes. ¡Hasta luego!
94
00:09:54,450 --> 00:09:55,000
¡Vete!
95
00:09:55,000 --> 00:09:59,280
- ¡Oye! ¡Niño!
- Cuídate, niño.
96
00:09:59,280 --> 00:10:02,020
Señor, ¿listo para pagar?
97
00:10:02,020 --> 00:10:06,020
₩10,000 (como $9 USD) por plato, para un total de ₩50,000 (como $45 USD).
98
00:10:06,020 --> 00:10:08,830
¿₩10,000 por ramen?
99
00:10:08,830 --> 00:10:10,810
Pero, ¿por qué son ₩50,000?
100
00:10:12,540 --> 00:10:15,280
Ese maldito gordo bastardo...
101
00:10:16,440 --> 00:10:21,680
Algún día, te daré un buen regalo.
102
00:10:22,410 --> 00:10:26,720
Eres un hombre exitoso, así que puedes ser generoso.
103
00:10:28,320 --> 00:10:31,820
Hope Snacks
(Aperitivos "Esperanza")
104
00:10:56,070 --> 00:11:00,530
Nunca volveré a este agujero.
105
00:11:16,770 --> 00:11:18,100
Soy yo.
106
00:11:18,100 --> 00:11:20,780
¿Investigaste entre los Yang?
107
00:11:27,960 --> 00:11:34,850
[El tipo dentro de mí]
108
00:11:39,210 --> 00:11:41,210
¿Dónde estoy?
109
00:11:43,110 --> 00:11:48,380
Cierto, algo me golpeó,
y debo haberme desmayado...
110
00:11:56,490 --> 00:11:57,180
Muchacho.
111
00:11:57,180 --> 00:11:58,660
¿Qué? ¿Muchacho?
112
00:11:58,660 --> 00:11:59,900
¿Estás despierto?
113
00:11:59,900 --> 00:12:03,020
¿Qué está diciendo?
Esta mujer...
114
00:12:03,020 --> 00:12:05,430
¿Qué quieres decir con muchacho?
115
00:12:05,430 --> 00:12:09,150
No intentes hablar, voy a
buscar a la doctora.
116
00:12:23,970 --> 00:12:24,570
¿Estás despierto?
117
00:12:24,570 --> 00:12:25,640
¿Qué? ¿Me conoces?
118
00:12:25,640 --> 00:12:27,090
¿Estás bien, muchacho?
119
00:12:27,090 --> 00:12:30,030
¿A quién están llamando "muchacho"?
120
00:12:32,240 --> 00:12:35,790
Qué rayos...
121
00:12:45,050 --> 00:12:47,480
¿Por qué estoy ahí tumbado?
122
00:12:47,480 --> 00:12:48,890
¡Joven!
123
00:12:48,890 --> 00:12:51,850
No puede estar moviéndose así,
por favor regrese a su habitación.
124
00:12:51,850 --> 00:12:53,880
Su padre está en camino,
por favor espere un poco.
125
00:12:53,880 --> 00:12:54,670
Mi padre murió hace más de diez años...
126
00:12:54,680 --> 00:12:56,240
- ¡Dong Hyeon!
- Ahí está.
127
00:12:56,240 --> 00:12:58,470
- ¡Dong Hyeon!
- ¿Quién es ese calvo?
128
00:12:58,470 --> 00:13:00,580
Hijo, ¡pensé que nunca te despertarías!
129
00:13:00,580 --> 00:13:01,700
¿Hijo?
130
00:13:01,700 --> 00:13:04,030
¿Estás bien? Dong Hyeon...
131
00:13:04,030 --> 00:13:05,910
Aguanta, Dong Hyeon.
132
00:13:05,910 --> 00:13:07,930
¡Qué diablos están... !
133
00:13:11,000 --> 00:13:15,400
Eso es un espejo...
134
00:13:19,880 --> 00:13:22,560
No puede ser...
135
00:13:23,950 --> 00:13:26,960
¿Amnesia?
136
00:13:26,960 --> 00:13:33,440
Sí, es una forma de amnesia retrógrada
causada por accidentes.
137
00:13:34,220 --> 00:13:36,730
Entonces, ¿qué pasa con el cambio
en su forma de hablar?
138
00:13:36,730 --> 00:13:38,890
Él habla completamente diferente
a como lo hacía antes.
139
00:13:38,890 --> 00:13:43,870
Hay algunos casos de pacientes con un trauma en la cabeza en el que creen que son otra persona.
140
00:13:43,870 --> 00:13:46,960
En esos casos, su comportamiento y
su forma de hablar cambian.
141
00:13:46,960 --> 00:13:50,360
Soy tu papá, ¿de verdad no me reconoces?
142
00:13:51,090 --> 00:13:53,990
¡No, no lo conozco!
¡Cuántas veces tengo que decirle que no soy su hijo!
143
00:13:55,200 --> 00:13:57,750
¿Qué pasa con esta voz?
144
00:14:02,790 --> 00:14:05,550
¿Cómo era su personalidad antes?
145
00:14:05,550 --> 00:14:07,720
Pues, él tiene buen apetito,
146
00:14:07,720 --> 00:14:11,020
pero no es el tipo de chico
que se metería en peleas.
147
00:14:11,720 --> 00:14:14,840
- ¿Un buen chico?
- Sí.
148
00:14:18,350 --> 00:14:20,750
¿Un estudiante de secundaria?
149
00:14:27,830 --> 00:14:29,450
Está bien, solo vete.
150
00:14:29,450 --> 00:14:31,110
Este caballero pagará.
151
00:14:31,110 --> 00:14:32,560
¿Qué?
152
00:14:32,560 --> 00:14:35,350
Podría ser ese chico...
153
00:14:36,800 --> 00:14:38,290
Y...
154
00:14:38,290 --> 00:14:43,250
Algún día, te daré un pequeño regalo.
155
00:14:43,250 --> 00:14:45,320
¿Esa abuela?
156
00:14:53,800 --> 00:14:55,650
¿Qué rayos...?
157
00:14:55,650 --> 00:14:59,390
¡Esa tienda de aperitivos cerró hace mucho tiempo!
¿Por qué insistes?
158
00:14:59,390 --> 00:15:03,940
Comí ramen aquí ayer,
¡¿cuántas veces tengo que decirlo?!
159
00:15:05,110 --> 00:15:07,170
¿Fue tan bueno?
160
00:15:07,170 --> 00:15:09,180
¿Es por eso?
161
00:15:10,320 --> 00:15:15,940
Ayer a las 5 p.m., el estudiante de secundaria Kim intentó suicidarse saltando de este edificio comercial en Seonggilsam-dong.
162
00:15:15,940 --> 00:15:20,550
Cayó sobre un tal señor Jang, de unos 40 años,
quien justo en ese momento pasaba por ahí.
163
00:15:20,550 --> 00:15:26,290
Jefe, dicen que él tuvo un accidente con un estudiante
de secundaria y está en coma.
164
00:15:26,290 --> 00:15:28,330
¡¿Jang Pan Su?!
165
00:15:31,720 --> 00:15:35,170
¡Increíble!
166
00:15:41,370 --> 00:15:42,880
Mujer estúpida...
167
00:15:42,880 --> 00:15:47,290
¿A dónde diablos se fue?
168
00:15:55,530 --> 00:15:57,200
Maldita sea...
169
00:15:57,200 --> 00:16:00,340
Mi precioso collar...
170
00:16:01,700 --> 00:16:04,180
¿Por qué se rompió...
171
00:16:04,180 --> 00:16:05,920
En serio...
172
00:16:06,670 --> 00:16:09,430
¿Quién es usted?
173
00:16:09,430 --> 00:16:11,510
Um, yo soy...
174
00:16:11,510 --> 00:16:12,910
Soy Pan Su.
175
00:16:12,910 --> 00:16:14,650
Tu esposo, Jang Pan Su.
176
00:16:14,650 --> 00:16:16,090
Algo increíble me ocurrió...
177
00:16:16,090 --> 00:16:16,840
¡Quédese atrás!
178
00:16:16,840 --> 00:16:18,610
- Te voy a explicar todo despacio.
- ¡Quédese atrás!
179
00:16:18,610 --> 00:16:21,070
- Por favor, siéntate.
- ¡Policía!
180
00:16:21,070 --> 00:16:22,820
¡¿Me escucharás?!
181
00:16:22,820 --> 00:16:25,560
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Quédese atrás!
182
00:16:26,970 --> 00:16:28,390
Realmente soy Pan Su.
183
00:16:28,390 --> 00:16:31,000
Lo probaré, así que baja eso.
184
00:16:31,000 --> 00:16:33,460
¡Si eres Jang Pan Su, entonces yo soy tu mamá, bastardo!
185
00:16:33,460 --> 00:16:35,090
¿Cómo supiste la contraseña de la puerta?
186
00:16:35,090 --> 00:16:36,860
¿Escapaste de un pabellón psiquiátrico?
187
00:16:36,860 --> 00:16:39,550
Voy a explicar todo, así que baja eso.
188
00:16:39,550 --> 00:16:40,980
¡De ninguna manera! ¡Quédate atrás!
189
00:16:40,980 --> 00:16:42,530
¡Han Seo Yeon!
190
00:16:42,530 --> 00:16:45,020
¡Escúchame!
191
00:16:45,020 --> 00:16:46,060
¡Quédate quieto!
192
00:16:46,060 --> 00:16:47,810
¡Suéltenme! ¡Esta es mi casa!
193
00:16:47,810 --> 00:16:48,860
¡No te muevas!
194
00:16:48,860 --> 00:16:50,230
La persona mencionada anteriormente forzó la entrada
y entró al apartamento del ático...
195
00:16:50,230 --> 00:16:52,350
¿Por qué fuiste a esa casa?
196
00:16:53,730 --> 00:16:55,860
¿Fuiste a robar algo de comida?
197
00:16:55,860 --> 00:16:57,820
Escucha, ¡¿qué dijiste?!
198
00:16:57,820 --> 00:17:00,290
¡Espera! ¡Dong Hyeon!
199
00:17:00,290 --> 00:17:02,660
Mi chico puede estar un poco gordito,
200
00:17:02,660 --> 00:17:05,230
pero él no es del tipo que roba
la comida de otras personas.
201
00:17:05,230 --> 00:17:08,090
Se lesionó la cabeza hace poco, así que no es él mismo,
202
00:17:08,090 --> 00:17:10,850
por lo que debe haberlo confundido con nuestra casa, ¿verdad?
203
00:17:10,850 --> 00:17:14,760
Puesto que es menor de edad, lo dejaremos
pasar con una advertencia.
204
00:17:14,760 --> 00:17:16,210
Esta es tu última advertencia.
205
00:17:16,210 --> 00:17:18,350
¡Por supuesto! ¡Mis disculpas!
206
00:17:18,350 --> 00:17:19,980
¡Le voy a enseñar apropiadamente!
207
00:17:19,980 --> 00:17:24,740
Dong Hyeon, vamos. ¡Lo siento, oficial!
208
00:17:36,670 --> 00:17:39,180
Sal, bastardo.
209
00:17:42,050 --> 00:17:44,760
Esto no funciona.
210
00:17:44,760 --> 00:17:45,630
Entiendo.
211
00:17:45,630 --> 00:17:48,140
¿Eh? Disculpen.
212
00:17:51,190 --> 00:17:54,350
¡Oye, idiota!
¿Qué le estabas haciendo a mi jefe?
213
00:17:54,350 --> 00:17:55,820
No es lo que piensas.
214
00:17:55,820 --> 00:17:57,890
¿Entonces qué?
215
00:17:57,890 --> 00:18:00,450
¿Te envió el jefe Yang?
216
00:18:00,450 --> 00:18:03,020
Tú hijo de...Espera un minuto.
217
00:18:03,020 --> 00:18:05,130
Tú gordo...¡Eres tú!
218
00:18:05,130 --> 00:18:06,650
¡Tú, trasero gordo!
219
00:18:06,650 --> 00:18:10,360
¡Aplastaste a mi jefe con tu gordura!
220
00:18:10,360 --> 00:18:12,290
¡Qué salvaje!
221
00:18:12,290 --> 00:18:15,610
¡Trae a mi jefe de vuelta!
¡Despiértalo!
222
00:18:15,610 --> 00:18:18,190
Mira, entiendo cómo te sientes.
223
00:18:18,190 --> 00:18:18,920
Suéltame.
224
00:18:18,920 --> 00:18:20,920
¡Dejar qué, estúpido!
225
00:18:20,920 --> 00:18:22,190
¿Qué piensan que están haciendo?
226
00:18:22,190 --> 00:18:23,280
¡Esta es la UCI!
227
00:18:23,280 --> 00:18:24,340
Hablemos más tarde.
228
00:18:24,340 --> 00:18:25,930
¡Oye! ¡Bastardo!
229
00:18:25,930 --> 00:18:30,780
¡Si te veo de nuevo, te voy a destrozar!
230
00:18:42,550 --> 00:18:44,520
Ve adentro.
231
00:18:45,230 --> 00:18:49,390
Está bien, te agradezco la hospitalidad.
232
00:18:49,390 --> 00:18:51,910
Me iré cuando encuentre una nueva casa.
233
00:18:51,910 --> 00:18:54,500
¡Este es tu hogar, Dong Hyeon!
234
00:18:54,500 --> 00:18:57,550
¿Por qué sigues diciendo que te vas a ir?
235
00:18:58,670 --> 00:19:00,490
¿Conseguiste trabajo?
236
00:19:00,490 --> 00:19:03,740
¿Eh? Sí.
237
00:19:03,740 --> 00:19:07,330
Por ahora trabajo en una
tienda de comestibles.
238
00:19:07,330 --> 00:19:09,030
Espera.
239
00:19:13,660 --> 00:19:16,000
Un hombre debe verse bien arreglado.
240
00:19:33,270 --> 00:19:36,740
Adelante, come, hijo.
241
00:19:37,390 --> 00:19:42,360
Todo esto... ¿para mí?
242
00:19:42,970 --> 00:19:48,000
Yo solo hice la mitad de lo habitual, pero
puedo cocinar más si quieres.
243
00:19:49,060 --> 00:19:50,890
Debes estar equivocado.
244
00:19:50,890 --> 00:19:53,730
No como comida instantánea ni pre-cocinada.
245
00:19:53,730 --> 00:19:55,510
Primero dale una oportunidad.
246
00:19:55,510 --> 00:19:59,290
Estos platos son tus favoritos.
247
00:19:59,290 --> 00:20:04,050
Toma, por todo mi esfuerzo.
248
00:20:21,570 --> 00:20:23,600
¿Qué pasa?
249
00:20:27,510 --> 00:20:30,890
¿Ves? Te encantan.
250
00:20:40,500 --> 00:20:43,670
Me gusta que comas tan bien, mi querido hijo.
251
00:20:46,340 --> 00:20:48,080
Es muy grasiento...
252
00:20:51,410 --> 00:20:56,520
Duerme un poco y mañana iremos a la escuela.
253
00:20:57,250 --> 00:20:58,310
¿Escuela?
254
00:20:58,310 --> 00:21:03,070
Tengo que ir y ver personalmente qué sucedió.
255
00:21:03,070 --> 00:21:06,670
No puedo dejar pasar esto.
256
00:21:06,670 --> 00:21:09,750
¿Cómo se atreven a hacerle esto a mi hijo...
257
00:21:35,030 --> 00:21:37,350
Carpintería básica
258
00:21:53,230 --> 00:21:54,600
Señor subdirector.
259
00:21:54,600 --> 00:21:55,660
Hola.
260
00:21:55,660 --> 00:21:58,700
Mucho gusto, yo soy Jang...
261
00:22:00,600 --> 00:22:02,630
quiero decir Kim Dong Hyeon.
262
00:22:02,630 --> 00:22:05,270
Dong Hyeon se lesionó la cabeza...
263
00:22:05,270 --> 00:22:06,430
Ya veo.
264
00:22:06,430 --> 00:22:09,190
- Por favor, siéntense.
- Sí, señor.
265
00:22:17,330 --> 00:22:20,580
Dong Hyeon, aquí.
266
00:22:32,760 --> 00:22:39,840
Me han dicho que él no puede
recordar qué sucedió ese día.
267
00:22:39,840 --> 00:22:43,520
¿No podría ser que tal vez
sucedió algo en la escuela?
268
00:22:43,520 --> 00:22:46,670
Él no es un muchacho
que intentaría suicidarse.
269
00:22:46,670 --> 00:22:48,130
Probablemente tuvo alguna razón...
270
00:22:48,130 --> 00:22:55,390
¿Está insinuando que nuestros estudiantes
le hicieron algo malo?
271
00:22:55,390 --> 00:22:59,240
Bueno, quién sabe.
272
00:23:01,040 --> 00:23:02,570
Señor Kim,
273
00:23:02,570 --> 00:23:08,560
ya se lo he dicho a la policía varias veces,
no pasó nada de eso.
274
00:23:09,440 --> 00:23:15,660
Oiga, yo lo investigaré, así que puede ir a casa, ahjussi.
275
00:23:15,660 --> 00:23:17,170
¿Qué?
276
00:23:18,140 --> 00:23:20,870
Subdirector, ¿correcto?
277
00:23:20,870 --> 00:23:23,790
Voy a ir a clase a partir de hoy.
278
00:23:30,940 --> 00:23:32,840
¡Silencio!
279
00:23:32,840 --> 00:23:36,520
La memoria de Dong Hyeon no ha vuelto
por completo debido al accidente,
280
00:23:36,520 --> 00:23:39,290
así que por favor ayúdenlo hasta que se adapte.
281
00:23:39,290 --> 00:23:40,750
¡Sí!
282
00:23:40,750 --> 00:23:43,240
Busca un asiento libre.
283
00:23:59,560 --> 00:24:03,530
¿Sabes lo difícil que fue mientras no estabas?
284
00:24:03,530 --> 00:24:06,340
Bien, abran sus libros.
285
00:24:07,190 --> 00:24:10,170
Jae Ik, comparte tu libro con Dong Hyeon.
286
00:24:13,150 --> 00:24:15,160
Página 111.
287
00:24:15,160 --> 00:24:19,880
Puedes ajustar la luz con el...
288
00:24:19,880 --> 00:24:21,300
¿Qué significa "ajustar" aquí?
289
00:24:21,300 --> 00:24:23,340
Alterar o regular, ¿cierto?
290
00:24:23,340 --> 00:24:28,740
Entonces la respuesta correcta es D, ¿no es así?
291
00:24:49,360 --> 00:24:52,360
Imagina lo difícil que fue para mí.
292
00:24:54,610 --> 00:24:56,650
¿Dónde está el mío?
293
00:24:56,650 --> 00:24:58,250
- Tan lindo.
- Qué lindo.
294
00:24:58,250 --> 00:25:00,370
Es Hyeon Jeong.
295
00:25:02,600 --> 00:25:04,530
¿Por qué no estás comiendo?
296
00:25:04,530 --> 00:25:07,360
- ¿Demasiado insípido?
- Tal vez no está bueno.
297
00:25:09,520 --> 00:25:10,460
Esto se ve delicioso.
298
00:25:10,460 --> 00:25:12,590
Está bien sazonado. Adelante, cómelo.
299
00:25:12,590 --> 00:25:15,290
- Vamos, come.
- Come.
300
00:25:18,720 --> 00:25:23,140
Mira su cara de poker, ella no reacciona para nada.
301
00:25:26,350 --> 00:25:29,410
Basta, por favor.
302
00:25:32,940 --> 00:25:36,130
- Basta.
- Por favor.
303
00:25:39,600 --> 00:25:42,380
Uy, lo siento. Fue un error.
304
00:25:43,310 --> 00:25:45,540
¡Oigan, chicos!
305
00:25:45,540 --> 00:25:47,520
Cállense, así puedo comer en paz.
306
00:25:47,520 --> 00:25:49,570
¡Entonces come, gordo!
307
00:25:49,570 --> 00:25:52,260
¿Por qué de repente necesita nuestro permiso?
308
00:25:53,380 --> 00:25:55,530
Debe estar hambriento.
309
00:26:01,720 --> 00:26:03,600
¿Esto está pasando realmente?
310
00:26:04,510 --> 00:26:08,020
Este maldito perdedor debe haber perdido
el juicio cuando se golpeó la cabeza.
311
00:26:08,020 --> 00:26:09,760
¿Maldito perdedor?
312
00:26:09,760 --> 00:26:12,440
¿Debería ayudarte a recordar?
313
00:26:12,440 --> 00:26:13,910
¡Oye!
314
00:26:13,910 --> 00:26:16,160
¿Qué está pasando aquí?
315
00:26:17,810 --> 00:26:20,150
Esos bastardos.
316
00:26:20,150 --> 00:26:22,410
Ven a verme después de clases.
317
00:26:33,170 --> 00:26:35,620
Vaya, él realmente vino.
318
00:26:35,620 --> 00:26:38,900
- Con calma, Tae Uk.
- No lo mates.
319
00:26:47,560 --> 00:26:49,060
¿Quién eres?
320
00:26:49,060 --> 00:26:51,120
"¿Quién eres?"
321
00:26:51,120 --> 00:26:54,020
¿Realmente no recuerdas nada?
322
00:26:54,020 --> 00:26:56,920
Hablando como un viejo imbécil.
323
00:26:58,030 --> 00:27:00,260
Oye.
324
00:27:00,260 --> 00:27:02,860
Pero nada ha cambiado,
así que escucha con atención.
325
00:27:02,860 --> 00:27:05,650
Vienes corriendo hasta mí en cada descanso.
326
00:27:05,650 --> 00:27:07,780
Trae una hamburguesa
y leche de fresa.
327
00:27:08,990 --> 00:27:17,740
¿Tal vez fui tu "esclavo" o algo así?
328
00:27:19,560 --> 00:27:22,020
¿No estamos llevándonos bien?
329
00:27:22,020 --> 00:27:22,940
¿Necesitas una paliza?
330
00:27:22,940 --> 00:27:25,390
¡Entonces lo recordarás!
331
00:27:28,260 --> 00:27:30,130
- ¡Bastardo!
- Lo siento.
332
00:27:30,130 --> 00:27:31,630
No me gusta que me peguen.
333
00:27:31,630 --> 00:27:34,010
¡Loco bastardo!
334
00:27:35,440 --> 00:27:37,190
¡No otra vez! ¡Maldita sea!
335
00:27:37,190 --> 00:27:39,040
¡Espera!
336
00:27:40,650 --> 00:27:42,670
Tengo una pregunta.
337
00:27:45,200 --> 00:27:50,160
¿Este tipo Dong Hyeon...
338
00:27:51,120 --> 00:27:53,860
hizo algo para ofenderte?
339
00:27:53,860 --> 00:27:56,030
Escucha a este loco bastardo.
340
00:27:56,030 --> 00:27:59,530
¡No fue nada de eso, trasero gordo!
341
00:27:59,530 --> 00:28:01,770
Eso significa...
342
00:28:01,770 --> 00:28:03,870
para resumir,
343
00:28:05,340 --> 00:28:07,270
- ¿que él es fácil?
- Sí.
344
00:28:07,270 --> 00:28:12,690
¡No solo es fácil, es condenadamente fácil!
¿Entiendes, psicópata?
345
00:28:16,940 --> 00:28:19,220
¿Empezaste a ir al gimnasio?
346
00:28:19,220 --> 00:28:21,580
¡Esta broma es demasiado!
347
00:28:22,590 --> 00:28:24,130
¡Kim Dong Hyeon!
348
00:28:24,130 --> 00:28:26,450
¿Estás bien?
349
00:28:26,450 --> 00:28:28,360
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
350
00:28:28,360 --> 00:28:31,530
- ¡Bastardo!
- ¡Oye! ¡Detente!
351
00:28:31,530 --> 00:28:34,440
¡Suéltenme!
352
00:28:45,230 --> 00:28:47,180
Idiota...
353
00:28:52,010 --> 00:28:54,100
Viste todo ayer, ¿no es así?
354
00:28:54,100 --> 00:28:56,790
No vi nada...
355
00:28:57,840 --> 00:28:59,520
Bastardo, ¿quieres morir?
356
00:28:59,520 --> 00:29:01,920
Te mataré si mientes.
357
00:29:01,920 --> 00:29:02,750
¡Oye!
358
00:29:02,750 --> 00:29:04,490
Este tipo tiene buenas bolas.
359
00:29:04,490 --> 00:29:07,440
Vamos a desnudarlo y grabémoslo,
como una póliza de seguro.
360
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
Esa es una buena idea.
361
00:29:09,360 --> 00:29:11,180
¡No, por favor!
362
00:29:11,180 --> 00:29:13,950
¡Esto no está bien entre amigos!
363
00:29:13,950 --> 00:29:15,880
¿Qué está diciendo este idiota?
364
00:29:15,880 --> 00:29:16,950
Vamos a desvestirlo.
365
00:29:16,950 --> 00:29:18,220
Espera, Jae Ik.
366
00:29:18,220 --> 00:29:19,370
- Aquí vamos.
- ¡Un momento!
367
00:29:19,370 --> 00:29:21,540
- No te muevas.
- ¡Por favor no!
368
00:29:22,210 --> 00:29:24,040
Dong Hyeon...
369
00:29:39,990 --> 00:29:40,920
Oye, oye...
370
00:29:40,920 --> 00:29:43,600
Teléfono...
371
00:29:46,320 --> 00:29:48,910
¡Dame eso, trasero gordo!
372
00:29:48,910 --> 00:29:50,000
¿Qué?
373
00:29:50,000 --> 00:29:52,910
¡Devuélvelo antes de que te haga daño! ¡Ya!
374
00:29:52,910 --> 00:29:55,080
¿Hay algo que no debería ver?
375
00:29:55,080 --> 00:29:56,660
¡Dámelo!
376
00:29:56,660 --> 00:29:59,820
¿Estás bien? ¡Amigo!
377
00:29:59,820 --> 00:30:01,410
Lo devolveré mañana.
378
00:30:01,410 --> 00:30:02,410
¿Qué hacemos?
379
00:30:02,410 --> 00:30:04,760
¡Mañana sin falta!
380
00:30:21,350 --> 00:30:24,480
Este es Kim Dong Hyeon,
¿qué tal un comentario?
381
00:30:24,480 --> 00:30:28,590
Yo... solo tengo que traer eso de vuelta, ¿verdad?
382
00:30:30,240 --> 00:30:31,260
Así es.
383
00:30:31,260 --> 00:30:33,550
No molestaré a Hyeon Jeong de nuevo, lo prometo.
384
00:30:33,550 --> 00:30:39,650
Pero tendrás que caminar sobre la barandilla
para recuperar su zapato...
385
00:30:39,650 --> 00:30:41,100
...y misión cumplida.
386
00:30:41,100 --> 00:30:43,240
Oye, ¡¿qué están haciendo?!
387
00:30:43,240 --> 00:30:45,530
¡Dong Hyeon, detente!
388
00:30:45,530 --> 00:30:47,790
Está haciendo todo lo posible
por conseguir tu zapato.
389
00:30:47,790 --> 00:30:49,680
¡Es realmente peligroso!
390
00:30:49,680 --> 00:30:52,290
"¡Es realmente peligroso!"
391
00:30:59,060 --> 00:31:03,940
¿Y yo estaba justo abajo?
392
00:31:12,650 --> 00:31:14,400
Te dije que borraras ese vídeo, ¿no?
393
00:31:14,400 --> 00:31:17,230
Ese idiota perdedor no hará nada.
394
00:31:17,230 --> 00:31:19,700
¡Oigan, niños de secundaria!
395
00:31:28,400 --> 00:31:31,610
¡Trasero gordo, dame mi teléfono! ¡Ahora!
396
00:31:37,800 --> 00:31:40,010
Ese fue un vídeo interesante.
397
00:31:41,560 --> 00:31:43,330
¿Y qué?
398
00:31:44,160 --> 00:31:46,300
¿Vas a llevarlo a la policía?
399
00:31:48,690 --> 00:31:52,530
Tienes agallas después de romperte la cabeza.
400
00:31:54,550 --> 00:31:58,320
Tampoco soy un gran admirador de la policía.
401
00:31:58,320 --> 00:32:01,480
Y tampoco me gusta involucrarme
en los asuntos de otras personas.
402
00:32:01,480 --> 00:32:03,270
¿Asuntos de otras personas?
403
00:32:04,310 --> 00:32:07,680
Hice una copia, como seguro.
404
00:32:16,300 --> 00:32:18,790
Si alguna vez te vuelves a meter en mi vista...
405
00:32:19,570 --> 00:32:21,300
Si entiendes, ¿verdad?
406
00:32:52,340 --> 00:32:54,560
¡Por fin están aquí!
407
00:32:54,560 --> 00:32:57,970
¡Maldita sea, casi muero esperando!
408
00:32:57,970 --> 00:33:00,630
¡Señora Jang! ¡Buenas noches!
409
00:33:00,630 --> 00:33:02,430
¿Jefe Yang?
410
00:33:02,430 --> 00:33:04,270
Jefe de equipo Choi, ¿ha estado bien?
411
00:33:04,270 --> 00:33:06,720
Tiene la cremallera abierta, hombre.
412
00:33:06,720 --> 00:33:08,590
Es broma.
413
00:33:12,770 --> 00:33:14,370
¿Qué intentas hacer?
414
00:33:14,370 --> 00:33:17,150
¡Oye, tráelo!
415
00:33:17,150 --> 00:33:22,050
Mis chicos tomaron muchas fotos
de ustedes dos.
416
00:33:22,050 --> 00:33:25,170
Así que iba a enviarlas al presidente Han...
417
00:33:25,170 --> 00:33:27,260
¡Esto es verdaderamente picante!
418
00:33:27,260 --> 00:33:30,920
Ya sabes cuánto odia el presidente Han
estos asuntos y ese tipo de cosas.
419
00:33:30,920 --> 00:33:33,740
A su manera es bastante raro,
con su fuerte brújula moral.
420
00:33:33,740 --> 00:33:35,260
¿Qué hago con esto?
421
00:33:35,260 --> 00:33:37,370
¿Qué quieres?
422
00:33:56,290 --> 00:33:58,100
¿Quién te ordenó que fueras
su guardaespaldas?
423
00:33:58,100 --> 00:33:59,950
¡Tu trasero gordo!
424
00:33:59,950 --> 00:34:04,180
¿No te dije que te mataría
si te volvía a ver?
425
00:34:04,180 --> 00:34:07,090
¿Debería preparar el adobo?
426
00:34:13,840 --> 00:34:16,400
- ¡Estúpido bastardo!
- ¡Bang Man Cheol! 43 años de edad.
427
00:34:16,400 --> 00:34:19,150
Graduado en la escuela técnica de secundaria Samil y en el colegio comunitario en Dongbang.
428
00:34:19,150 --> 00:34:21,780
Comenzó a trabajar para el Grupo Hanho
el 21 de octubre de 2001.
429
00:34:21,780 --> 00:34:25,050
Ascendido a jefe de sección en febrero de 2004.
Actualmente soltero.
430
00:34:25,050 --> 00:34:26,460
¿Cómo lo sabes?
431
00:34:26,460 --> 00:34:30,020
Porque soy Jang Pan Su.
432
00:34:31,900 --> 00:34:34,570
Tonterías, mi jefe está allí.
433
00:34:34,570 --> 00:34:35,570
La cicatriz de tu ojo,
434
00:34:35,570 --> 00:34:40,220
fue provocada por el corte con una botella rota a las 11 p.m. el 21 de marzo de 2005. Recibiste el golpe en mi lugar.
435
00:34:40,220 --> 00:34:45,370
Te dieron 20 puntos en el hospital Jinseong,
me costó 340 dólares.
436
00:34:45,370 --> 00:34:49,010
¿Cómo supiste...?
437
00:34:59,510 --> 00:35:02,990
Realmente no te merezco.
438
00:35:16,360 --> 00:35:18,610
Sin duda come mucho.
439
00:35:19,500 --> 00:35:22,100
Mi apetito no se acaba nunca.
440
00:35:28,490 --> 00:35:31,310
- ¿Qué es esto?
- Um...
441
00:35:31,310 --> 00:35:33,380
Esos ojos...
442
00:35:34,560 --> 00:35:37,890
De verdad es usted mi jefe.
443
00:35:37,890 --> 00:35:39,580
Mis disculpas.
444
00:35:39,580 --> 00:35:44,160
¿Cuándo podré volver
a tocar su rostro?
445
00:35:44,160 --> 00:35:48,670
Nadie te lo ordenó, entonces ¿por qué me estás protegiendo en la habitación del hospital estos días?
446
00:35:50,410 --> 00:35:55,450
Circula el rumor de que nuestro jefe Yang está
a punto de hacer un gran movimiento,
447
00:35:55,450 --> 00:35:58,310
y que quiere asesinarlo.
448
00:36:07,490 --> 00:36:09,280
No te preocupes.
449
00:36:09,280 --> 00:36:11,670
Definitivamente, regresaré a mi cuerpo.
450
00:36:11,670 --> 00:36:12,940
Cuenta con ello.
451
00:36:12,940 --> 00:36:15,020
Pero no debería.
452
00:36:15,020 --> 00:36:16,230
¿Qué?
453
00:36:16,230 --> 00:36:19,300
Obtuvo un joven y nuevo cuerpo...
454
00:36:22,030 --> 00:36:26,630
Bueno, volver a hacer el servicio militar
podría ser un inconveniente,
455
00:36:26,630 --> 00:36:31,780
pero es mejor que vivir en coma.
456
00:36:38,210 --> 00:36:39,970
No comas.
457
00:36:46,300 --> 00:36:49,880
Nos encontramos en el Burger Prince
después de la última clase ¿de acuerdo?
458
00:36:49,880 --> 00:36:51,130
En la esquina de la calle.
459
00:36:51,130 --> 00:36:53,880
Tenemos algunas propuestas.
460
00:36:53,880 --> 00:36:56,470
Lo siento, pero tengo una reunión
del consejo estudiantil hoy.
461
00:36:56,470 --> 00:37:01,140
Tenemos mucho tiempo, podemos
esperar hasta medianoche.
462
00:37:01,140 --> 00:37:03,240
No puedo hacer eso...
463
00:37:03,240 --> 00:37:05,310
- Por supuesto que puedes.
- Somos buenas esperando.
464
00:37:05,310 --> 00:37:10,400
¿Podrías hacerte a un lado?
Ella no puede pasar.
465
00:37:13,260 --> 00:37:14,860
Adelante.
466
00:37:14,860 --> 00:37:17,020
Ella apesta el pasillo cada vez
que pasa por ahí.
467
00:37:17,020 --> 00:37:19,830
- ¿Qué?
- Basta.
468
00:37:19,830 --> 00:37:22,000
No es nada.
469
00:37:22,800 --> 00:37:27,540
Voy a dejar la escuela.
Encuentra un lugar para quedarme.
470
00:37:27,540 --> 00:37:29,450
¿Va a huir de inmediato jefe?
471
00:37:29,450 --> 00:37:33,920
Descubrí la causa del accidente, así que
no hay necesidad de quedarme más.
472
00:37:33,920 --> 00:37:36,010
Y el padre del chico es un poco...
473
00:37:36,010 --> 00:37:37,760
Debería quedarse por un tiempo.
474
00:37:37,760 --> 00:37:42,140
Disfrute su juventud
y las comidas de la escuela.
475
00:37:42,140 --> 00:37:43,850
¿Qué diablos?
476
00:37:48,380 --> 00:37:50,170
¡Oye, niña!
477
00:37:54,180 --> 00:37:55,700
Toma esto.
478
00:37:59,600 --> 00:38:01,840
¿Estás enojado conmigo o algo así?
479
00:38:03,150 --> 00:38:06,250
Te dije que no te involucraras
en mis problemas.
480
00:38:06,250 --> 00:38:08,110
Hiciste todo eso por nada.
481
00:38:08,110 --> 00:38:12,740
Lo siento, no lo recuerdo bien.
482
00:38:12,740 --> 00:38:14,760
¡Oh Hyeon Jeong!
483
00:38:18,940 --> 00:38:21,760
¿A dónde has ido después
de faltar a clase ayer?
484
00:38:21,760 --> 00:38:26,270
Ni siquiera has venido a comer.
485
00:38:27,340 --> 00:38:30,100
Es vergonzoso, no puedo comer en el bar.
486
00:38:30,100 --> 00:38:34,170
Puedes comer antes de que
entren los clientes.
487
00:38:34,170 --> 00:38:37,260
Bar Hyeon Jeong.
488
00:38:37,260 --> 00:38:38,310
¿Mi Seon?
489
00:38:38,310 --> 00:38:41,040
Espera, ¿eres Dong Hyeon?
490
00:38:41,040 --> 00:38:43,450
¡Oye niño! ¡Ha pasado mucho tiempo!
491
00:38:43,450 --> 00:38:47,730
¡Deberías venir más a menudo!
¡Te has hecho mucho más genial!
492
00:38:47,730 --> 00:38:50,990
Él se lastimó la cabeza hace poco
y perdió la memoria.
493
00:38:50,990 --> 00:38:52,300
Ve a casa.
494
00:38:52,300 --> 00:38:53,500
Quédate a comer.
495
00:38:53,500 --> 00:38:57,840
Mi Seon, ¿por qué estás aquí?
(En lenguaje informal)
496
00:38:57,840 --> 00:39:00,550
¡¿Dónde diablos
497
00:39:01,710 --> 00:39:03,460
...has aprendido tus modales?!
498
00:39:03,460 --> 00:39:06,240
¡¿Cómo te atreves a dirigirte
a un adulto por su primer nombre?!
499
00:39:06,240 --> 00:39:09,790
¡Él se lastimó la cabeza, no es él mismo!
500
00:39:09,790 --> 00:39:12,570
¡Eso no tiene nada que ver con los modales!
501
00:39:12,570 --> 00:39:18,310
¡Pequeño mocoso! ¿Soy tu amiga o algo así?
¿A dónde vas?
502
00:39:18,310 --> 00:39:20,560
¡Corre! ¡Ve!
503
00:39:33,530 --> 00:39:35,520
¿Mi Seon...
504
00:39:36,700 --> 00:39:38,990
es la madre de Hyeon Jeong?
505
00:39:52,170 --> 00:39:55,340
¿Quieres morir a golpes?
506
00:39:56,640 --> 00:40:00,280
Tienes la boca muy sucia para alguien que
quiere convertirse en locutora.
507
00:40:28,420 --> 00:40:31,000
Oye, hay...
508
00:40:32,020 --> 00:40:35,110
algo en tu cabello...
509
00:40:35,110 --> 00:40:37,560
¡Ay! ¡¿Qué estás haciendo?!
510
00:40:39,380 --> 00:40:42,120
Kim Dong Hyeon agarró del cabello
a Oh Hyeon Jeong.
511
00:40:42,120 --> 00:40:44,130
Lo siento...
512
00:40:51,480 --> 00:40:53,400
¿Los dos perdedores se separan?
513
00:40:53,400 --> 00:40:56,750
Resultados Prueba de Paternidad.
514
00:40:56,750 --> 00:40:58,610
Para confirmar que Jang Pan Su y Oh Hyeon Jeong
son padre e hija, en 16 tipos de genes...
515
00:40:58,610 --> 00:41:01,790
el resultado es al 99.999% positivo.
516
00:41:09,140 --> 00:41:11,700
¡Es demasiado peligroso!
517
00:41:23,260 --> 00:41:25,320
¿Ella es... mi hija?
518
00:41:26,770 --> 00:41:28,880
¿Hyeong Jeong?
519
00:41:28,880 --> 00:41:33,150
Es lo que dice la ciencia, al 99.9%.
520
00:41:33,150 --> 00:41:37,020
Ella definitivamente es su hija.
521
00:41:41,370 --> 00:41:43,500
Es una situación extraña,
522
00:41:43,500 --> 00:41:47,270
pero ¿puedo felicitarlo un poco?
523
00:41:52,440 --> 00:41:55,960
El macchiato de caramelo y el frapuccino
de mango y plátano están listos.
524
00:42:01,960 --> 00:42:04,000
Demonios...
525
00:42:06,390 --> 00:42:09,140
¿Sucede algo malo?
526
00:42:09,140 --> 00:42:10,180
- ¡Maldición!
- ¿Qué es?
527
00:42:10,260 --> 00:42:12,320
¡¿Dónde está?!
528
00:42:12,320 --> 00:42:14,120
¡Oye, Oh Hyeon Jeong!
529
00:42:18,920 --> 00:42:20,600
¡Oye!
530
00:42:23,170 --> 00:42:25,380
¿Robaste mi labial?
531
00:42:25,380 --> 00:42:27,960
No fui yo.
532
00:42:27,960 --> 00:42:31,970
Lo dejé en mi casillero hace un rato.
533
00:42:31,970 --> 00:42:36,340
¡Eres la única que se quedó en
la clase durante la gimnasia!
534
00:42:37,210 --> 00:42:40,960
Yun Ji, es inútil ahora.
535
00:42:40,960 --> 00:42:43,720
Si ella lo tocó, ya estará podrido.
536
00:42:44,470 --> 00:42:47,840
- ¡Lo robé yo!
- ¿Qué?
537
00:42:51,020 --> 00:42:56,220
Siempre quise uno,
así que me lo llevé.
538
00:42:56,220 --> 00:42:58,400
¿Lo robaste?
539
00:42:58,400 --> 00:43:00,180
Se volvió complemente loco.
540
00:43:00,180 --> 00:43:01,860
Entonces muéstramelo..
541
00:43:01,860 --> 00:43:04,510
Me puse algo y lo tiré.
542
00:43:04,510 --> 00:43:07,090
El color no era mi estilo.
543
00:43:09,040 --> 00:43:11,630
Eres un maldito bastardo.
544
00:43:12,670 --> 00:43:14,250
¿Pervertido?
545
00:43:14,250 --> 00:43:17,380
¿Qué está pasando?
Vuelvan a sus asientos.
546
00:43:21,860 --> 00:43:24,800
Abran el libro por la página 206.
547
00:43:24,800 --> 00:43:28,730
Japón tomo parte en la invasión y
desarrolló su guardia nacional.
548
00:43:28,730 --> 00:43:32,560
Japón fue el vencedor
en la guerra sino-japonesa.
549
00:43:41,400 --> 00:43:42,670
Cuatro objetivos.
550
00:43:42,670 --> 00:43:45,650
Rompan un brazo y una pierna a cada una.
551
00:43:45,650 --> 00:43:47,960
No muestren misericordia.
552
00:43:50,370 --> 00:43:54,030
Pero jefe...
553
00:43:54,030 --> 00:43:56,470
No creo que esto sea correcto...
554
00:43:56,470 --> 00:43:59,170
Los menores no son
nuestro campo de trabajo...
555
00:43:59,170 --> 00:44:02,490
Entonces ¿qué quieres hacer?
556
00:44:02,490 --> 00:44:08,420
Para está clase de problemas, pienso que
debería consultar directamente con ella.
557
00:44:28,010 --> 00:44:31,490
¿Mi Hyeon Jeong es tratada como una apestada?
558
00:44:31,490 --> 00:44:33,090
¿Por mi culpa?
559
00:44:33,090 --> 00:44:35,850
No solo por usted.
560
00:44:35,850 --> 00:44:40,910
Están sus calificaciones,
y otros problemas complicados.
561
00:44:40,910 --> 00:44:44,060
Debería llamar a su tutor primero...
562
00:44:44,060 --> 00:44:47,590
Por lo que he visto, los profesores, tal vez porque
quieren evitar situaciones problemáticas,
563
00:44:47,590 --> 00:44:51,190
parece que lo dejan pasar sin intervenir.
564
00:44:51,190 --> 00:44:52,660
Entonces...
565
00:44:53,970 --> 00:44:56,290
¿Qué se supone que debo hacer?
566
00:44:57,230 --> 00:45:01,190
Umm, vine aquí a consultarlo con usted...
567
00:45:10,180 --> 00:45:12,580
Todo es por mi culpa...
568
00:45:12,580 --> 00:45:16,120
No debería haberla criado como una madre soltera
en esa clase de ambiente.
569
00:45:17,360 --> 00:45:21,080
¡Jang Pan Su, ese bastardo!
570
00:45:21,810 --> 00:45:25,530
¡Ese maldito bastardo!
571
00:45:25,530 --> 00:45:28,590
Él ni siquiera sabe que su hija vive así.
572
00:45:28,590 --> 00:45:33,210
Él probablemente esta viviendo
una gran vida, ese miserable.
573
00:45:35,220 --> 00:45:37,570
Entonces ¿qué tal si...
574
00:45:37,570 --> 00:45:39,850
yo me hago cargo de la situación?
575
00:45:39,850 --> 00:45:41,130
¿Tú?
576
00:45:41,130 --> 00:45:45,360
Si hablo abiertamente con lo chicos,
577
00:45:45,360 --> 00:45:48,190
tal vez podría ayudar.
578
00:45:52,700 --> 00:45:58,350
Pan Su ¿malversó ₩3 billones (cerca de $3 millones)?
579
00:46:03,750 --> 00:46:06,520
Revise usted mismo, papá.
580
00:46:17,630 --> 00:46:20,830
Registros de transacción:
Total... ₩3 billones.
581
00:46:28,490 --> 00:46:30,120
¿Qué
582
00:46:33,700 --> 00:46:36,040
puedo hacer
583
00:46:37,950 --> 00:46:40,340
para acercarme a mi hija?
584
00:46:42,350 --> 00:46:46,090
Yo aún sigo siendo soltero...
585
00:46:46,090 --> 00:46:47,590
Cierto.
586
00:46:47,590 --> 00:46:53,160
Creo que demostrar afecto físico
podría ser la mejor solución.
587
00:46:53,160 --> 00:46:58,680
Y si su cuerpo y mente se transforman
sanamente también, eso será incluso mucho mejor.
588
00:46:58,680 --> 00:47:00,900
¿Eso crees?
589
00:47:03,560 --> 00:47:07,200
Por cierto, jefe.
590
00:47:07,200 --> 00:47:11,390
Pienso que debería trabajar
un poco en su apariencia.
591
00:47:11,390 --> 00:47:13,520
Antes de que regrese a su cuerpo,
592
00:47:13,520 --> 00:47:19,160
podría sufrir primero diabetes
y presión alta.
593
00:47:35,080 --> 00:47:36,770
Las puertas se están cerrando.
594
00:47:46,650 --> 00:47:48,260
¿Fuiste tú?
595
00:47:48,940 --> 00:47:52,330
¿Tú le dijiste a mi mamá que me mandará aquí?
596
00:47:52,330 --> 00:47:54,650
¿Qué quieres decir?
597
00:47:54,650 --> 00:47:57,210
Vine aquí para perder peso.
598
00:47:59,240 --> 00:48:01,660
No voy a hacer esto contigo aquí.
599
00:48:01,660 --> 00:48:03,850
Me voy.
600
00:48:03,850 --> 00:48:06,400
¿Quién lo dice?
601
00:48:09,790 --> 00:48:14,920
De ahora en adelante, soy su entrenador,
el maestro Bang Man Cheol.
602
00:48:15,540 --> 00:48:19,350
¿Podría simplemente darme un reembolso?
603
00:48:19,350 --> 00:48:21,050
¡Cierra la boca, niña!
604
00:48:21,050 --> 00:48:26,700
¡No hay reembolso, ni se admiten ausencias,
ni habrá misericordia!
605
00:48:36,680 --> 00:48:38,430
No te saldrás con la tuya.
606
00:48:38,430 --> 00:48:40,370
Seguro que lo haré.
607
00:49:04,860 --> 00:49:07,080
Mantén tus ojos bien abiertos.
608
00:49:07,080 --> 00:49:08,820
¡Así no!
609
00:49:08,820 --> 00:49:10,220
Mira.
610
00:49:10,220 --> 00:49:13,300
¡Usa la muñeca, usa la muñeca!
611
00:49:13,300 --> 00:49:14,810
Cállate y vete.
612
00:49:14,810 --> 00:49:15,730
¡Pelea!
613
00:49:17,500 --> 00:49:21,200
¡Ay!
614
00:49:24,200 --> 00:49:25,800
¡Hazlo bien!
615
00:49:25,800 --> 00:49:28,820
¡Ven! ¡Bien!
616
00:49:28,820 --> 00:49:33,220
¡Sigue adelante!
617
00:49:34,080 --> 00:49:36,080
¿Estás bien?
618
00:49:47,680 --> 00:49:49,560
Una más
619
00:51:23,280 --> 00:51:25,870
Pero, ¿por qué tienes que comer ramén en mi casa?
620
00:51:25,870 --> 00:51:28,610
Me estoy muriendo de hambre, ¿está bien?
621
00:52:11,290 --> 00:52:12,860
Aunque tengas hambre, espera un poco.
622
00:52:12,860 --> 00:52:14,360
Claro.
623
00:52:20,870 --> 00:52:25,000
Mi hijo puede ser feliz sin un padre
624
00:52:30,610 --> 00:52:33,460
¿Seríamos felices si él estuviera aquí...?
625
00:52:47,200 --> 00:52:51,910
¡Vamos a tener una fiesta de carne esta noche,
espérame, hijo mío!
626
00:52:51,910 --> 00:52:53,320
¡Jong Gi!
627
00:52:53,320 --> 00:52:55,570
¿Conseguiste un poco de dinero?
628
00:53:04,160 --> 00:53:06,800
Chicos, no le peguen en la cara.
629
00:53:14,350 --> 00:53:15,570
¿Qué es eso?
630
00:53:15,570 --> 00:53:17,270
Si me dan un poco más de tiempo...
631
00:53:17,270 --> 00:53:19,980
¡Pero no tenemos más!
632
00:53:21,770 --> 00:53:24,870
¡Oigan, cabeza huecas!
633
00:53:24,870 --> 00:53:27,360
¿Cabeza huecas?
634
00:53:27,360 --> 00:53:29,530
Eres un chico valiente.
635
00:53:29,530 --> 00:53:30,620
¿Quién eres?
636
00:53:30,620 --> 00:53:32,560
¿Y tú?
(Hablando informal)
637
00:53:33,620 --> 00:53:35,640
¡Niño!
638
00:53:35,640 --> 00:53:37,890
Le di un préstamo que necesito
que él me devuelva.
639
00:53:37,890 --> 00:53:39,990
¡Ve a casa ahora!
640
00:53:39,990 --> 00:53:44,390
Esto no es 1988, ¿aún se siguen
haciendo negocios así?
641
00:53:44,390 --> 00:53:47,330
Dong Hyeon, ve a casa, ¿sí?
642
00:53:47,330 --> 00:53:48,920
¿Tu hijo?
643
00:53:48,920 --> 00:53:50,630
¡Oye¡ Ven acá.
644
00:53:50,630 --> 00:53:51,440
Tú ven acá.
(Con trato informal)
645
00:53:51,440 --> 00:53:52,680
¡¿Escucharon eso?!
646
00:53:52,680 --> 00:53:55,670
¡Kim Dong Hyeon, escúchame!
647
00:53:55,670 --> 00:53:56,810
¡Ve a casa!
648
00:53:56,810 --> 00:54:00,040
¿Cómo lo criaste? ¡Mira su actitud!
649
00:54:00,040 --> 00:54:02,000
Mira tu propia actitud.
(De nuevo, informal)
650
00:54:02,000 --> 00:54:04,720
Me cansé de este bastardo.
651
00:54:04,720 --> 00:54:06,600
¡Carajo!
652
00:54:08,320 --> 00:54:10,350
¡Hijo de mala madre!
653
00:54:10,350 --> 00:54:13,250
¡Dong Hyeon! ¡No! ¡Por favor!
654
00:54:13,250 --> 00:54:15,040
¡Dong Hyeon, no, él no!
655
00:54:15,040 --> 00:54:16,540
¡Patéenle! Al niño.
656
00:54:16,540 --> 00:54:18,230
¡Suéltale!
657
00:54:18,230 --> 00:54:20,990
¡Pateen a ese insecto!
658
00:54:20,990 --> 00:54:22,930
¡Ya es suficiente, paren!
659
00:54:22,930 --> 00:54:27,110
Que idiota tan tenaz.
660
00:54:27,110 --> 00:54:31,550
Te doy una semana, llámame con ₩80 millones
(unos $70,500)
661
00:54:39,160 --> 00:54:41,480
Quítese de encima.
662
00:54:41,480 --> 00:54:43,520
Ya se fueron.
663
00:54:45,020 --> 00:54:47,420
Ahjussi, ¿me puede escuchar?
664
00:54:54,120 --> 00:54:57,580
Oiga, Don Kim Jong Gi.
665
00:54:57,580 --> 00:54:59,580
¡Levántese!
666
00:55:08,840 --> 00:55:09,810
¿Quién es usted?
667
00:55:09,810 --> 00:55:12,310
- ¿Tienes novio?
- ¿Qué?
668
00:55:12,310 --> 00:55:14,400
Cierra tus ojos.
669
00:55:15,260 --> 00:55:17,730
¡¿Qué sucede para toda esta conmoción?!
670
00:55:17,730 --> 00:55:20,770
¿Quién es Choi Dong Gu?
671
00:55:20,770 --> 00:55:21,520
Que levante la mano.
672
00:55:21,520 --> 00:55:25,390
Ese soy yo, ¿quién rayos eres tú?
673
00:55:42,150 --> 00:55:43,920
La mano.
674
00:56:24,660 --> 00:56:29,130
Tienes a un hombre llamado Kim Jong Gi
entre los que deben dinero.
675
00:56:29,130 --> 00:56:30,460
Sí, sí, sí.
676
00:56:30,460 --> 00:56:34,760
¿Qué tal si limpiamos su deuda
con un simple borrado?
677
00:56:36,280 --> 00:56:39,380
No es una cantidad pequeña,
no la podemos borrar.
678
00:56:39,380 --> 00:56:42,060
¿Nunca has usado un corrector
líquido en la escuela?
679
00:56:43,390 --> 00:56:46,220
Con intereses, ₩80 millones
en dos años quiere decir...
680
00:56:46,220 --> 00:56:49,680
que al principio deben haber sido unos ₩5 millones
(aproximadamente $4,500), ¿cierto?
681
00:56:49,680 --> 00:56:52,360
Sí, tiene razón, señor,
682
00:56:52,360 --> 00:56:54,440
pero aún así...
683
00:56:54,440 --> 00:56:58,370
¿Conoces al CEO Jang Pan Su
de Hanho y Asociados?
684
00:56:58,370 --> 00:57:00,810
Claro que sí.
685
00:57:00,810 --> 00:57:02,630
¿Pero qué pasa con él?
686
00:57:02,630 --> 00:57:06,970
Kim Jong Gi es su padre.
687
00:57:09,400 --> 00:57:10,780
¿Qué?
688
00:57:15,420 --> 00:57:17,460
Está bien.
689
00:57:17,460 --> 00:57:20,440
Solo acéptalo.
690
00:57:20,440 --> 00:57:22,570
Pero eso no...
691
00:57:27,860 --> 00:57:30,140
¿Qué es esto? ¡Esto es increíble!
692
00:57:30,140 --> 00:57:32,170
¡Increíble!
693
00:57:44,490 --> 00:57:46,370
¿Cómo se siente?
694
00:57:49,060 --> 00:57:55,200
Si me desmayo, me debes llevar
al hospital, ya lo sabes.
695
00:57:57,210 --> 00:57:59,460
Tuve una llamada de los prestamistas.
696
00:57:59,460 --> 00:58:03,680
Van a renunciar a los intereses, solo quieren
que les pague el capital inicial.
697
00:58:05,790 --> 00:58:09,340
Mi golpe de izquierda funcionó.
698
00:58:10,580 --> 00:58:12,600
¿Y qué?
699
00:58:14,610 --> 00:58:16,800
¡Oye, hijo!
700
00:58:18,780 --> 00:58:21,090
No pierdas mucho peso.
701
00:58:22,320 --> 00:58:26,030
Ya eras guapo tal y como eres.
702
00:58:29,750 --> 00:58:31,800
¡Caliente, eso está caliente!
703
00:58:32,820 --> 00:58:35,580
¡Muy caliente!
704
00:58:35,580 --> 00:58:38,120
¡Maestro! ¡Maestro!
705
00:58:52,770 --> 00:58:54,700
- Rayos.
- Lo siento.
706
00:58:54,700 --> 00:58:57,040
Al diablo con eso, ahora mi
almuerzo ya está todo podrido.
707
00:58:57,040 --> 00:58:58,570
Por Dios...
708
00:58:58,570 --> 00:59:00,860
Huele como a Oh Hyeon Jeong.
709
00:59:00,860 --> 00:59:02,900
¿Quieres un plato nuevo?
710
00:59:02,900 --> 00:59:03,770
Olvídalo.
711
00:59:03,770 --> 00:59:05,580
¿Y si no está estropeado?
712
00:59:05,580 --> 00:59:06,660
¿Qué?
713
00:59:06,660 --> 00:59:08,430
¿Quieres apostar ₩100,000?
(aproximadamente unos $90)
714
00:59:08,430 --> 00:59:11,550
Toma, come tú primero.
715
00:59:16,500 --> 00:59:18,250
¿Qué dijiste?
716
00:59:21,200 --> 00:59:23,770
¿Te has vuelto loca?
717
00:59:31,180 --> 00:59:36,010
¿Esta maldita perdedora
pretende ser impresionante?
718
00:59:36,010 --> 00:59:37,560
¿En realidad quieres que te
arruine tu vida en la escuela?
719
00:59:37,560 --> 00:59:41,120
No importa, ya está arruinada.
720
00:59:41,120 --> 00:59:45,100
Pero quiero que cambie
de ahora en adelante.
721
00:59:48,240 --> 00:59:50,200
¡Rayos!
722
00:59:56,650 --> 00:59:57,890
Come.
723
00:59:57,890 --> 01:00:00,350
Te estoy invitando por ayudar con
el problema de Hyeon Jeong.
724
01:00:00,350 --> 01:00:01,920
¿Esto es...
725
01:00:01,920 --> 01:00:06,280
Es ramén de macarel. No estoy segura
si te va a gustar.
726
01:00:18,610 --> 01:00:23,280
Solía comer mucho de esto con alguien en el pasado.
Solo intenté volver a hacerlo.
727
01:00:24,850 --> 01:00:29,600
Está rico, lo debería de poner en el menú...
728
01:00:29,600 --> 01:00:31,430
De ninguna manera.
729
01:00:31,430 --> 01:00:34,180
No necesito recordar a ese hombre.
730
01:00:34,180 --> 01:00:36,340
¿Ese hombre?
731
01:00:36,340 --> 01:00:38,280
El papá de Hyeon Jeong.
732
01:00:41,540 --> 01:00:45,560
¿La cosas fueron mal con él?
733
01:00:49,360 --> 01:00:54,120
Aún me arrepiento cuando pienso en él.
734
01:00:58,480 --> 01:01:02,570
¿De qué se arrepiente?
735
01:01:03,440 --> 01:01:05,900
De no haberlo matado.
736
01:01:08,250 --> 01:01:10,190
Lo siento.
737
01:01:14,090 --> 01:01:19,390
En realidad, me recuerdas un poco a él.
738
01:01:21,730 --> 01:01:25,240
Él solía limpiar todo también.
739
01:01:29,010 --> 01:01:33,200
Te preparé paquetes con algunos platos,
así que ve a comerlos con tu papá.
740
01:01:33,200 --> 01:01:35,950
Gracias.
741
01:01:38,080 --> 01:01:39,540
¡Ajumma!
(Forma de llamar a una mujer de mediana edad)
742
01:01:39,540 --> 01:01:42,000
- Soju, por favor.
- Seguro.
743
01:01:42,000 --> 01:01:44,020
¿A dónde fuiste?
744
01:01:44,020 --> 01:01:46,130
Tuve un invitado.
745
01:01:47,990 --> 01:01:50,250
Estaba diciendo...
746
01:01:50,250 --> 01:01:52,460
Aquí tiene.
747
01:01:52,460 --> 01:01:53,300
¡Oiga!
748
01:01:53,300 --> 01:01:55,390
¡Vaya trasero firme!
749
01:01:56,870 --> 01:01:59,050
¿Qué fue eso?
750
01:01:59,050 --> 01:02:01,570
Ajumma, ¿este es tu hijo?
751
01:02:01,570 --> 01:02:07,310
Tu mamá es bonita, así que la toqué.
752
01:02:08,300 --> 01:02:10,740
¿Quieres morir?
753
01:02:10,740 --> 01:02:13,890
Bastardo arrogante,
¿cómo te atreves a tratar así a tu cliente?
754
01:02:13,890 --> 01:02:15,530
¿No quieres ganar dinero?
755
01:02:15,530 --> 01:02:18,250
¡No le grite al chico!
756
01:02:18,250 --> 01:02:20,180
¡Perra!
757
01:02:21,110 --> 01:02:22,080
¡Suéltame!
758
01:02:22,080 --> 01:02:22,940
Dong Hyeon...
759
01:02:22,940 --> 01:02:24,920
Vaya adentro, yo me encargaré de esto.
760
01:02:24,920 --> 01:02:25,860
Ve a casa, ¿está bien?
761
01:02:25,860 --> 01:02:28,840
Mierda, eso es tan dulce, ¿eh?
762
01:02:31,170 --> 01:02:33,750
Mi Seon, ¿estás bien?
763
01:02:33,750 --> 01:02:36,310
Ve y espera en la cocina. Ahora.
764
01:02:36,310 --> 01:02:38,900
- Tú...
- Escúchame.
765
01:02:42,170 --> 01:02:42,920
Cómo te atreves...
766
01:02:42,920 --> 01:02:48,430
Si estás borracho deberías irte
a casa tranquilamente, maldito bastardo.
767
01:02:49,070 --> 01:02:52,150
Miren a este mocoso.
768
01:02:53,010 --> 01:02:55,390
¡Hijo de perra!
769
01:02:59,520 --> 01:03:02,010
¿Agarraste el cabello de mi mujer?
770
01:03:03,390 --> 01:03:04,710
¿Quién eres?
771
01:03:04,710 --> 01:03:07,110
¿Estás durmiendo con ella?
772
01:03:14,960 --> 01:03:17,800
¡Detente, por favor!
773
01:03:18,580 --> 01:03:21,330
¡Lo matarás!
774
01:03:24,850 --> 01:03:26,520
¿Quién eres?
775
01:03:29,170 --> 01:03:31,410
¡Respóndeme!
776
01:03:34,130 --> 01:03:37,680
¡¿Por qué me estás llamando "Mi Seon?!
777
01:03:44,770 --> 01:03:48,630
¿Esperas que crea eso?
778
01:03:48,630 --> 01:03:52,010
¿Tu cuerpo fue cambiado tras un accidente?
779
01:03:55,610 --> 01:04:03,310
Sí, admito que hablas y actúas como él.
780
01:04:03,310 --> 01:04:07,180
Pero eso no quiere decir que seas Jang Pan Su.
781
01:04:07,180 --> 01:04:11,040
Tienes un pequeño lunar con forma de
melocotón cerca de tu ombligo.
782
01:04:11,040 --> 01:04:12,150
¿Qué?
783
01:04:12,150 --> 01:04:17,050
Sí estás de acuerdo, ¿quieres que te cuente más
sobre otros lugares más íntimos?
784
01:04:18,990 --> 01:04:20,390
Espera...
785
01:04:23,820 --> 01:04:27,250
¿En qué restaurante nos conocimos por primera vez?
786
01:04:27,250 --> 01:04:29,050
Arpeggio en Yeonnam-dong,
787
01:04:29,050 --> 01:04:33,050
ordenaste un café con leche, yo ordené una cerveza Bud.
788
01:04:33,730 --> 01:04:34,900
¿Dónde rompimos?
789
01:04:34,900 --> 01:04:37,050
En la cafetería del hotel Sinsa.
790
01:04:37,050 --> 01:04:42,270
Esa fue la última vez que me buscaste,
y pediste un té de limón.
791
01:04:42,270 --> 01:04:43,900
¿En verdad...
792
01:04:45,580 --> 01:04:48,310
eres Jang Pan Su?
793
01:04:48,310 --> 01:04:49,700
Sí.
794
01:04:52,550 --> 01:04:57,110
¿Por qué no me dijiste que estabas
embarazada de Hyeon Jeong?
795
01:04:57,880 --> 01:04:59,340
Lo lamento, pero ella no es tu hija.
796
01:04:59,340 --> 01:05:02,240
Ya hice la prueba de paternidad.
797
01:05:04,390 --> 01:05:07,050
Cierto, eso es lo que haría Jang Pan Su.
798
01:05:09,790 --> 01:05:11,380
Mi turno de preguntar.
799
01:05:11,380 --> 01:05:14,340
¿Por qué apareces aquí de repente?
800
01:05:14,340 --> 01:05:16,750
Terminamos hace mucho tiempo.
801
01:05:16,750 --> 01:05:20,760
¿Pensaste que me conmovería si echabas a unos borrachos?
802
01:05:20,760 --> 01:05:22,980
Todavía eres...
803
01:05:24,030 --> 01:05:25,990
un matón.
804
01:05:27,410 --> 01:05:29,670
Y no te confundas.
805
01:05:30,350 --> 01:05:35,380
No era tu hija la que yo crié, era mi hija.
806
01:05:36,690 --> 01:05:39,040
No tienes derecho a ser padre.
807
01:05:41,090 --> 01:05:42,830
Vete.
808
01:05:42,830 --> 01:05:45,360
- Mi Seon, escucha...
- ¡Fuera!
809
01:05:46,720 --> 01:05:48,680
¿Debería llamar a la policía?
810
01:06:08,870 --> 01:06:11,320
No respondiste mis llamadas,
811
01:06:13,830 --> 01:06:15,740
e incluso te mudaste.
812
01:06:15,740 --> 01:06:18,020
Dijiste que no podías vivir con un criminal.
813
01:06:18,020 --> 01:06:19,130
¡Por supuesto!
814
01:06:19,130 --> 01:06:22,390
¿Qué tipo de mujer querría que su hombre
esté involucrado en un trabajo ilegal?
815
01:06:22,390 --> 01:06:24,490
Por eso mismo.
816
01:06:24,490 --> 01:06:27,740
Te dije que nuestros caminos son diferentes.
817
01:06:31,560 --> 01:06:37,390
Me casaré el próximo mes, con la hija de mi presidente.
818
01:06:38,780 --> 01:06:39,840
¿Qué?
819
01:06:39,840 --> 01:06:42,610
Dejemos nuestros recuerdos en el pasado.
820
01:06:42,610 --> 01:06:45,460
No necesitas ser patética y esforzarte ahora.
821
01:06:45,460 --> 01:06:47,210
Pan Su...
822
01:06:48,080 --> 01:06:49,880
Me voy.
823
01:07:10,310 --> 01:07:14,310
¿Le dijiste algo malo a mi mamá otra vez?
824
01:07:14,310 --> 01:07:17,230
Ella me dijo que nunca más te volviera a ver.
825
01:07:21,680 --> 01:07:26,850
Cometí un error.
826
01:07:26,850 --> 01:07:28,940
Con tu mamá.
827
01:07:31,400 --> 01:07:34,410
Dejaste las formalidades con ella otra vez, ¿no es así?
828
01:07:36,750 --> 01:07:40,040
Eres Oh Hyeon Jeong de la clase 2, ¿cierto?
829
01:07:41,550 --> 01:07:42,380
Eh, sí...
830
01:07:42,380 --> 01:07:47,150
Tendré una fiesta de cumpleaños en mi villa
este fin de semana, ¿quieres venir?
831
01:07:48,240 --> 01:07:51,980
Quiero hacer una última fiesta y pasar el rato
con mis amigos antes de que seamos ex-alumnos.
832
01:07:51,980 --> 01:07:55,390
¿Puedo ir?
833
01:07:55,390 --> 01:07:57,540
¡Por supuesto!
834
01:07:57,540 --> 01:08:00,390
Tomaré eso como un "sí" y te llamaré luego.
835
01:08:03,320 --> 01:08:04,990
Vamos.
836
01:08:05,990 --> 01:08:08,950
¿Te gusta?
837
01:08:10,370 --> 01:08:12,390
De ninguna manera.
838
01:08:13,370 --> 01:08:16,410
Debe gustarte, te estás sonrojando.
839
01:08:16,410 --> 01:08:18,770
¡De ninguna manera!
840
01:08:22,960 --> 01:08:24,680
Me voy.
841
01:08:57,260 --> 01:09:00,050
Por favor, reúnete conmigo, te lo ruego.
842
01:09:23,070 --> 01:09:24,100
Viniste.
843
01:09:24,100 --> 01:09:27,940
Ah, feliz cumpleaños.
844
01:09:27,940 --> 01:09:29,620
Gracias.
845
01:09:29,620 --> 01:09:31,280
¿Deberíamos entrar?
846
01:09:33,630 --> 01:09:35,680
Oye, hola.
847
01:09:35,680 --> 01:09:37,030
Tráenos un poco de carne a la parrilla.
848
01:09:37,030 --> 01:09:39,390
Seguro, entren.
849
01:09:40,490 --> 01:09:43,000
¿Por qué no está aquí todavía?
850
01:09:43,000 --> 01:09:45,360
¿Qué pasó para que tardarás tanto?
851
01:09:48,110 --> 01:09:50,270
Dijeron que no me llamarían los fines de semana.
852
01:09:50,270 --> 01:09:51,290
¡Oye!
853
01:09:51,290 --> 01:09:53,670
Quéjate una vez más y llamaré a Cheol Ho.
854
01:09:53,670 --> 01:09:55,710
Deja eso y piérdete.
855
01:09:55,710 --> 01:09:57,670
Oh Hyeon Jeong debe estar pasándolo bien ahora mismo.
856
01:09:57,670 --> 01:09:59,630
Estaba tan feliz de ser invitada.
857
01:09:59,630 --> 01:10:03,260
Es tan despistada, estúpida perra.
858
01:10:03,260 --> 01:10:05,400
Se lo merece.
859
01:10:13,880 --> 01:10:15,370
Viniste.
860
01:10:25,350 --> 01:10:27,650
¿Qué quieres?
861
01:10:27,650 --> 01:10:29,240
Cualquier cosa.
862
01:10:29,240 --> 01:10:33,730
Café latte para ella y una Bud para mí.
863
01:10:33,730 --> 01:10:36,380
¿Me permite ver su identificación?
864
01:10:37,490 --> 01:10:42,160
Solo tomaré una Bud y un zumo de naranja para él.
865
01:10:42,160 --> 01:10:43,500
Por supuesto.
866
01:10:46,080 --> 01:10:48,760
¿Qué tienes que decir?
867
01:10:48,760 --> 01:10:56,660
Sé que no me perdonarás diga lo que diga.
868
01:10:57,200 --> 01:11:02,480
Pero quiero que sepas
869
01:11:02,480 --> 01:11:07,920
que realmente me arrepiento y lo siento.
870
01:11:12,380 --> 01:11:14,720
Si no fuera por este tipo de situación,
871
01:11:16,260 --> 01:11:19,860
si esta cosa increíble no hubiera sucedido,
872
01:11:19,860 --> 01:11:23,080
¿te habrías disculpado?
873
01:11:23,080 --> 01:11:26,140
¿Me hubieras buscado siquiera?
874
01:11:26,140 --> 01:11:28,830
Viviste bien hasta ahora.
875
01:11:30,670 --> 01:11:38,680
¿No era yo una carga, alguien que querías borrar de tu vida?
876
01:11:38,680 --> 01:11:39,510
Mi Seon.
877
01:11:39,510 --> 01:11:44,190
Entonces, ¿qué es diferente ahora?
Estás casado y tienes una esposa.
878
01:11:46,060 --> 01:11:48,320
Yo solo...
879
01:11:48,320 --> 01:11:52,530
Así que no me hagas más miserable.
880
01:11:57,230 --> 01:12:06,980
♫ Tú eres mi destino ♫
881
01:12:06,980 --> 01:12:08,850
Mi Seon, lo que yo...
882
01:12:08,850 --> 01:12:10,910
¡Bastardo!
883
01:12:20,430 --> 01:12:23,850
Mi Seon, por favor escúchame, ¿de acuerdo?
884
01:12:23,850 --> 01:12:26,380
Solo una vez, ¿por favor?
885
01:12:28,480 --> 01:12:31,390
Lo siento, realmente lo siento.
886
01:12:32,650 --> 01:12:34,810
¡Cómo te atreves a besarme!
887
01:12:36,180 --> 01:12:39,630
¿Me veo así de fácil?
888
01:12:40,930 --> 01:12:43,060
Me estás volviendo loca.
889
01:12:43,990 --> 01:12:47,150
Vamos. Vamos a la policía.
890
01:12:47,150 --> 01:12:49,350
Espera, ir a la policía es un poco...
891
01:12:53,290 --> 01:12:54,130
Soy yo. ¿qué sucede?
892
01:12:54,130 --> 01:12:56,500
Acabo de escuchar algo extraño,
893
01:12:56,500 --> 01:12:58,720
Hyeon Jeong podría estar en problemas.
894
01:12:58,720 --> 01:13:00,570
¿Dónde?
895
01:13:03,890 --> 01:13:06,730
Tendremos que ir a la estación de policía más tarde.
896
01:13:06,730 --> 01:13:08,860
Surgió algo urgente.
897
01:13:08,860 --> 01:13:10,530
¡Oye!
898
01:13:10,530 --> 01:13:12,110
¿Man Cheol?
899
01:13:12,110 --> 01:13:13,840
Tráeme el auto.
900
01:13:16,320 --> 01:13:21,860
Dong Hyeon, ¿está bien que un menor conduzca?
901
01:13:21,860 --> 01:13:25,060
Cállate y asegúrate de darme las instrucciones correctas.
902
01:13:25,640 --> 01:13:27,380
¿Este es el camino correcto?
903
01:13:29,240 --> 01:13:31,950
Lo es, pero...
904
01:13:31,950 --> 01:13:35,110
Cheol Ho me matará.
905
01:13:35,110 --> 01:13:37,970
Mejor que ser asesinada por mí.
906
01:13:42,740 --> 01:13:45,330
- ¿Estás bien?
- ¡No lo hagas!
907
01:13:58,170 --> 01:13:59,570
Toma.
908
01:13:59,570 --> 01:14:00,760
Bebe.
909
01:14:00,760 --> 01:14:02,590
Hasta el fondo.
910
01:14:02,590 --> 01:14:06,700
No, gracias, no puedo beber.
911
01:14:06,700 --> 01:14:09,540
No puedes echarte atrás ahora.
912
01:14:09,540 --> 01:14:11,860
Todo el mundo está mirando, salva mi honor.
913
01:14:11,860 --> 01:14:16,850
¿Cómo beber esto puede salvar tu honor?
914
01:14:16,850 --> 01:14:22,210
Organizamos esta fiesta por ti,
así que si nos decepcionas así...
915
01:14:22,210 --> 01:14:25,400
Solo déjate llevar, Hyeon Jeong.
916
01:14:27,490 --> 01:14:29,700
¿Qué quieres decir?
917
01:14:32,430 --> 01:14:34,320
Vamos, bebe.
918
01:14:37,180 --> 01:14:39,150
Maldita sea...
919
01:14:47,180 --> 01:14:50,830
¿Por qué alguien invitaría a una marginada
como tú a una fiesta?
920
01:14:50,830 --> 01:14:56,010
- Cheol Ho recomendó a un perdedor que no tomaría represalias.
- Bastardo.
921
01:14:56,010 --> 01:14:57,100
¿Quién crees que eres?
922
01:14:57,100 --> 01:14:59,020
Maldita perra.
923
01:15:01,550 --> 01:15:03,560
¿No sabes quién es su padre?
924
01:15:03,560 --> 01:15:05,390
Olvídalo.
925
01:15:28,350 --> 01:15:29,450
¿Puedo ayudarte?
926
01:15:29,450 --> 01:15:31,590
Esto es solo para miembros...
927
01:15:35,970 --> 01:15:37,760
¿Qué es eso?
928
01:15:57,000 --> 01:15:59,080
¡Dong Hyeon!
929
01:16:05,990 --> 01:16:07,600
¿Quién eres?
930
01:16:07,600 --> 01:16:09,100
¿Qué es todo esto?
931
01:16:09,100 --> 01:16:11,660
Solo estoy divirtiéndome
con mis amigos. ¿No es así?
932
01:16:11,660 --> 01:16:13,800
- ¡Sí!
- ¡Sí!
933
01:16:13,800 --> 01:16:15,930
Vamos, tú no perteneces aquí.
934
01:16:15,930 --> 01:16:18,030
¿A dónde vas?
935
01:16:18,030 --> 01:16:21,810
Estamos empezando, ella no puede irse ahora.
936
01:16:21,810 --> 01:16:23,230
Chicos.
937
01:16:23,230 --> 01:16:25,200
¡Dong Hyeon!
938
01:16:26,440 --> 01:16:28,470
Puñado de mocosos...
939
01:16:28,470 --> 01:16:30,520
Kim Dong Hyeon, ¿perdiste la razón
940
01:16:30,520 --> 01:16:32,830
cuando te golpeaste la cabeza?
941
01:16:34,240 --> 01:16:35,780
Atrápenlo.
942
01:16:37,530 --> 01:16:40,410
¿Quién demonios eres, eh?
943
01:16:41,700 --> 01:16:44,900
Oye, ¿qué pasa?
944
01:16:48,510 --> 01:16:50,350
¡Mierda!
945
01:17:10,510 --> 01:17:13,010
¿Es un maldito monstruo o qué?
946
01:17:20,670 --> 01:17:24,530
Mi golpe se siente diferente, ¿eh?
947
01:17:24,530 --> 01:17:26,660
Qué imbécil tan lindo.
948
01:17:27,910 --> 01:17:29,630
Oye.
949
01:17:30,510 --> 01:17:32,510
Golpéame.
950
01:17:37,770 --> 01:17:40,090
¡Cheol Ho! ¡¿Estás bien?!
951
01:17:40,090 --> 01:17:43,410
Estoy bien, solo me resbalé.
952
01:17:44,400 --> 01:17:46,260
¡Vamos!
953
01:17:48,030 --> 01:17:50,300
¡Oh no!
954
01:17:51,030 --> 01:17:53,040
Es tan genial...
955
01:18:02,320 --> 01:18:04,190
¡Hijo de perra!
956
01:18:17,820 --> 01:18:21,010
Vístete bien, ¿eh?
957
01:18:26,170 --> 01:18:28,780
¡Suéltame, bastardo!
958
01:18:28,780 --> 01:18:30,700
¿Quieres morir?
959
01:18:30,700 --> 01:18:33,510
¿Qué, vas a golpearme?
960
01:18:33,510 --> 01:18:35,260
Pruébame, idiota.
961
01:18:35,260 --> 01:18:37,650
Perra loca.
962
01:18:47,000 --> 01:18:49,660
¡Ayúdenme!
963
01:18:49,660 --> 01:18:52,890
¡No puedo nadar! ¡Ayuda!
964
01:18:54,200 --> 01:18:56,220
¿Estás bien?
965
01:18:56,220 --> 01:18:58,160
Sí.
966
01:18:58,850 --> 01:19:01,890
Bien hecho. Salgamos de aquí.
967
01:19:12,750 --> 01:19:13,700
¿Qué es esto?
968
01:19:13,700 --> 01:19:17,470
Por orden del presidente, no se permite entrar a nadie.
969
01:19:29,300 --> 01:19:33,700
Lo investigué, y todos piensan que te metiste en un accidente
970
01:19:33,700 --> 01:19:36,320
mientras malversabas ₩ 3 billones
(Unos $3 millones).
971
01:19:37,220 --> 01:19:41,850
Tu esposa está del lado del jefe Yang.
972
01:19:51,230 --> 01:19:53,040
¿Cómo debo proceder?
973
01:20:27,420 --> 01:20:32,120
Hyeon Jeong me lo contó todo, ¿te lastimaste?
974
01:20:32,120 --> 01:20:33,980
Ya sabes...
975
01:20:34,960 --> 01:20:36,350
¿Cómo está ella?
976
01:20:36,350 --> 01:20:40,700
Si estás preocupado por ella, déjala en paz.
977
01:20:40,700 --> 01:20:42,410
Para siempre.
978
01:20:42,410 --> 01:20:43,460
Mi Seon.
979
01:20:43,460 --> 01:20:46,300
¿Qué diablos puedes hacer por ella en ese cuerpo?
980
01:20:46,300 --> 01:20:48,990
¿Y si ella se entera?
981
01:20:51,250 --> 01:20:53,100
Está bien.
982
01:20:54,260 --> 01:20:55,920
Haré eso.
983
01:21:09,980 --> 01:21:11,310
¿Qué quieres?
984
01:21:11,310 --> 01:21:13,720
¿Viniste por Hyeon Jeong?
985
01:21:13,720 --> 01:21:17,400
¿Por qué? ¿Quieres vengarte de ella?
986
01:21:17,400 --> 01:21:19,910
No, no es así.
987
01:21:19,910 --> 01:21:25,120
Solo quería disculparme con ustedes dos.
988
01:21:26,700 --> 01:21:31,300
¿Vas a salir con ella?
989
01:21:31,300 --> 01:21:33,200
¡¿Estás loca?!
990
01:21:34,070 --> 01:21:37,110
¡Definitivamente no somos eso!
991
01:21:38,720 --> 01:21:41,230
En ese caso,
992
01:21:41,230 --> 01:21:43,720
¿qué hay de mí?
993
01:21:45,010 --> 01:21:48,030
¿Quieres que salga con una chica de secundaria?
994
01:21:49,240 --> 01:21:52,300
Tú también estás en la escuela secundaria.
995
01:21:52,300 --> 01:21:53,800
De todos modos, mi respuesta es no.
996
01:21:53,800 --> 01:21:56,070
Ve a casa y estudia.
997
01:21:57,990 --> 01:21:59,580
Toma.
998
01:22:03,240 --> 01:22:04,780
¡Me voy!
999
01:22:05,760 --> 01:22:07,810
Que plaga...
1000
01:22:10,820 --> 01:22:13,000
Dong Hyeon, ¡me gustas!
1001
01:22:14,660 --> 01:22:15,990
¿Qué estás haciendo aquí?
1002
01:22:18,260 --> 01:22:21,260
¿Qué quería Yun Ji?
1003
01:22:22,570 --> 01:22:24,160
No es nada.
1004
01:22:24,160 --> 01:22:26,730
¿Ella se te confesó?
1005
01:22:28,310 --> 01:22:29,600
No es nada de eso.
1006
01:22:29,600 --> 01:22:31,900
Entonces, ¿vas a salir con ella?
1007
01:22:33,610 --> 01:22:36,110
Por qué iría a la cárcel
teniendo más de 40 años.
1008
01:22:36,110 --> 01:22:39,300
¿Cuarenta? ¿Quién?
1009
01:22:40,850 --> 01:22:44,030
Como sea, no voy a salir con ella,
así que olvídalo.
1010
01:22:44,030 --> 01:22:45,020
Entonces sal conmigo.
1011
01:22:45,020 --> 01:22:46,320
¡Oye!
1012
01:22:46,320 --> 01:22:48,850
Honestamente, ¿no te gusto?
1013
01:22:48,850 --> 01:22:51,400
Entonces, ¿por qué eres tan amable conmigo?
1014
01:22:51,400 --> 01:22:53,370
¡Me acabo de confesar!
1015
01:22:53,370 --> 01:22:56,540
¡Dame una respuesta este fin de semana!
1016
01:23:00,590 --> 01:23:03,990
¿Te confesaste a quién?
1017
01:23:03,990 --> 01:23:06,180
A Dong Hyeon.
1018
01:23:06,180 --> 01:23:08,670
A ti también te gusta.
1019
01:23:10,720 --> 01:23:12,270
¡¿Estás loca?!
1020
01:23:12,270 --> 01:23:16,050
¡No! ¡Nunca! ¡Ni en un millón de años!
1021
01:23:16,050 --> 01:23:18,330
Él es un bicho raro, ¡ni siquiera lo pienses!
1022
01:23:18,330 --> 01:23:21,390
Te dije que me salvó en la fiesta.
1023
01:23:21,390 --> 01:23:24,150
Arriesgó su vida para rescatarme.
1024
01:23:24,150 --> 01:23:26,340
Hyeon Jeong.
1025
01:23:26,340 --> 01:23:28,050
Hyeon Jeong, por favor.
1026
01:23:28,050 --> 01:23:31,260
Escúchame, todo esto está mal.
1027
01:23:31,260 --> 01:23:33,540
Dime por qué no puedo.
1028
01:23:33,540 --> 01:23:36,430
Él me cuida y me aprecia como un padre.
1029
01:23:36,430 --> 01:23:38,510
¡Es exactamente por eso que no debes!
1030
01:23:38,510 --> 01:23:41,390
Crecí sin un padre.
1031
01:23:41,390 --> 01:23:44,650
¿Ni siquiera puedo tener un novio
que sea como un padre?
1032
01:24:00,460 --> 01:24:02,790
¿Me escucharás?
1033
01:24:06,490 --> 01:24:11,340
¿Qué demonios hiciste para
que se te confesara?
1034
01:24:11,340 --> 01:24:15,340
Es un malentendido, solo quería
ser bueno con ella.
1035
01:24:15,340 --> 01:24:19,340
¿Se siente bien arruinar
nuestras vidas por completo?
1036
01:24:19,340 --> 01:24:20,840
Mi Seon...
1037
01:24:20,840 --> 01:24:26,690
¡Vete ahora mismo y no vuelvas nunca!
1038
01:24:28,190 --> 01:24:31,250
Si alguna vez apareces alrededor
de Hyeon Jeong,
1039
01:24:31,250 --> 01:24:34,140
tú y yo, ambos, moriremos.
1040
01:24:34,140 --> 01:24:39,440
¿Qué puedo hacer para que me perdones?
1041
01:24:43,690 --> 01:24:48,870
Si hubiera una manera,
ya te habría perdonado.
1042
01:24:48,870 --> 01:24:55,790
Incluso si te perdonara, esto sería una aventura,
¿o te has olvidado?
1043
01:24:58,100 --> 01:25:00,010
¿Una aventura?
1044
01:25:01,060 --> 01:25:03,350
¿Qué quiere decir?
1045
01:25:04,050 --> 01:25:05,940
Hyeon Jeong...
1046
01:25:05,940 --> 01:25:10,440
¿Qué quiso decir? ¿Perdonar? ¿Un problema?
1047
01:25:10,440 --> 01:25:13,340
¿Por qué hablarían ustedes dos
de ese tipo de cosas?
1048
01:25:15,350 --> 01:25:17,160
Hyeon Jeong.
1049
01:25:17,940 --> 01:25:19,920
Lo siento.
1050
01:25:19,920 --> 01:25:25,210
Yo...
1051
01:25:28,110 --> 01:25:30,060
Yo amo a tu madre.
1052
01:25:30,060 --> 01:25:31,660
- ¿Qué?
- ¡Qué!
1053
01:25:34,550 --> 01:25:36,410
Hyeon Jeong, no es eso,
1054
01:25:36,410 --> 01:25:37,930
escúchame.
1055
01:25:37,930 --> 01:25:41,720
¿Es por eso que estabas enojada cuando
te dije que lo invité a salir?
1056
01:25:41,720 --> 01:25:43,590
Hyeon Jeong...
1057
01:25:44,390 --> 01:25:46,580
Tan desagradable...
1058
01:25:46,580 --> 01:25:47,960
Hyeon Jeong...
1059
01:25:47,960 --> 01:25:49,770
¡Hyeon Jeong!
1060
01:25:53,400 --> 01:25:58,500
Jang Pan Su, ¡¿por qué dijiste eso?!
1061
01:25:58,500 --> 01:26:01,240
Bueno, lo hecho, hecho está,
1062
01:26:01,240 --> 01:26:04,610
y es mejor que salir con mi propia hija.
1063
01:26:04,610 --> 01:26:06,760
¿Qué?
1064
01:26:06,760 --> 01:26:08,900
¡Bastardo loco!
1065
01:26:08,900 --> 01:26:14,520
¿Cómo pudiste decir eso? ¡Loco bastardo!
1066
01:26:14,520 --> 01:26:16,830
¿Puedo ayudarlo?
1067
01:26:16,830 --> 01:26:18,550
¡¿Qué demonios?!
1068
01:26:26,690 --> 01:26:28,980
¡Jang Pan Su!
1069
01:26:30,610 --> 01:26:33,340
Es un buen día para morir, ¿no?
1070
01:26:35,880 --> 01:26:39,270
Mira la barba de este bastardo.
1071
01:26:40,580 --> 01:26:44,100
Deberías haber llevado una buena vida.
1072
01:26:44,100 --> 01:26:48,420
Viviste como un maldito, y por eso
ahora estás maldecido.
1073
01:26:48,420 --> 01:26:50,720
Pan Su.
1074
01:26:52,030 --> 01:26:55,390
No me odies mucho.
1075
01:26:55,390 --> 01:26:57,830
Todos vivimos una vez,
1076
01:26:59,250 --> 01:27:01,350
así que te enviaré cómodamente.
1077
01:27:04,270 --> 01:27:06,100
Ahjussi, su bragueta está abierta.
1078
01:27:06,100 --> 01:27:07,610
¿Eh?
1079
01:27:07,610 --> 01:27:09,160
Gracias.
1080
01:27:10,820 --> 01:27:14,500
¡¿Qué?! ¡Tú!
1081
01:27:26,370 --> 01:27:28,260
Aquí.
1082
01:27:34,540 --> 01:27:36,210
¿Dong Hyeon?
1083
01:27:36,210 --> 01:27:40,550
Llegaste en el momento adecuado,
hice un plato especial...
1084
01:27:40,550 --> 01:27:42,540
Papá...
1085
01:27:43,310 --> 01:27:47,980
Me convertí en un extraño ahjussi... ¿qué hago, papá?
1086
01:27:48,960 --> 01:27:51,550
No me llame "papá". ¿Quién es usted?
1087
01:27:51,550 --> 01:27:55,300
Soy su hijo, ¡Dong Hyeon! ¡Kim Dong Hyeon!
1088
01:27:55,300 --> 01:27:59,440
Disculpe, creo que está
en la casa equivocada.
1089
01:27:59,440 --> 01:28:03,510
Esta... no es su casa...
1090
01:28:06,230 --> 01:28:08,640
Espere, usted es...
1091
01:28:08,640 --> 01:28:10,210
¿El CEO Jang Pan Su?
1092
01:28:10,210 --> 01:28:11,790
¡Soy Dong Hyeon!
1093
01:28:11,790 --> 01:28:15,230
¡No tengo memoria después de que
resbalé del techo y me caí!
1094
01:28:15,230 --> 01:28:17,410
¿Qué hago, papá?
1095
01:28:17,410 --> 01:28:18,250
¡Quédese ahí! ¡Por favor!
1096
01:28:18,250 --> 01:28:20,190
- ¡Papá!
- ¡No se acerque a mí!
1097
01:28:20,190 --> 01:28:22,030
¡Papá!
1098
01:28:23,000 --> 01:28:23,580
¡Papi!
1099
01:28:23,580 --> 01:28:24,280
¿Qué sucede?
1100
01:28:24,280 --> 01:28:27,220
- ¡Papá! ¡papá!
- ¡Vete afuera!
1101
01:28:30,500 --> 01:28:33,250
¿Qué rayos pasó?
¿Cómo te levantaste?
1102
01:28:34,210 --> 01:28:37,020
Te pareces mucho a alguien...
1103
01:28:38,050 --> 01:28:42,500
Espera, ¿eres yo?
1104
01:28:42,500 --> 01:28:47,340
Pero perdí mucho peso.
1105
01:28:47,340 --> 01:28:49,770
Detente, sí, soy tú.
1106
01:28:49,770 --> 01:28:51,880
Por cierto,
1107
01:28:51,880 --> 01:28:53,770
¿está bien tu cuerpo?
1108
01:28:53,770 --> 01:28:55,480
¡Papá! ¡Es un ladrón!
1109
01:28:55,480 --> 01:28:56,880
¡Él robó mi cuerpo!
1110
01:28:56,880 --> 01:29:00,130
¡Llama a la policía! ¡Llama al 911!
1111
01:29:00,130 --> 01:29:01,230
Caray...
1112
01:29:01,230 --> 01:29:02,190
Oye, por qué le golp...
1113
01:29:02,190 --> 01:29:05,800
Se lastimó por tu culpa,
¿cómo puedes golpearlo?
1114
01:29:05,800 --> 01:29:07,860
Lo siento, mi hijo se lesionó la cabeza...
1115
01:29:07,860 --> 01:29:08,990
¿Por qué me golpeó?
1116
01:29:08,990 --> 01:29:11,590
Cállate y siéntate.
1117
01:29:11,590 --> 01:29:13,550
Se lo explicaré todo.
1118
01:29:19,760 --> 01:29:21,190
Eso es imposible.
1119
01:29:21,190 --> 01:29:28,090
Entonces estás diciendo que este hombre
eres tú, y tú eres este hombre.
1120
01:29:28,090 --> 01:29:29,240
Correcto.
1121
01:29:29,240 --> 01:29:32,710
¿Entonces tengo que vivir el resto
de mi vida como un ahjussi?
1122
01:29:32,710 --> 01:29:33,870
Papá...
1123
01:29:33,870 --> 01:29:36,620
Sí, señor, ¿estabas diciendo?
1124
01:29:36,620 --> 01:29:40,550
No sé qué pasará después.
1125
01:29:40,550 --> 01:29:45,430
Has ganado 30 años, pero yo perdí
los 30 años de la mitad de mi vida.
1126
01:29:45,430 --> 01:29:47,490
Esto es tan injusto...
1127
01:29:47,490 --> 01:29:49,430
¿Injusto?
1128
01:29:49,430 --> 01:29:51,010
Escucha, niño.
1129
01:29:51,010 --> 01:29:53,960
¿Quién perdió toda esa tremenda
cantidad de grasa por ti?
1130
01:29:53,960 --> 01:29:55,520
- ¿No tengo razón?
- Eso es verdad.
1131
01:29:55,520 --> 01:29:57,760
¿De qué lado está, papá?
1132
01:29:57,760 --> 01:29:58,820
Mis disculpas, señor.
1133
01:29:58,820 --> 01:30:01,380
¡Deje de hablar tan formalmente,
soy yo, Dong Hyeon!
1134
01:30:01,380 --> 01:30:04,070
Me acostumbraré con el tiempo.
1135
01:30:07,310 --> 01:30:08,970
Esperen un minuto.
1136
01:30:10,480 --> 01:30:13,510
¿Esperan que crea todo esto?
1137
01:30:13,510 --> 01:30:16,320
¡Ustedes dos están tratando
de engañarme! ¿Correcto?
1138
01:30:16,320 --> 01:30:18,280
No terminé, siéntese de nuevo.
1139
01:30:18,280 --> 01:30:19,830
Tú pequeño...
1140
01:30:19,830 --> 01:30:22,920
- Papá, siéntese.
- Sí, señor.
1141
01:30:28,870 --> 01:30:33,300
Cuando tenía seis años
y tuve el sarampión,
1142
01:30:33,300 --> 01:30:37,110
usted tuvo un accidente de bicicleta y
nos quedamos en el mismo hospital.
1143
01:30:39,190 --> 01:30:43,970
Me atraganté con una tapa de botella
cuando estaba en tercer grado y casi muero,
1144
01:30:43,970 --> 01:30:47,280
y usted la sacó y me salvó la vida.
1145
01:30:48,770 --> 01:30:51,230
Lo recuerdo, señor.
1146
01:30:52,370 --> 01:30:57,460
Soy su hijo, Dong Hyeon,
usted me dio ese nombre.
1147
01:31:00,080 --> 01:31:02,130
- ¿Eres...
- Papá...
1148
01:31:02,130 --> 01:31:04,800
- de verdad Dong Hyeon?
- ¡Papá!
1149
01:31:04,800 --> 01:31:07,930
¿Cómo diablos sucedió esto?
1150
01:31:07,930 --> 01:31:09,730
Papá...
1151
01:31:10,930 --> 01:31:15,150
Señor, usted es un fumador, ¿verdad?
¡Tengo mucho moco!
1152
01:31:15,150 --> 01:31:17,270
Tienes una verruga en tu trasero.
1153
01:31:17,270 --> 01:31:20,010
Me duele cada vez que me siento.
1154
01:31:21,610 --> 01:31:23,250
En cualquier caso,
1155
01:31:24,880 --> 01:31:26,740
tienes que ayudarme.
1156
01:31:26,740 --> 01:31:28,300
¿Yo?
1157
01:31:28,300 --> 01:31:32,120
Te gusta Hyeon Jeong, ¿verdad?
1158
01:31:34,190 --> 01:31:38,170
Si me ayudas, te ayudaré a salir con ella.
1159
01:31:38,170 --> 01:31:41,600
¡Mierda, cuando me desperté,
él ya se había ido!
1160
01:31:41,600 --> 01:31:44,200
¿Cómo pudiste arruinarlo?
¡Dijiste que no era problema!
1161
01:31:44,200 --> 01:31:46,140
¡Oye!
1162
01:31:46,820 --> 01:31:48,600
¿Soy tu esposo?
1163
01:31:48,600 --> 01:31:50,230
Cuida tu boca.
1164
01:31:50,230 --> 01:31:52,700
Si él va con papá...
1165
01:31:52,700 --> 01:31:57,440
¡Mis chicos lo están buscando,
así que ve por el maldito dinero!
1166
01:31:59,090 --> 01:32:01,790
No debería haber escuchado
a ese cerdo codicioso.
1167
01:32:01,790 --> 01:32:03,190
¡Cómo se atreve!
1168
01:32:03,190 --> 01:32:04,870
Lo tengo.
1169
01:32:04,870 --> 01:32:08,870
Encontramos al conductor del taxi
que llevó a Jang Pan Su.
1170
01:32:22,020 --> 01:32:23,750
Mi Seon.
1171
01:32:37,680 --> 01:32:39,880
¿Qué está pasando?
1172
01:32:41,980 --> 01:32:48,840
Cuando este anciano despertó,
cambiamos almas de nuevo.
1173
01:32:49,860 --> 01:32:52,560
Soy el verdadero Dong Hyeon,
1174
01:32:53,390 --> 01:32:56,790
Y este anciano es el verdadero Pan Su.
1175
01:32:58,480 --> 01:33:01,760
¿Sus almas cambiaron de nuevo?
1176
01:33:02,570 --> 01:33:06,660
Este ahjussi, quiero decir,
el chico tiene razón.
1177
01:33:16,700 --> 01:33:19,060
Realmente lo siento.
1178
01:33:19,060 --> 01:33:24,270
Quiero disculparme con todo mi corazón.
1179
01:33:26,270 --> 01:33:32,350
Nunca me he olvidado de ti.
1180
01:33:32,350 --> 01:33:34,020
Tú...
1181
01:33:38,110 --> 01:33:40,120
¡Tan difícil de encontrar!
1182
01:33:46,680 --> 01:33:48,630
¿Quién eres?
1183
01:33:48,630 --> 01:33:50,880
Jang Pan Su.
1184
01:33:50,880 --> 01:33:55,850
Deberías haber llevado una vida tranquila,
lidiando solo con lo que pudieras manejar.
1185
01:33:55,850 --> 01:33:59,500
Atenlos todos juntos y arrojenlos al océano.
1186
01:33:59,500 --> 01:34:00,250
Sí, jefe.
1187
01:34:00,250 --> 01:34:03,150
Disculpe, un momento por favor.
1188
01:34:03,150 --> 01:34:04,330
¿Qué pasa?
1189
01:34:05,390 --> 01:34:08,710
¿Quieres decir tus últimas palabras?
1190
01:34:10,510 --> 01:34:13,440
Sálvenos por favor...
1191
01:34:13,440 --> 01:34:18,290
Acabo de despertar, no puedo morir así...
1192
01:34:18,290 --> 01:34:22,560
¿Quiénes son ustedes?
1193
01:34:22,560 --> 01:34:28,480
Lo siento, maldito, pero estar
en coma te hizo muy raro.
1194
01:34:32,700 --> 01:34:33,860
Ustedes dos entren a la cocina.
1195
01:34:33,860 --> 01:34:35,930
Sí.
1196
01:34:35,930 --> 01:34:37,950
¿Qué es esto?
1197
01:34:37,950 --> 01:34:40,360
¿Qué puedes hacer tú solo?
1198
01:34:42,000 --> 01:34:43,900
¡Espera!
1199
01:34:46,130 --> 01:34:48,320
Asegúrate de que no salga.
1200
01:34:48,320 --> 01:34:49,360
Sí, ahjussi.
1201
01:34:49,360 --> 01:34:49,860
Espera...
1202
01:34:49,860 --> 01:34:55,390
Ahjumma, quédese aquí. ¡Ellos son realmente aterradores! ¡Estoy tan asustado, vamos!
1203
01:34:57,140 --> 01:34:59,290
Qué montón de mierda.
1204
01:35:00,740 --> 01:35:01,930
Chicos.
1205
01:35:01,930 --> 01:35:03,640
Sáquenlos.
1206
01:35:24,420 --> 01:35:26,120
Mira a este mocoso.
1207
01:35:26,120 --> 01:35:29,090
Veo que eres muy hablador como de costumbre, jefe Yang.
(Con trato informal)
1208
01:35:29,090 --> 01:35:30,800
¿Yang?
1209
01:35:32,520 --> 01:35:37,150
¡Cómo te atreves a ladrar a
un adulto, pequeño bastardo!
1210
01:35:37,150 --> 01:35:39,310
¡Cuida tu boca!
1211
01:35:39,310 --> 01:35:42,590
- ¿Y qué?
- "¿Y qué?"
1212
01:35:43,280 --> 01:35:45,820
He escuchado esto en algún lugar antes...
1213
01:35:45,820 --> 01:35:48,350
¿Quién diablos eres?
1214
01:35:49,120 --> 01:35:51,480
Obviamente soy un estudiante
de secundaria.
1215
01:35:51,480 --> 01:35:53,510
¿Tienes un problema con eso?
1216
01:35:53,510 --> 01:35:55,320
¿Secundaria?
1217
01:35:56,880 --> 01:35:59,890
¿Qué grado y clase?
1218
01:35:59,890 --> 01:36:03,590
Suficientes preguntas, ven a mí.
1219
01:36:04,850 --> 01:36:09,560
No hay mucho tiempo antes de que
abra este establecimiento.
1220
01:36:10,850 --> 01:36:13,050
Esto es una locura...
1221
01:36:13,050 --> 01:36:17,160
¿Por qué están ahí parados?
Desháganse de este estudiante de secundaria.
1222
01:36:18,300 --> 01:36:20,360
Oiga, jefe de sección Jo.
1223
01:36:21,350 --> 01:36:23,300
¿Dónde está Jo?
1224
01:36:24,030 --> 01:36:26,000
¿Estás durmiendo?
1225
01:36:43,910 --> 01:36:45,550
¿Jefe de sección?
1226
01:37:01,850 --> 01:37:04,100
Puedes pelear un poco.
1227
01:37:11,020 --> 01:37:13,540
Quítate la corbata, imbécil.
1228
01:38:09,790 --> 01:38:13,000
- Muchachos.
- ¡Sí, señor!
1229
01:38:19,230 --> 01:38:21,910
¡Ajumma, no salga! Por favor, quédese aquí...
1230
01:38:21,910 --> 01:38:23,680
Por favor no salga...
1231
01:38:44,660 --> 01:38:46,910
Vamos a terminar con esto.
1232
01:38:51,360 --> 01:38:53,170
Yo...
1233
01:38:54,100 --> 01:38:56,820
te he dicho que te quites la corbata, bastardo.
1234
01:38:56,820 --> 01:38:58,340
¿Qué?
1235
01:39:11,350 --> 01:39:14,320
Oye.
1236
01:39:15,440 --> 01:39:17,630
¡Vamos!
1237
01:39:22,150 --> 01:39:25,150
Jang Pan Su ¡Mira esto!
1238
01:39:26,260 --> 01:39:28,840
¡Rayos! No debería matar a menores.
1239
01:39:28,840 --> 01:39:30,880
¡Pare!
1240
01:39:32,900 --> 01:39:35,260
¡No lo lastime!
1241
01:39:37,380 --> 01:39:39,740
Mierda...
1242
01:39:39,740 --> 01:39:43,210
El es el padre de mi niña.
1243
01:39:43,210 --> 01:39:44,210
¿El "qué" de tu niña?
1244
01:39:44,210 --> 01:39:47,180
¡El padre de mi niña!
1245
01:39:47,180 --> 01:39:53,450
Así que si lo toca, moriremos todos.
1246
01:39:53,450 --> 01:39:55,340
¡Qué diablos... !
1247
01:39:55,340 --> 01:39:58,060
Voy a contar hasta cinco.
1248
01:39:58,060 --> 01:40:03,030
Si no se van para entonces,
vamos a morir todos juntos.
1249
01:40:03,030 --> 01:40:06,930
Si quieren vivir, mejor que corran ahora.
1250
01:40:06,930 --> 01:40:09,380
¡Oiga, ajumma!
1251
01:40:10,030 --> 01:40:12,340
Si enciende eso, usted también morirá.
1252
01:40:12,340 --> 01:40:14,910
¿Le parece que tengo miedo a morir?
1253
01:40:14,910 --> 01:40:21,380
Este bastardo destruyó mi vida, apenas
he conseguido sobrevivir hasta ahora.
1254
01:40:21,380 --> 01:40:25,180
¿Por qué, no te parece que sea así?
1255
01:40:25,970 --> 01:40:29,640
¿Te parece que he vivido bien sin ti?
1256
01:40:30,910 --> 01:40:36,480
¿Por qué crees que quise tenerla...? ¡Rayos!
1257
01:40:36,480 --> 01:40:40,270
Al menos quería criar
una niña que se pareciera a ti.
1258
01:40:41,380 --> 01:40:46,580
Te dí una oportunidad,
pero aún así me abandonaste.
1259
01:40:46,580 --> 01:40:47,800
¿De qué está hablando?
1260
01:40:47,800 --> 01:40:53,640
Después de todo este tiempo ¿Pensaste que una simple disculpa funcionaría? Bastardo.
1261
01:40:53,640 --> 01:40:55,140
Ella está completamente furiosa.
1262
01:40:55,140 --> 01:40:58,000
¿Acaba de decir que tuvo
un hijo con este chico?
1263
01:40:58,000 --> 01:41:03,560
Si no quieren morir, salgan
de mi negocio ahora mismo.
1264
01:41:03,560 --> 01:41:04,410
¡Uno!
1265
01:41:04,410 --> 01:41:07,310
¡Espere, espere, espere!
1266
01:41:11,550 --> 01:41:14,670
¡Para, matón!
1267
01:41:14,670 --> 01:41:17,090
¡No eres diferente a ellos!
1268
01:41:17,090 --> 01:41:18,930
¡Dos!
1269
01:41:19,940 --> 01:41:21,170
¡Tres!
1270
01:41:21,170 --> 01:41:22,650
¡Jefe! ¡Mejor nos vamos!
1271
01:41:22,650 --> 01:41:25,380
¡Pero Jan Pan Su esta ahí!
1272
01:41:25,380 --> 01:41:27,060
¡Cuatro!
1273
01:41:27,060 --> 01:41:28,190
¡No!
1274
01:41:28,190 --> 01:41:30,900
¡No! ¡Vamos rápido!
1275
01:41:59,170 --> 01:42:00,900
Mi Seon..
1276
01:42:04,400 --> 01:42:06,140
¿Estás bien?
1277
01:42:08,570 --> 01:42:10,740
Ajumma, siento olor a gas aquí.
1278
01:42:10,740 --> 01:42:12,940
Me siento mareado.
1279
01:42:13,880 --> 01:42:16,200
Aléjate.
1280
01:42:20,430 --> 01:42:23,180
Tengo algo que hablar con él.
1281
01:42:25,500 --> 01:42:29,150
- Mi Seon.
- ¡Lo sé, lo sé!
1282
01:42:32,360 --> 01:42:40,570
Pero... el único que he amado
es Jan Pan Su, y él está ahí.
1283
01:42:40,570 --> 01:42:42,560
Así que solo..
1284
01:43:10,090 --> 01:43:13,040
He esperado tanto tiempo,
1285
01:43:14,890 --> 01:43:16,880
Jang Pan Su.
1286
01:43:18,760 --> 01:43:22,510
Ver crecer a Hyeon Jeong más
y más parecida a ti...
1287
01:43:24,200 --> 01:43:26,790
Cada vez que veo su rostro,
1288
01:43:29,020 --> 01:43:31,670
te echaba tanto de menos.
1289
01:43:34,210 --> 01:43:36,890
Ni siquiera puedes imaginártelo.
1290
01:43:38,370 --> 01:43:41,190
Un año se volvieron diez,
1291
01:43:43,640 --> 01:43:46,510
y después de que pasaron 17 años,
1292
01:43:48,710 --> 01:43:51,160
finalmente nos encontramos de este modo.
1293
01:43:54,840 --> 01:43:57,280
¿Me veo vieja?
1294
01:44:01,390 --> 01:44:03,240
Gracias.
1295
01:44:13,620 --> 01:44:20,270
Si, es este rostro.
1296
01:44:54,820 --> 01:44:57,460
¿Qué ocurre, papá?
1297
01:44:57,460 --> 01:45:01,080
¿Sabes qué es lo que más detesto?
1298
01:45:01,920 --> 01:45:03,360
¿Qué?
1299
01:45:06,830 --> 01:45:09,320
Apuntar con cuchillo a tu propia familia.
1300
01:45:20,720 --> 01:45:23,940
Querido presidente Han, mi suegro,
1301
01:45:23,940 --> 01:45:28,990
si está leyendo esta carta,
ya he sido víctima de una conspiración,
1302
01:45:28,990 --> 01:45:32,730
y seré etiquetado como un traidor.
1303
01:45:33,900 --> 01:45:41,220
Él declara que tramaste una conspiración con Yang.
1304
01:45:41,220 --> 01:45:43,360
Eso es imposible, papá.
1305
01:45:43,360 --> 01:45:47,950
¿Cómo podría alguien en coma escribir esta carta?
1306
01:45:47,950 --> 01:45:50,870
¡Su escritura ya ha sido verificada!
1307
01:45:50,870 --> 01:45:53,100
¡Esto es realmente imposible!
1308
01:45:53,100 --> 01:45:58,110
El CEO Yang se acercó a mí después del accidente,
entonces, ¿cómo podría...?
1309
01:46:01,970 --> 01:46:03,900
En otras palabras,
1310
01:46:04,780 --> 01:46:09,710
¿estás admitiendo que conspiraste con el CEO Yang?
1311
01:46:13,210 --> 01:46:15,010
Adelante.
1312
01:46:30,890 --> 01:46:36,480
Jefe, ¿está bien mandarlo solo?
1313
01:46:36,480 --> 01:46:38,910
¿Quién me creería si entrara?
1314
01:46:38,910 --> 01:46:43,340
El presidente quiere a Jang Pan Su.
1315
01:46:46,350 --> 01:46:50,900
No digas nada más, y sigue mi plan.
1316
01:47:04,570 --> 01:47:06,560
Lo llamé.
1317
01:47:07,220 --> 01:47:09,050
Toma asiento.
1318
01:47:11,410 --> 01:47:15,970
Jang Pan Su, ¿qué rayos estás planeando?
1319
01:47:15,970 --> 01:47:17,960
¡Cierra la boca!
1320
01:47:22,270 --> 01:47:26,130
¿Qué debemos hacer ahora?
1321
01:47:26,130 --> 01:47:30,000
Pregúntale al presidente qué desea él.
1322
01:47:30,600 --> 01:47:33,590
¡Pregúntale al presidente qué desea!
1323
01:47:35,620 --> 01:47:37,990
¿Qué dijiste?
1324
01:47:37,990 --> 01:47:43,600
Quiero decir, le pregunto, presidente,
1325
01:47:43,600 --> 01:47:48,060
qué...no, qué le gustaría hacer.
1326
01:47:54,540 --> 01:48:01,530
¡Voy a hacerte el sucesor
oficial del grupo Hanho!
1327
01:48:01,530 --> 01:48:03,560
¡Papá!
1328
01:48:03,560 --> 01:48:06,130
¡Incluyendo todo el dinero que robaste,
1329
01:48:06,130 --> 01:48:10,280
le daré todas tus acciones de la compañía!
1330
01:48:10,280 --> 01:48:15,230
¿Cómo podría? ¡Soy su hija!
1331
01:48:15,230 --> 01:48:21,030
¡No tendrás ninguna herencia en absoluto,
así que no vuelvas nunca más!
1332
01:48:21,030 --> 01:48:24,070
¿Qué hay de lo que él me hizo?
1333
01:48:24,070 --> 01:48:28,610
¡Él tuvo una aventura sin que yo lo supiera,
y tiene una hija adolescente!
1334
01:48:30,330 --> 01:48:32,730
¿Pensaste que no lo investigaría?
1335
01:48:32,730 --> 01:48:36,470
Fuiste directo a su bar
después de dejar el hospital.
1336
01:48:36,470 --> 01:48:38,760
¿Eso es cierto?
1337
01:48:40,060 --> 01:48:43,460
Uh, dile que es un malentendido.
1338
01:48:43,460 --> 01:48:49,740
Yo, umm... Ahjussi...
1339
01:48:49,740 --> 01:48:50,910
Señor, no puedo escucharlo.
1340
01:48:50,910 --> 01:48:53,070
Oye, Kim Dong Hyeon.
1341
01:48:53,070 --> 01:48:54,960
¿Puedes escucharme?
1342
01:48:54,960 --> 01:48:57,650
Ahjussi, necesito su ayuda.
1343
01:48:57,650 --> 01:48:58,720
No puedo escucharlo.
1344
01:48:58,720 --> 01:49:00,580
¡Explícate!
1345
01:49:05,280 --> 01:49:06,900
- Es verdad.
- ¡¿Qué?!
1346
01:49:06,900 --> 01:49:11,260
Pero la niña no nació mientras
vivía con esta señorita.
1347
01:49:11,260 --> 01:49:16,520
Mi exnovia dio a luz sin él, quiero decir, yo,
sin que supiera nada al respecto y la crió.
1348
01:49:16,520 --> 01:49:18,970
¿Te estás escuchando?
1349
01:49:18,970 --> 01:49:22,930
¡El hecho es que tienes una hija, bastardo!
1350
01:49:22,930 --> 01:49:24,950
No maldiga, ajumma.
1351
01:49:24,950 --> 01:49:27,470
Hyeon Jeong es una chica encantadora.
1352
01:49:27,470 --> 01:49:30,400
Papá, escúchelo, él se ha vuelto loco.
1353
01:49:30,400 --> 01:49:32,240
¡¿Cómo podría decir eso?!
1354
01:49:32,240 --> 01:49:34,200
¡Quédate fuera de esto!
1355
01:49:36,060 --> 01:49:38,150
Continúa.
1356
01:49:38,150 --> 01:49:43,040
Finalmente lo comprendí
después del accidente.
1357
01:49:43,040 --> 01:49:45,530
¿Debería entrar?
1358
01:49:49,400 --> 01:49:55,740
¿Qué puede traer más felicidad que vivir
con la familia que uno ama?
1359
01:49:55,740 --> 01:50:01,230
¿Estás diciendo que vas a renunciar a ser el sucesor?
1360
01:50:03,830 --> 01:50:09,310
No sé lo rico que es usted, pero sí.
1361
01:50:11,130 --> 01:50:13,490
¿Qué acaba de decir ese tonto?
1362
01:50:19,240 --> 01:50:26,010
Estás renunciando a todo,
¿estás seguro de que no te arrepentirás?
1363
01:50:26,010 --> 01:50:30,230
He vivido con bastantes
remordimientos hasta ahora.
1364
01:50:30,230 --> 01:50:35,390
Pero le estoy diciendo esto
para no tener más arrepentimientos.
1365
01:50:35,390 --> 01:50:37,860
Estás completamente loco.
1366
01:50:42,520 --> 01:50:45,080
Adiós, señora.
1367
01:50:48,310 --> 01:50:51,550
Como el padre de una alocada hija...
1368
01:50:54,380 --> 01:50:58,140
No tengo derecho a detenerte.
1369
01:50:59,830 --> 01:51:01,900
Haz lo que quieras.
1370
01:51:03,390 --> 01:51:06,350
Gracias. Entonces me iré...
1371
01:51:06,350 --> 01:51:08,410
Adiós.
1372
01:51:18,720 --> 01:51:20,770
¡Kim Dong Hyeon!
1373
01:51:41,680 --> 01:51:43,330
Gracias.
1374
01:51:44,430 --> 01:51:47,550
Eres mejor hombre que yo.
1375
01:51:47,550 --> 01:51:49,620
Usted también.
1376
01:51:50,900 --> 01:51:53,500
Pelea muy bien.
1377
01:52:01,540 --> 01:52:03,950
Idiotas locos...
1378
01:52:16,470 --> 01:52:19,490
¡Ahjussi, despierte!
1379
01:52:19,490 --> 01:52:21,450
Jefe.
1380
01:52:21,450 --> 01:52:23,960
¡Tiene que mantener la máscara puesta!
1381
01:52:26,280 --> 01:52:30,850
Man Cheol, cuida de... Hyeon Jeong
1382
01:52:30,850 --> 01:52:32,460
y protégelas del... jefe Yang...
1383
01:52:32,460 --> 01:52:34,020
Entiendo...
1385
01:52:41,280 --> 01:52:45,650
¡Ahjussi, despierte, Hyeon Jeong está aquí!
1386
01:52:45,650 --> 01:52:47,510
¡Dong Hyeon!
1387
01:52:54,560 --> 01:52:56,300
Disculpe...
1388
01:52:58,260 --> 01:53:02,550
Mamá, este ahjussi...
1389
01:53:03,890 --> 01:53:06,940
¿podría ser mi papá?
1390
01:53:09,440 --> 01:53:13,130
Lo vi en una antigua foto
del álbum que usted escondía.
1391
01:53:13,900 --> 01:53:15,520
¿Tengo razón?
1392
01:53:16,710 --> 01:53:18,700
Hyeon Jeong...
1393
01:53:18,700 --> 01:53:21,620
Yo...
1394
01:53:21,620 --> 01:53:25,410
Yo soy tu papá.
1395
01:53:26,680 --> 01:53:28,740
¿Qué?
1396
01:53:28,740 --> 01:53:34,200
Mi hija, Hyeon Jeong.
1397
01:53:34,200 --> 01:53:37,730
Eso es absurdo.
1398
01:53:38,730 --> 01:53:40,570
¿No me digas que...
1399
01:53:41,640 --> 01:53:45,090
ustedes dos se casaron?
1400
01:53:45,090 --> 01:53:46,380
¿Qué?
1401
01:53:46,380 --> 01:53:49,230
No, no es nada de eso.
1402
01:53:49,230 --> 01:53:53,560
Realmente soy tu papá.
1403
01:53:58,250 --> 01:54:00,300
Yo soy...
1404
01:54:05,450 --> 01:54:07,350
realmente tu padre, lo siento.
1405
01:54:09,040 --> 01:54:15,580
No estuve ahí cuando naciste,
1406
01:54:15,580 --> 01:54:21,260
cuando dijiste tu primera palabra,
ni cuando diste tus primeros pasos.
1407
01:54:21,260 --> 01:54:24,210
Nunca estuve ahí contigo...
1408
01:54:25,360 --> 01:54:28,280
¿Qué son estas tonterías?
1409
01:54:31,850 --> 01:54:34,550
Mi Hyeon Jeong...
1410
01:54:37,320 --> 01:54:39,860
Tu papá te adora.
1411
01:54:41,780 --> 01:54:46,330
Jamás olvides eso...
1412
01:54:49,480 --> 01:54:50,370
Pan Su...
1413
01:54:50,370 --> 01:54:51,630
- ¡Dong Hyeon!
- ¡Ahjussi!
1414
01:54:51,630 --> 01:54:53,620
- ¡Dong Hyeong!
- ¡Yo...!
1415
01:54:55,230 --> 01:54:58,000
¡Auxilio! ¡Aquí!
1416
01:54:58,880 --> 01:54:59,300
¡Dong Hyeon!
1417
01:54:59,300 --> 01:55:02,880
¡Jefe! ¡Quiero decir, jefe!
1418
01:55:18,260 --> 01:55:20,970
¿Te gustó mi regalo?
1419
01:55:23,570 --> 01:55:25,320
¡Abuela!
1420
01:55:25,320 --> 01:55:33,370
Fue difícil cuidar de tu mujer
e hija, ¿cierto?
1421
01:55:33,370 --> 01:55:35,700
Duerme un poco.
1422
01:55:42,400 --> 01:55:46,660
Seis meses después.
1423
01:55:46,660 --> 01:55:48,610
¡Es Kim Dong Hyeon!
- ¡Vaya!
1424
01:55:48,610 --> 01:55:51,520
- ¡Él está aquí!
- ¡Vaya!
1425
01:55:53,220 --> 01:55:56,090
¡Oye, Dong Hyeon!
1426
01:55:56,090 --> 01:56:03,320
¡Kim Dong Hyeon! ¡Kim Dong Hyeon!
1427
01:56:04,900 --> 01:56:09,590
Gracias a ti, Min Wu y Cheol Ho fueron transferidos.
Las cosas son geniales ahora.
1428
01:56:38,960 --> 01:56:41,070
¡Oye, oppa!
1429
01:56:45,030 --> 01:56:48,810
¿Quieres un poco de leche de fresa?
1430
01:56:48,810 --> 01:56:50,920
Hyeon Jeong, oye...
1431
01:56:59,890 --> 01:57:01,580
¿Cómo conoce a la señora Jang?
¿Cómo se siente?
1432
01:57:01,580 --> 01:57:03,730
Voy a cooperar por completo con la investigación de la policía.
1433
01:57:03,730 --> 01:57:08,370
¡Pero fue todo culpa de Jang Pan Su!
1434
01:57:08,370 --> 01:57:11,100
¡Ese mocoso es un chico de secundaria!
1435
01:57:11,100 --> 01:57:13,730
¡Utilizó un niño para pelear!
1436
01:57:16,200 --> 01:57:20,670
¡Qué clase de hombre no tiene fuerza!
¡Amasen con más fuerza!
1437
01:57:20,670 --> 01:57:22,310
Los chicos saldrán pronto de la escuela.
1438
01:57:22,310 --> 01:57:26,840
- ¿Qué hay de él? Jong Gi tampoco es bueno...
- Él es mucho mejor que tú.
1439
01:57:26,840 --> 01:57:29,060
Soy bastante bueno amasando.
1440
01:57:29,060 --> 01:57:33,210
Oh, vamos, incluso te he dado este edificio.
¿No me estás abusando demasiado?
1441
01:57:33,210 --> 01:57:36,990
¿Crees que soy de la clase de persona que pierde el tiempo y vive de la renta de otros?
1442
01:57:36,990 --> 01:57:38,640
¿Saben lo que cuesta la mano de obra?
1443
01:57:38,640 --> 01:57:41,760
Lo siento, jefa, propietaria.
Me esforzaré al máximo.
1444
01:57:41,760 --> 01:57:44,320
- Sí.
- Sí.
1445
01:57:44,320 --> 01:57:46,350
- ¡Ya regresé!
- Adelante.
1446
01:57:46,350 --> 01:57:48,130
- ¡Buenas tardes!
- Hola, Dong Hyeon.
1447
01:57:48,130 --> 01:57:52,280
Ve a cambiarte, empieza a limpiar las mesas,
y barre el piso.
1448
01:57:52,280 --> 01:57:53,740
Yo lo haré señora.
1449
01:57:53,740 --> 01:57:56,700
¿Ves? Él quiere hacerlo.
¿Por qué me hace...?
1450
01:57:56,700 --> 01:57:58,620
Entonces háganlo juntos.
1451
01:57:58,620 --> 01:58:01,600
Mamá, prometió que al menos
nos pagaría el salario mínimo.
1452
01:58:01,600 --> 01:58:04,110
O la denunciaré por injustas
condiciones laborales.
1453
01:58:04,110 --> 01:58:05,680
- ¿Qué?
- Oye, niña.
1454
01:58:05,680 --> 01:58:07,980
Denúnciala también por mí
y aumentaré tu pensión.
1455
01:58:07,980 --> 01:58:10,300
¡Eso es estafa!
1456
01:58:10,300 --> 01:58:13,260
- ¡Continúen amasando!
- ¡Sí, señora!
1457
01:58:13,260 --> 01:58:15,270
¡Cámbiate de inmediato!
1458
01:58:15,270 --> 01:58:16,790
- Está bien.
- ¿Jefe?
1459
01:58:16,790 --> 01:58:17,970
¿En dónde quiere esto?
1460
01:58:17,970 --> 01:58:20,730
Ponlo en cualquier lugar.
1461
01:58:20,730 --> 01:58:25,340
Le estaba preguntando
a la señora propietaria.
1462
01:58:25,340 --> 01:58:27,090
- Póngalo en el cocina, por favor.
- De acuerdo.
1463
01:58:27,090 --> 01:58:31,370
Señora, ¿tengo que trabajar con
esta ropa en este calor?
1464
01:58:31,370 --> 01:58:35,540
Sí, hay muchas estudiantes femeninas
en este vecindario. Hágame ese favor.
1465
01:58:38,680 --> 01:58:41,070
Bastante frío, ¿no es cierto?
1466
01:58:41,070 --> 01:58:44,540
¡Pronto abriremos!
1467
01:58:44,540 --> 01:58:47,160
- ¡Amasen! ¡Amasen!
- ¡Amasando! ¡Amasando!
1468
01:58:47,160 --> 01:58:49,170
¡Salgan!
1469
01:58:49,170 --> 01:58:51,240
¿Dónde está mi ropa!
1470
01:58:51,240 --> 01:58:53,230
¡Ahí adentro!
1471
01:58:53,230 --> 01:58:55,110
¡Casi termino!
1472
01:58:57,800 --> 01:59:00,590
- ¡Vamos, deprisa!
- ¡Chicos!
1473
01:59:00,590 --> 01:59:02,650
¿Aquí se come rico?
1474
01:59:02,650 --> 01:59:04,020
¡Aperitivos Hyeon Jeong!
1475
01:59:04,020 --> 01:59:09,500
Subtítulos en español por Viki,
correcciones por Choi Ha Young.