1 00:00:12,089 --> 00:00:29,208 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:30,338 --> 00:01:34,247 .من كتابة وإخراج كيم يونغ هون 3 00:01:36,418 --> 00:01:41,587 الفصل الأول: الدين 4 00:01:46,337 --> 00:01:49,286 - المحل قيد التنظيف - 5 00:01:53,497 --> 00:01:58,936 .عُثر اليوم على أجزاء جثة إنسان بجانب بُحيرة 6 00:01:58,957 --> 00:02:02,636 ،وأيضاً في الليلة الماضية، دهست شاحنة قمامة رجُل 7 00:02:02,667 --> 00:02:06,386 .خرج مُسرعاً من زقاق دون النظر لللافتات 8 00:02:06,417 --> 00:02:10,976 ،قبضت الشرطة أمس على رجُل في الأربعينات 9 00:02:10,997 --> 00:02:14,666 .جمع وسرق أموال استثمار بمليون دولار 10 00:02:28,786 --> 00:02:29,785 !يا إلهي 11 00:02:31,876 --> 00:02:32,915 ...ما هذا 12 00:03:02,036 --> 00:03:03,035 !اللعنة 13 00:03:09,875 --> 00:03:10,874 .لقد أتيت 14 00:03:13,085 --> 00:03:15,414 .شخصٌ ما نسى هذه 15 00:03:15,785 --> 00:03:19,584 ،جاء قبل الفجر .لكنهُ خرج ولم يعد 16 00:03:20,745 --> 00:03:22,134 .سأضعها في المخزن 17 00:03:22,165 --> 00:03:23,164 .حسناً 18 00:05:03,243 --> 00:05:05,992 .أخبرتكِ بأن ترتدي حفاضة 19 00:05:07,373 --> 00:05:09,932 ،لستُ طفلة ذات 3 سنوات لِمَ يجب علي ارتدائها؟ 20 00:05:09,953 --> 00:05:11,742 .أو استخدمي الحمام 21 00:05:12,993 --> 00:05:15,492 كيف لها أن تنظف بعدكِ في كل مرة؟ 22 00:05:16,493 --> 00:05:18,332 .فكري بشأنها ولو لمرة 23 00:05:18,703 --> 00:05:21,592 ،إنها لا تعمل في المتجر على الإطلاق 24 00:05:21,623 --> 00:05:24,082 .فقط تتسلى في المنزل 25 00:05:24,283 --> 00:05:26,282 .لا تتفوهي بأشياء كهذه 26 00:05:26,873 --> 00:05:29,372 .والدك عمل بجد من أجل ذلك المتجر 27 00:05:30,872 --> 00:05:35,161 ،إذا كنت تعمل بتكاسل شديد .فكلّ الزبائن المنتظمين سيرحلون 28 00:05:51,782 --> 00:05:54,161 ،كانت ستذهب إلى المتجر في وقتٍ سابق 29 00:05:54,452 --> 00:05:56,991 ،بالكاد أوقفتها عند الدرج 30 00:05:58,082 --> 00:06:01,581 ،فأخذت تصرخ علي بلا توقف .قائلة بأنّي سأقتلها 31 00:06:02,452 --> 00:06:04,741 ،ستخبرك بذلك .لذا لديك علم من الآن 32 00:06:08,912 --> 00:06:09,991 .فهمت 33 00:06:12,202 --> 00:06:14,121 .وأيضاً ابنتنا يون هيي اتصلت 34 00:06:16,701 --> 00:06:18,950 ،لم تستطع الحصول على قرضها الجامعي 35 00:06:19,281 --> 00:06:21,450 .ستوقف فصلها الدراسي لتعمل 36 00:07:03,200 --> 00:07:04,119 .التالي 37 00:07:11,330 --> 00:07:12,659 .انظري إلى الكاميرا 38 00:07:13,160 --> 00:07:14,199 .إصبعك 39 00:07:21,080 --> 00:07:21,989 .وداعاً 40 00:07:27,530 --> 00:07:30,219 - بارك: تعال إلى محلي بعد العمل - 41 00:07:30,240 --> 00:07:31,989 ...تباً 42 00:07:35,080 --> 00:07:36,029 !اُنظري 43 00:07:57,869 --> 00:07:58,948 .ادخل 44 00:08:01,989 --> 00:08:04,658 .يا للأحمق، التقى بالمرأة الخطأ 45 00:08:14,119 --> 00:08:16,118 !يا ضابط منفذ الميناء 46 00:08:16,909 --> 00:08:18,408 !الرئيس بارك 47 00:08:20,699 --> 00:08:22,488 !ضابطي الوسيم 48 00:08:23,699 --> 00:08:24,868 .تفضل من هنا 49 00:08:26,029 --> 00:08:28,258 .يا للأوغاد، كان يجب عليهم تنظيفها 50 00:08:28,279 --> 00:08:29,468 .من هنا 51 00:08:29,489 --> 00:08:30,488 ...تباً 52 00:08:31,409 --> 00:08:32,908 هل تناولت وجبة العشاء؟ 53 00:08:33,448 --> 00:08:34,447 .لا داعي لذلك 54 00:08:35,158 --> 00:08:37,157 !لنرى 55 00:08:38,028 --> 00:08:39,117 .الآن 56 00:08:40,908 --> 00:08:43,577 .لنحظى بلحظةٍ من الحقيقة 57 00:08:47,488 --> 00:08:48,907 ...أيمكنني 58 00:08:50,118 --> 00:08:51,907 الحصول على المزيد من الوقت؟ 59 00:08:55,118 --> 00:08:57,027 عفواً؟ 60 00:08:57,278 --> 00:09:01,117 .أتذكر أنكَ وعدتني بسداد دينك اليوم 61 00:09:02,118 --> 00:09:03,617 ،لقد قلت بنفسك 62 00:09:03,988 --> 00:09:08,697 .يمكنني الحصول على يدك إذا أخلفت بالوعد 63 00:09:08,908 --> 00:09:10,077 يدي؟ 64 00:09:13,028 --> 00:09:14,987 .لم نتحدث عن موضوع اليد 65 00:09:15,328 --> 00:09:17,777 ...اللعنة 66 00:09:18,867 --> 00:09:21,326 ،لولا يون هيي .لما كنتُ هنا 67 00:09:21,577 --> 00:09:23,086 .تعلم بأنني ضحية أيضاً 68 00:09:23,117 --> 00:09:24,906 إذاً ما العمل؟ 69 00:09:25,407 --> 00:09:27,796 ،لقد شاركتَ في التوقيع على قرضها 70 00:09:27,827 --> 00:09:32,046 .إن كنتَ تشعر بالظلم، فأحضرها إلى هنا 71 00:09:32,077 --> 00:09:34,576 ،لو أستطيع إحضارها .لفعلتُ ذلك حالاً 72 00:09:34,867 --> 00:09:37,506 ،لكنها اختفت بلا أثر 73 00:09:37,527 --> 00:09:40,076 .وتركت جميع أغراضها في شقتي 74 00:09:40,907 --> 00:09:41,986 ،الرئيس بارك 75 00:09:42,617 --> 00:09:44,696 .أمهلني أسبوع آخر 76 00:09:45,527 --> 00:09:47,466 .لقد وجدت طريقة أحصل فيها على مال 77 00:09:47,487 --> 00:09:48,716 متى؟ أين؟ كيف؟ 78 00:09:48,737 --> 00:09:50,026 ...بربك 79 00:09:54,907 --> 00:09:56,326 .هذا سرّ المهنة 80 00:09:58,527 --> 00:09:59,986 .أسبوع واحد فقط 81 00:10:01,237 --> 00:10:04,526 !سأدفع لك كل شيء ومع الفائدة 82 00:10:06,736 --> 00:10:11,825 إذا فشلت في السداد .فجهنم بانتظارك 83 00:10:12,326 --> 00:10:15,325 .إنهُ يحب أكل الأحشاء 84 00:10:19,236 --> 00:10:23,005 ،يجب أن يتناولها وهي نيئة .سواء أسماك أو لحوم بشر 85 00:10:23,066 --> 00:10:24,445 .يا لهُ من وحشٍ لعين 86 00:10:43,446 --> 00:10:44,695 .اللعنة 87 00:11:10,655 --> 00:11:13,324 - يون هيي - 88 00:11:19,195 --> 00:11:21,044 ...الرقم الذي تحاول الاتصال به مُغلق 89 00:11:21,075 --> 00:11:22,074 .تباً 90 00:11:25,115 --> 00:11:26,194 .حقيرة 91 00:11:27,115 --> 00:11:30,944 - قرض نقدي ضخم - 92 00:11:32,775 --> 00:11:35,044 !يا لهُ من منظر .هذه هي الجنة 93 00:11:35,075 --> 00:11:36,774 .رائع 94 00:11:37,114 --> 00:11:38,193 .ميران 95 00:11:39,654 --> 00:11:41,773 هل طلبتِ أجركِ من الرئيسة مقدماً؟ 96 00:11:41,944 --> 00:11:43,823 .نعم، شكرًا 97 00:11:44,614 --> 00:11:46,693 .إنها تهتم بكِ كثيراً 98 00:11:48,024 --> 00:11:49,773 أتشعرين بتحسن؟ - .نعم - 99 00:11:49,984 --> 00:11:52,333 اللعين الذي في غرفة 302 ،يستمر في طرد الفتيات 100 00:11:52,364 --> 00:11:54,363 هل يمكنكِ أن تجعليه سعيداً؟ 101 00:11:56,694 --> 00:11:58,233 .سيدي، أحضرنا فتاة لك 102 00:12:07,734 --> 00:12:08,733 .حسناً 103 00:12:09,574 --> 00:12:10,573 ...لحظة 104 00:12:11,444 --> 00:12:12,693 .سآخذها 105 00:12:13,274 --> 00:12:15,693 !استغرقت وقتاً طويلاً 106 00:12:17,074 --> 00:12:18,483 !استمتعوا بوقتكم 107 00:12:18,824 --> 00:12:19,903 .مرحباً 108 00:12:24,073 --> 00:12:25,612 هل أنتَ من الصين؟ 109 00:12:26,573 --> 00:12:27,482 .نعم 110 00:12:29,023 --> 00:12:30,232 من أين بالضبط؟ 111 00:12:31,193 --> 00:12:33,022 هل تعرفين "هوانرين"؟ 112 00:12:35,443 --> 00:12:37,152 ما الذي أتى بكَ إلى كوريا؟ 113 00:12:38,943 --> 00:12:40,112 .أتيتُ هارباً 114 00:12:42,523 --> 00:12:43,772 ماذا فعلت؟ 115 00:12:46,693 --> 00:12:48,442 .قتلتُ رجُلاً 116 00:12:56,983 --> 00:12:58,042 .أمزح 117 00:12:58,073 --> 00:13:00,362 ،أتيتُ لجني المال وما غيرُ ذلك؟ 118 00:13:30,862 --> 00:13:31,771 .أنتِ 119 00:13:35,272 --> 00:13:36,441 .استيقظي 120 00:13:41,692 --> 00:13:43,271 لقد عُدت؟ 121 00:13:45,402 --> 00:13:48,151 !لديكِ حياة رائعة 122 00:13:49,112 --> 00:13:51,071 .آسفة، سأنظفه حالاً 123 00:13:53,822 --> 00:13:54,731 .أنتِ 124 00:13:57,771 --> 00:14:02,520 هل ما زلتِ غير مستوعبة للوضع الذي نحن فيه؟ 125 00:14:03,521 --> 00:14:04,370 .أنتِ 126 00:14:04,401 --> 00:14:08,440 أنا أعملُ ليلاً ونهاراً .لتنظيف فوضاكِ 127 00:14:08,571 --> 00:14:10,610 .أنا أعمل أيضاً لسداد ذلك المبلغ 128 00:14:10,861 --> 00:14:11,520 ماذا؟ 129 00:14:13,901 --> 00:14:14,830 .لحظة 130 00:14:14,861 --> 00:14:16,770 ماذا سمعت؟ 131 00:14:17,021 --> 00:14:18,000 ماذا قلتِ؟ 132 00:14:18,021 --> 00:14:20,230 .أنا آسفة. إنها غلطتي - .كلا، قبل ذلك - 133 00:14:21,361 --> 00:14:25,230 يا سافلة، أتعلمين كمية المبالغ التي طارت من يديك لأنهم احتالوا عليك؟ 134 00:14:26,901 --> 00:14:31,610 !ما المفترض أن أفعل بكِ؟ 135 00:14:32,771 --> 00:14:35,110 .آسفة، إنها غلطتي 136 00:14:38,441 --> 00:14:40,820 ،هذا لا يكفي .تحتاجين للضرب 137 00:14:42,150 --> 00:14:44,189 !أنا آسفة !عزيزي، أنا آسفة 138 00:14:46,490 --> 00:14:50,189 أأنتِ متفرغة غداً؟ 139 00:15:01,910 --> 00:15:05,269 أتريدين أن نلتقي؟ 140 00:15:19,860 --> 00:15:25,399 الفصل الثاني: المغفل 141 00:15:32,109 --> 00:15:33,188 دونغ بال؟ 142 00:15:35,269 --> 00:15:37,018 .بالطبع، لا تقلق 143 00:15:37,609 --> 00:15:40,608 هل حصلتَ على المال نقداً؟ 144 00:15:43,729 --> 00:15:48,898 يوجد الكثير من الكاميرات في .محطة القطار، لذا استقل الحافلة 145 00:15:49,189 --> 00:15:51,268 ،السفينة الأخيرة تغادر عند الساعة العاشرة 146 00:15:51,649 --> 00:15:53,358 .لذا كُن هنا عند الساعة الثامنة 147 00:15:55,479 --> 00:15:58,398 .سأنتظر في سيارتي، سوف تراني 148 00:16:01,069 --> 00:16:03,728 .لا بأس، نحن أصدقاء 149 00:16:04,569 --> 00:16:07,818 .لا تستخدم البطاقة الائتمانية أبداً 150 00:16:10,269 --> 00:16:13,188 ،نعم. كُن حذراً .أراك بعد يومين 151 00:16:16,808 --> 00:16:18,477 - حذف سجل المكالمة - 152 00:16:26,358 --> 00:16:28,957 .يا سمكة الشبوط 153 00:16:28,978 --> 00:16:32,077 !يا أخي 154 00:16:32,108 --> 00:16:33,367 ...تعال بسرعة 155 00:16:33,398 --> 00:16:35,727 ما الذي يريده الآن بحق الجحيم؟ 156 00:16:36,938 --> 00:16:38,567 !مرحباً - !أهلاً - 157 00:16:40,108 --> 00:16:43,687 ،أنا مشغول جداً ما الأمر الآن؟ 158 00:16:44,018 --> 00:16:45,147 !يا وغد 159 00:16:45,818 --> 00:16:48,367 .يجب أن يكون عملك مزدهراً لتتظاهر بالانشغال 160 00:16:48,398 --> 00:16:51,017 ،بعد أن استولى عليه الرئيس بارك .أصبح مزدحماً بشدة 161 00:16:51,318 --> 00:16:54,317 .ولا يأتون الضباط مراقبي المخالفين 162 00:16:54,768 --> 00:16:56,567 ...وغد لعين 163 00:16:56,858 --> 00:17:00,687 ،عندما كانت (يون هيي) هي المسؤولة .كان المكان مزدحم طوال الوقت 164 00:17:01,317 --> 00:17:03,996 ألم تعثر عليها بعد؟ 165 00:17:04,017 --> 00:17:08,766 طلبت من صديقي الشرطي أن يبحث عنها ،لكن لا أثر لبطاقة الائتمان ولا بيانات السيارة 166 00:17:10,397 --> 00:17:14,146 إذا مضى شهر على اختفائها .فقد تكون ميتة وفقاً لكلامه 167 00:17:14,687 --> 00:17:17,066 .ليستَ من النوع الذي يموت بسهولة 168 00:17:17,187 --> 00:17:20,896 .يا وغد، ما زالت فتاتي 169 00:17:21,977 --> 00:17:24,246 !لم تفق من سكرة الحُب بعد 170 00:17:24,267 --> 00:17:27,666 .أخبرتك، لقد دمرتك ورحلت 171 00:17:27,687 --> 00:17:30,496 ،أنا مُتأكد من أنك استمتعت في البداية 172 00:17:30,517 --> 00:17:35,286 ،وعندما تسوء الأمور .تلوذ حفارة الذهب بالفرار 173 00:17:35,317 --> 00:17:37,726 !لقد كنتَ جاهلاً للغاية 174 00:17:37,937 --> 00:17:40,766 "!كُنت هكذا، "يون هيي، حبيبتي 175 00:17:47,516 --> 00:17:48,645 .شكراً 176 00:17:50,436 --> 00:17:52,075 .أنتَ قلق علي 177 00:17:52,106 --> 00:17:54,395 .آسف - .كلا، لا عليك - 178 00:17:55,226 --> 00:17:59,105 .حسناً، أود إخبارك بشيء 179 00:17:59,566 --> 00:18:01,645 !هل تحاول أن تورطني في فعل شيء؟ 180 00:18:02,936 --> 00:18:04,165 .كلا، ليسَ كذلك 181 00:18:04,186 --> 00:18:05,395 ...بربك - أرجوك؟ - 182 00:18:05,816 --> 00:18:06,975 ما الأمر؟ 183 00:18:08,816 --> 00:18:09,645 !شبوط 184 00:18:10,766 --> 00:18:13,105 !عزيزي شبوط 185 00:18:14,436 --> 00:18:17,145 .لقد خدعتُ مغفلاً كبيراً 186 00:18:17,226 --> 00:18:19,605 !علِمت أنك تنوي على شيءٍ ما 187 00:18:19,976 --> 00:18:20,995 .سُررت برؤيتك 188 00:18:21,016 --> 00:18:21,815 !أنت 189 00:18:22,856 --> 00:18:24,035 .نحن عائلة يا رجُل 190 00:18:24,066 --> 00:18:26,245 !أنت ابن عم ابن عمي البعيد 191 00:18:26,266 --> 00:18:29,855 ،لا يمكن للناس أن يفرقوا بيننا ألا تعلم بذلك؟ 192 00:18:30,016 --> 00:18:32,355 ألا ترى أن وجهي مرآة لوجهك؟ 193 00:18:37,355 --> 00:18:38,854 .انسَ الأمر 194 00:18:40,105 --> 00:18:43,684 .مئات آلاف الدولارت، كلها نقداً 195 00:18:45,765 --> 00:18:49,144 .إنه مبلغ كبير جداً علي لأتحمله لوحدي 196 00:18:50,185 --> 00:18:51,684 .سآخذه كله 197 00:18:52,225 --> 00:18:55,704 أي نوعٍ من الحمقى الذي يتجول حاملاً كل هذا المال؟ 198 00:18:55,725 --> 00:18:57,724 .أعلم، هذا هو الشخص 199 00:18:59,315 --> 00:19:01,314 .الأمر مُريب بالتأكيد 200 00:19:02,475 --> 00:19:03,564 .بالطبع 201 00:19:04,645 --> 00:19:07,064 لهذا السبب لا يمكنه تبليغ .الشرطة حتى لو أخذناه منه 202 00:19:08,015 --> 00:19:09,354 هل فهمت؟ 203 00:19:09,975 --> 00:19:13,854 .أنتَ دائماً تتذمر وتشتكي من ديونك بالقِمار 204 00:19:14,185 --> 00:19:16,914 .هذه فرصتك لتسددها كلها دفعة واحدة 205 00:19:16,935 --> 00:19:18,724 .يا للأسف، انسَ الأمر 206 00:19:20,104 --> 00:19:23,393 أي نوع من المغفلين اصطدت؟ 207 00:19:25,854 --> 00:19:29,513 .إنهُ صديقي في الثانوية 208 00:19:30,314 --> 00:19:34,613 ،أراد مني البحث عن قارب تهريب ليغادر البلاد 209 00:19:34,644 --> 00:19:38,183 وبالمقابل سيعطيني 20% بعد .أن سرق مبلغ كبير في سوول 210 00:19:39,064 --> 00:19:41,643 ،سأحضره إلى الميناء غداً 211 00:19:41,814 --> 00:19:45,853 ،وعندما أشير لك .خذ الحقيبة وارحل 212 00:19:46,894 --> 00:19:49,763 .بعدها سأهتم بالباقي 213 00:19:59,014 --> 00:20:01,063 هل مُتأكد أن هذا شرعي؟ 214 00:20:02,564 --> 00:20:04,563 .أنت كثير القلق 215 00:20:04,764 --> 00:20:06,603 .سوف يتسبب القلق بقتلك 216 00:20:06,683 --> 00:20:09,432 .أقلق لأنكَ تجعلني قلقاً 217 00:20:10,603 --> 00:20:12,102 .لا تقلق 218 00:20:12,513 --> 00:20:14,452 .سأهتم بك 219 00:20:14,473 --> 00:20:16,262 .لا يمكنك أن تهتم بنفسك 220 00:20:31,313 --> 00:20:32,762 .أنت مُتأخر لثلاث دقائق 221 00:20:37,063 --> 00:20:40,412 ،آسف يا سيدي ...لّدي بعض المشاكل في المنزل 222 00:20:40,433 --> 00:20:42,512 من ليس لديه مشاكل في المنزل؟ 223 00:20:43,013 --> 00:20:44,142 ،لقد أخبرتك 224 00:20:44,933 --> 00:20:48,102 إذا تأخرّت مرتين .في الشهر الواحد، ستُطرد 225 00:20:48,433 --> 00:20:50,262 .نعم، أعلم - ...وأيضاً - 226 00:20:50,723 --> 00:20:53,242 ،الصودا تُستهلك بسرعة 227 00:20:53,262 --> 00:20:54,891 ألا تعرف السبب؟ 228 00:20:58,852 --> 00:21:02,741 هذا النوع من الصودا يحظى .بشعبية بسبب الطقس الحار 229 00:21:02,762 --> 00:21:05,971 .لا تتطابق كمية المبيعات مع الطلبات 230 00:21:06,932 --> 00:21:08,221 ...على أية حال 231 00:21:08,722 --> 00:21:10,141 .من الأفضل أن تنتبه جيداً 232 00:21:10,352 --> 00:21:12,851 ...ما كان علي توظيف عجوز مثله 233 00:21:16,642 --> 00:21:17,201 .سأغادر 234 00:21:17,222 --> 00:21:19,311 راقب جيداً، حسناً؟ - .حسناً - 235 00:21:20,892 --> 00:21:22,531 !تذكرت - ماذا؟ - 236 00:21:22,562 --> 00:21:25,511 هل أتى أحد لأخذ الحقيبة؟ 237 00:21:25,852 --> 00:21:26,701 .كلا 238 00:21:26,722 --> 00:21:29,061 .لكن كان هناك رجُل يبحث عن شخصٍ ما 239 00:21:29,562 --> 00:21:31,061 شخص ما؟ - .نعم - 240 00:21:31,222 --> 00:21:33,181 .شخص فُقد بالقرب من هنا 241 00:21:33,352 --> 00:21:35,511 .لقد تركَ نشرة .تحقق منها 242 00:21:36,222 --> 00:21:37,221 !أراكَ لاحقاً 243 00:21:57,431 --> 00:21:59,720 .لم أراسلكِ من أجل هذا 244 00:22:01,061 --> 00:22:04,560 كاذب، ألم يكن هذا ما كنت تسعى لأجله؟ 245 00:22:05,261 --> 00:22:06,430 .كلا 246 00:22:08,431 --> 00:22:09,680 .أعجبني 247 00:22:11,351 --> 00:22:12,180 حقاً؟ 248 00:22:15,471 --> 00:22:16,560 .يجب أن أغادر الآن 249 00:22:22,221 --> 00:22:23,970 أيجب عليكِ القيام بتلك الوظيفة؟ 250 00:22:24,140 --> 00:22:26,889 .وكأنك ستدفع لي 251 00:22:31,010 --> 00:22:31,969 ما هذا؟ 252 00:22:32,680 --> 00:22:34,509 .ماذا؟ لا شيء 253 00:22:35,100 --> 00:22:36,719 زوجكِ من فعل هذا بكِ؟ 254 00:22:36,810 --> 00:22:38,309 .الأمر ليس كذلك 255 00:22:43,180 --> 00:22:44,219 .إنهُ كذلك 256 00:22:44,810 --> 00:22:46,809 كيف استطعتِ العيش معه؟ 257 00:22:47,890 --> 00:22:48,889 !اتركني 258 00:22:50,640 --> 00:22:52,349 .هذا ليسَ من شأنك 259 00:23:00,510 --> 00:23:01,719 أتعلمين ماذا؟ 260 00:23:01,930 --> 00:23:05,259 .مُعنفي النساء لن يغيروا عادتهم أبداً 261 00:23:07,680 --> 00:23:09,469 .أبي اللعين كان مثله 262 00:23:09,680 --> 00:23:12,139 ،ذات يوم كان يضرب أمي 263 00:23:12,469 --> 00:23:14,058 .لذلك تدخلّت بينهم 264 00:23:14,349 --> 00:23:16,008 أتعرفين ما المضحك؟ 265 00:23:16,759 --> 00:23:19,138 .أمي هي من أوقفتني 266 00:23:21,259 --> 00:23:22,388 .من حينها فهمت الأمر 267 00:23:22,969 --> 00:23:25,508 أدركت كم هو مُخيف أن .يعتاد المرء على شيءٍ ما 268 00:23:29,059 --> 00:23:30,348 ،فكري جيداً 269 00:23:30,719 --> 00:23:33,348 هل تريدين أن تتعرضي للضرب طوال حياتك مثل أمي؟ 270 00:23:35,429 --> 00:23:38,008 .إذا لا، فأنهي هذا الجحيم بسرعة 271 00:23:38,639 --> 00:23:42,718 - الاستحقاقات عند حالة الوفاة: 500 ألف دولار - 272 00:23:49,099 --> 00:23:53,508 الفصل الثالث: سلسلة غذائية 273 00:24:05,508 --> 00:24:06,677 .أبي، من هنا 274 00:24:13,888 --> 00:24:16,237 .لقد قدمتُ من "سوول" ولكنني وصلت إلى هنا قبلك 275 00:24:16,258 --> 00:24:18,097 .لم أتمكن من العثور على بديل 276 00:24:19,388 --> 00:24:20,157 .آسف 277 00:24:20,178 --> 00:24:21,777 إذاً لا يمنحونك استراحة في العمل؟ 278 00:24:21,808 --> 00:24:22,807 .اخرسي 279 00:24:23,968 --> 00:24:25,387 ماذا حدث؟ 280 00:24:26,058 --> 00:24:29,257 .حاولت إيقاف أمك من الذهاب للمتجر 281 00:24:32,508 --> 00:24:34,057 ...تباً 282 00:24:36,058 --> 00:24:39,507 ،لقد جنّ جنونها .وقالت بأنني حاولتُ قتلها 283 00:24:40,558 --> 00:24:42,927 .لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن 284 00:24:45,597 --> 00:24:46,846 .أنا آسف 285 00:24:49,057 --> 00:24:52,696 من أجل التعرف على هوية الضحية ،التي عُثر على أجزاء من جثتها 286 00:24:52,717 --> 00:24:56,276 ...تقوم الشرطة بتفتيش حانات المدينة 287 00:24:56,307 --> 00:24:58,176 متى ستأتي تلك العاهرة؟ 288 00:24:59,057 --> 00:25:01,466 أيمكنكِ التوقف عن مناداتها بذلك؟ 289 00:25:01,637 --> 00:25:04,346 .لقد دفعتني من أعلى الدرج 290 00:25:04,847 --> 00:25:06,696 ما الذي تقصدينه؟ 291 00:25:06,717 --> 00:25:09,506 !هي من سقطت من الدرج 292 00:25:09,637 --> 00:25:12,676 !لم ترَ مدى خطورة ذلك 293 00:25:12,967 --> 00:25:16,426 .إنها تعاملني بهذا الشكل لأنكَ ضعيف 294 00:25:45,966 --> 00:25:48,465 لماذا لا يرد هذا الأحمق؟ 295 00:25:52,346 --> 00:25:53,345 - شبوط - 296 00:25:55,306 --> 00:25:56,055 .نعم، يا شبوط 297 00:25:56,386 --> 00:25:59,735 لم يصل بعد؟ لماذا كل هذا التأخير؟ 298 00:25:59,756 --> 00:26:01,405 .لم أتمكن من الاتصال به 299 00:26:01,426 --> 00:26:02,595 هل هرب؟ 300 00:26:03,056 --> 00:26:06,525 ربما تظاهر بأنه قادم إلى هنا .كي يُشتت رجال الشرطة 301 00:26:06,556 --> 00:26:08,505 .كلا، إنهُ يثق بي فقط 302 00:26:08,676 --> 00:26:09,215 .يا أخي 303 00:26:10,136 --> 00:26:14,905 .من يملك أموال ضخمة لا يثق في الآخرين 304 00:26:14,925 --> 00:26:16,234 .لا يجب أن يثق بأي شخص 305 00:26:16,255 --> 00:26:17,734 ...لكنهُ 306 00:26:17,755 --> 00:26:18,654 .أياً كان 307 00:26:18,675 --> 00:26:20,694 .يجب أن أعود، وداعاً 308 00:26:20,715 --> 00:26:22,484 !أنت، انتظر قليلاً 309 00:26:22,505 --> 00:26:24,344 .يا أيها الوغد 310 00:26:26,345 --> 00:26:28,804 إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ 311 00:26:31,675 --> 00:26:32,924 .المعذرة 312 00:26:35,095 --> 00:26:35,944 من أنت؟ 313 00:26:35,965 --> 00:26:37,504 .أنا شرطي 314 00:26:38,555 --> 00:26:39,654 .نعم 315 00:26:39,675 --> 00:26:40,904 كيف يمكنني مساعدتك؟ 316 00:26:40,925 --> 00:26:43,304 هل تعرف هذا الرجُل؟ 317 00:26:43,675 --> 00:26:45,754 ."اسمهُ هوَ "أوه دونغ بال 318 00:26:46,755 --> 00:26:48,464 .لا أعرفه 319 00:26:48,925 --> 00:26:52,504 تباً! أين يمكن أن يكون؟ 320 00:26:54,465 --> 00:26:56,134 .شكراً لك 321 00:26:56,425 --> 00:26:57,964 .حسناً، مع السلامة 322 00:26:59,385 --> 00:27:00,464 .لحظة واحدة 323 00:27:02,424 --> 00:27:04,923 مُتأكد من أنكَ لا تعرفه؟ 324 00:27:09,594 --> 00:27:11,963 ...نعم، أنا لا أعـ - .سيد كانغ - 325 00:27:12,344 --> 00:27:14,483 ألم تدرس في ثانوية "بيونغ تيك"؟ 326 00:27:14,504 --> 00:27:15,103 ...نعم 327 00:27:15,134 --> 00:27:18,103 أي دفعة؟ .لقد دونتها في دفتري 328 00:27:18,134 --> 00:27:21,423 ،أنا من نفس المدرسة أيضاً .خريج دفعة 85 329 00:27:21,804 --> 00:27:22,603 .اُنظر 330 00:27:22,634 --> 00:27:25,753 ،كانغ تاي يونغ من دفعة 90 .وَ "أوه دونغ بال" أيضاً من دفعة 90 331 00:27:26,094 --> 00:27:30,173 ،كنتما زملاء بالصف لا تعرفان بعضكما؟ 332 00:27:31,054 --> 00:27:34,233 أوه دونغ بال؟ ...لا أعرفه حقاً 333 00:27:34,254 --> 00:27:36,253 .يا إلهي! إنها تمطر 334 00:27:36,884 --> 00:27:37,963 .لحظة واحدة 335 00:27:39,844 --> 00:27:41,253 ما هذا بحق الجحيم؟ 336 00:27:43,504 --> 00:27:46,383 إلى أين ذهب أوه دونغ بال؟ 337 00:27:47,673 --> 00:27:49,772 .من الرائع أن أصادف خريج من مدرستي 338 00:27:49,803 --> 00:27:51,672 .نعم، سررت بلقائك 339 00:27:53,213 --> 00:27:56,502 إذاً هذا أوه دونغ بال .هوَ صديقي دونغ بال 340 00:27:56,843 --> 00:27:58,802 .لم أتعرّف عليه بهذا الشكل 341 00:27:59,343 --> 00:28:01,382 هل حقاً قامَ بعملية احتيال؟ 342 00:28:02,303 --> 00:28:04,552 .لقد كان طالباً مثالياً 343 00:28:06,343 --> 00:28:09,712 .أتفهم موقفك 344 00:28:11,383 --> 00:28:15,342 .من الفظيع أن يكون صديقك رجُل مطلوب 345 00:28:16,253 --> 00:28:17,922 .سأنكر معرفتي به لو كنتُ مكانك 346 00:28:20,633 --> 00:28:22,172 هل سبق وأن تواصل معك؟ 347 00:28:23,593 --> 00:28:24,632 ماذا؟ 348 00:28:27,343 --> 00:28:29,092 .كلا، أبداً 349 00:28:31,843 --> 00:28:35,712 ،لم نتواصل أبداً 350 00:28:35,962 --> 00:28:38,961 ...إذا ظهر رقمي على هاتفه، فأنا 351 00:28:41,552 --> 00:28:44,061 هل تحققت من سجل مكالماته؟ 352 00:28:44,092 --> 00:28:45,251 .قمتُ بذلك 353 00:28:45,922 --> 00:28:48,171 .أعتقد بأنه يستخدم هاتف مسبق الدفع 354 00:28:48,302 --> 00:28:50,591 هاتف مسبق الدفع؟ 355 00:28:52,002 --> 00:28:54,251 .إنهُ حقاً متورط بشيء 356 00:28:55,172 --> 00:28:58,801 .على أية حال، لم يتصل بي قط 357 00:28:59,802 --> 00:29:04,501 ،إذا لا تصدقني .فتحقق من هاتفي بنفسك 358 00:29:06,382 --> 00:29:07,461 .لا داعي 359 00:29:08,092 --> 00:29:10,251 ،حتى لو اتصل بك .فعلى الأرجح حذفتها 360 00:29:13,802 --> 00:29:15,521 .لنلتقط صورة 361 00:29:15,552 --> 00:29:16,551 ماذا؟ 362 00:29:19,002 --> 00:29:20,091 .ابتسم 363 00:29:21,711 --> 00:29:22,960 .هذا جيد 364 00:29:25,881 --> 00:29:27,210 هل أنتَ متزوج؟ 365 00:29:27,591 --> 00:29:28,550 .كلا 366 00:29:28,921 --> 00:29:29,960 حبيبة؟ 367 00:29:31,211 --> 00:29:31,920 .ليسَ لّدي 368 00:29:32,961 --> 00:29:36,300 ،أنتَ رجُل وسيم ما الذي تعيش من أجله؟ 369 00:29:36,881 --> 00:29:39,170 .استمتع بالحياة، استمتع 370 00:29:40,961 --> 00:29:41,960 .حسناً 371 00:29:49,091 --> 00:29:51,130 كيف عرفت رقم هاتفي؟ 372 00:29:52,051 --> 00:29:54,050 .هذا عملاً سهلاً 373 00:29:55,171 --> 00:29:57,130 .لنذهب إلى حانة أخرى 374 00:29:58,751 --> 00:30:00,670 أتعرف أي حانة مثيرة في المدينة؟ 375 00:30:01,751 --> 00:30:03,020 ...أخذتُ كفايتي الليلة 376 00:30:03,051 --> 00:30:04,550 ستعود للمنزل؟ 377 00:30:06,550 --> 00:30:08,379 .كلا، لنذهب 378 00:30:09,590 --> 00:30:10,549 !رائع 379 00:30:12,960 --> 00:30:14,209 .لحظة 380 00:30:18,300 --> 00:30:20,749 ،نعم أيها الرقيب هل حصلتَ على أي شيء؟ 381 00:30:21,590 --> 00:30:23,059 أوه دونغ بال؟ 382 00:30:23,090 --> 00:30:24,709 .فهمت، انتظر 383 00:30:25,710 --> 00:30:28,749 لِمَ لا تقوم بعملك؟ 384 00:30:28,960 --> 00:30:30,349 .لّدي عمل لأقوم به 385 00:30:30,380 --> 00:30:32,419 .حسناً - ...وأيضاً - 386 00:30:33,050 --> 00:30:34,349 .شكراً على الطعام 387 00:30:34,380 --> 00:30:35,549 ...حسناً 388 00:30:39,710 --> 00:30:41,059 أتسمح لي أستخدم هذه المظلة؟ 389 00:30:41,090 --> 00:30:42,669 .بالطبع - !شكراً - 390 00:30:48,090 --> 00:30:49,459 .يا لهذا السافل 391 00:30:50,840 --> 00:30:52,919 تباً! أكان عليه أن يأكل فقط الأطباق باهظة الثمن؟ 392 00:30:56,379 --> 00:30:58,418 - الرئيس بارك دومان - 393 00:30:58,879 --> 00:31:01,128 ...يا إلهي 394 00:31:10,299 --> 00:31:11,958 .يبدو كوغدٍ لعين 395 00:31:14,549 --> 00:31:17,458 ،سأهتم بهذا الأمر .لذا خذي قسطاً من النوم 396 00:31:19,249 --> 00:31:21,168 ،بدون هذا اللعين 397 00:31:21,839 --> 00:31:23,588 .سنكون سعداء 398 00:32:03,458 --> 00:32:04,457 !أمي 399 00:32:34,207 --> 00:32:36,126 .مرحباً، مساء الخير 400 00:32:36,797 --> 00:32:38,436 ،هذه مهلتي الأخيرة 401 00:32:38,457 --> 00:32:39,996 .لكن أعتقد بأنني سأتأخر 402 00:32:41,337 --> 00:32:44,056 لقد أخبرتك إذا تأخرت .مرتين، فأنت مطرود 403 00:32:44,087 --> 00:32:46,936 .أنا آسف حقاً .سأصل إلى هناك في أقرب وقتٍ ممكن 404 00:32:46,957 --> 00:32:48,996 .انسَ الأمر، لا تأتي 405 00:32:49,297 --> 00:32:50,206 ماذا؟ 406 00:32:50,627 --> 00:32:53,086 .لا تأتي للمحل، أنتَ مطرود 407 00:32:53,297 --> 00:32:56,666 .لحظة، سأكون صريحاً معك 408 00:32:57,627 --> 00:32:59,626 .أمي ليست بخير 409 00:33:00,667 --> 00:33:02,516 .وزوجتي أيضاً ليست بخير 410 00:33:02,547 --> 00:33:04,956 كم مرة علي أن أخبرك بذلك؟ 411 00:33:05,497 --> 00:33:07,436 .كل شخص لديه مشاكل في المنزل 412 00:33:07,457 --> 00:33:09,516 !انسَ الأمر - ...ليست بمشكلة بسيطة - 413 00:33:09,547 --> 00:33:11,056 .لا حاجة لقدومك بعد الآن 414 00:33:11,086 --> 00:33:12,055 .يا لهُ من معتوه 415 00:33:12,086 --> 00:33:13,045 آلو؟ 416 00:33:14,046 --> 00:33:15,045 آلو؟ 417 00:33:24,086 --> 00:33:25,415 .اللعنة 418 00:33:27,546 --> 00:33:28,915 !تباً، الحقيبة 419 00:33:41,876 --> 00:33:45,295 ،اسم الحانة "نافي" بالقرب من المحطة 420 00:33:45,836 --> 00:33:50,245 في العادة يشرب هناك لوحده .ويعود للمنزل عند الساعة 2 أو 3 صباحاً 421 00:34:44,084 --> 00:34:45,453 !فعلتها 422 00:34:46,294 --> 00:34:47,873 !لقد قتلته 423 00:34:53,494 --> 00:34:54,803 هل سمعتِني؟ 424 00:34:54,834 --> 00:34:57,293 !إنهُ ميت، زوجكِ مات 425 00:34:57,954 --> 00:35:00,043 .سمعتك جيداً، أخفض صوتك 426 00:35:00,494 --> 00:35:02,623 .لا عليكِ، أنا في السيارة 427 00:35:03,664 --> 00:35:04,593 أين أنتَ الآن؟ 428 00:35:04,624 --> 00:35:06,833 .في الطريق عائداً من جبل موبونغ 429 00:35:07,664 --> 00:35:08,703 لماذا؟ 430 00:35:09,454 --> 00:35:10,993 .لقد دفنته هناك 431 00:35:11,454 --> 00:35:12,793 دفنته؟ 432 00:35:14,164 --> 00:35:16,163 .أخبرتك أنه يجب أن يكون كحادث سيارة 433 00:35:16,374 --> 00:35:17,873 .لقد طرأ أمرٌ ما 434 00:35:18,624 --> 00:35:22,093 ،سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً .أوشكت بطاريتي على النفاد 435 00:35:22,124 --> 00:35:23,123 ...انتظر 436 00:35:30,913 --> 00:35:32,412 ...تباً 437 00:35:34,493 --> 00:35:38,242 تُعلن وفاة الشخص بعد... ...مرور 5 سنوات من التبليغ بفقدانه 438 00:35:40,993 --> 00:35:43,492 كيف يفترض بي أن أنتظر خمس سنوات؟ 439 00:36:09,083 --> 00:36:10,622 هل رأيتِ شبحاً؟ 440 00:36:26,452 --> 00:36:29,121 .تفضل بالجلوس .نعم هناك 441 00:36:29,832 --> 00:36:30,951 .يا إلهي 442 00:36:34,412 --> 00:36:35,331 .إذاً 443 00:36:37,872 --> 00:36:39,581 .سمعت بأنكَ احتلت على مغفل 444 00:36:40,702 --> 00:36:42,371 مغفل؟ - .نعم - 445 00:36:43,042 --> 00:36:44,331 أيّ مغفل؟ 446 00:36:44,542 --> 00:36:46,741 .سمعت أن طن من المال قادم 447 00:36:47,242 --> 00:36:49,661 !علاوة الصيف 448 00:36:49,992 --> 00:36:52,621 ،استلمت علاوة قليلة .أنت تعلم بذلك 449 00:36:53,042 --> 00:36:54,681 ...ضابطي العزيز 450 00:36:54,702 --> 00:36:58,081 .أنت أفضل من يجيد التظاهر بالغباء 451 00:36:58,452 --> 00:36:59,701 !الأفضل رقم واحد 452 00:37:02,081 --> 00:37:03,240 .يا شبوط 453 00:37:03,491 --> 00:37:05,340 أنتَ من أخبرني بذلك، صحيح؟ 454 00:37:05,371 --> 00:37:08,290 .أنهُ احتال على مغفل بـ طنّ من المال 455 00:37:09,331 --> 00:37:10,300 .لقد قلتَ ذلك يا أحمق 456 00:37:10,331 --> 00:37:11,510 ...لم أقل أبداً أنه 457 00:37:11,541 --> 00:37:13,890 ،أيها الوغد اللعين !لا تكذب علي 458 00:37:13,911 --> 00:37:15,790 !سأقطع لسانك 459 00:37:17,791 --> 00:37:20,290 !الرئيس بارك، الرئيس بارك 460 00:37:20,621 --> 00:37:24,490 أنت تعرف مدى صعوبة .محاولتي في جلب لك ذلك المال 461 00:37:24,661 --> 00:37:28,910 .ولم يمضِ أسبوع منذ أن قطعنا ذلك الوعد 462 00:37:29,241 --> 00:37:31,120 اُنظر؟ 463 00:37:34,661 --> 00:37:36,290 .تعال يا شبوط 464 00:37:36,491 --> 00:37:37,290 .حاضر 465 00:37:43,661 --> 00:37:45,970 هل تعرف ما فعلته للتو، يا وغد؟ 466 00:37:45,991 --> 00:37:49,740 .لقد خدعت سيدنا ضابط الميناء البريء والطيب 467 00:37:50,160 --> 00:37:52,159 هل سمعت ما قاله؟ 468 00:37:52,950 --> 00:37:57,759 قال بأنه سيدفع لي .حتى لو تدلّت أحشاؤه 469 00:37:57,790 --> 00:38:01,409 كيف يمكنك خِداع شخص مثله؟ 470 00:38:01,620 --> 00:38:04,829 .لهذا السبب أنت لست أفضل من سمكة شبوط 471 00:38:09,540 --> 00:38:11,089 أليس ذلك صحيح؟ 472 00:38:11,120 --> 00:38:12,449 .بالطبع 473 00:38:14,410 --> 00:38:16,119 ما الذي تفعله؟ 474 00:38:16,700 --> 00:38:19,369 .تعال وتوسلّ كي يسامحك 475 00:38:22,040 --> 00:38:23,409 .أعتذر بشدة 476 00:38:24,330 --> 00:38:25,889 .أنا آسف يا سيدي 477 00:38:25,910 --> 00:38:27,329 ...كلا، كلا 478 00:38:28,240 --> 00:38:30,589 .هذا ليسَ كافياً 479 00:38:30,620 --> 00:38:31,969 ماذا؟ - .صحيح - 480 00:38:31,990 --> 00:38:35,679 .هذه هي الفرصة المثالية لقطع يد شخص ما 481 00:38:35,699 --> 00:38:36,468 يد؟ - ...أيها الرئيس - 482 00:38:36,489 --> 00:38:37,638 .لنقطع يد واحدة 483 00:38:37,659 --> 00:38:38,788 !أنا آسف أيها الرئيس 484 00:38:42,539 --> 00:38:43,798 !إنهُ محق 485 00:38:43,829 --> 00:38:46,828 !إنهُ محق بشأن المغفل 486 00:38:47,329 --> 00:38:49,158 !أخبرت شبوط بالأمر 487 00:38:49,659 --> 00:38:51,468 أخبرته بالأمر؟ 488 00:38:51,489 --> 00:38:54,328 إذاً شبوط لم يكُن يكذب؟ 489 00:38:55,199 --> 00:38:56,408 .لا أعتقد ذلك 490 00:38:56,619 --> 00:38:58,368 لا تعتقد ذلك؟ 491 00:38:58,789 --> 00:39:00,118 !صحيح، لم يكذب 492 00:39:01,409 --> 00:39:04,048 أيها الضابط، لِمَ كُل هذا؟ 493 00:39:04,079 --> 00:39:07,388 !إذاً أنا مُدين لشبوط باعتذار 494 00:39:07,409 --> 00:39:10,448 لماذا تجعلني رجلاً سيئاً؟ 495 00:39:10,619 --> 00:39:12,218 .دعه يذهب 496 00:39:12,239 --> 00:39:15,158 هذا الوغد يصبح متحمساً جداً .عندما يحمل سكيناً 497 00:39:15,539 --> 00:39:17,488 ...أنا آسف يا رئيسي 498 00:39:21,828 --> 00:39:23,197 إذاً، ماذا بعد ذلك؟ 499 00:39:26,078 --> 00:39:28,037 متى سوف نستدرج المغفل؟ 500 00:39:28,408 --> 00:39:29,407 ماذا؟ 501 00:39:37,618 --> 00:39:39,507 ماذا سنفعله الآن؟ 502 00:39:39,538 --> 00:39:41,157 أليسَ هذا واضحاً؟ 503 00:39:41,618 --> 00:39:43,197 .يجب أن نعثر على المغفل 504 00:39:44,448 --> 00:39:46,367 !ذلك المغفل مختفي منذ فترة طويلة 505 00:39:46,578 --> 00:39:48,697 !لا يمكننا العثور عليه - .يا شبوط - 506 00:39:55,158 --> 00:39:57,287 .هذا الشرطي أتى من "سوول" للقبض عليه 507 00:39:57,538 --> 00:39:59,197 ،إنهُ أفعى كبيرة 508 00:39:59,368 --> 00:40:02,157 .ويتجول في الأنحاء سائلاً عنه 509 00:40:02,578 --> 00:40:05,577 لماذا لا تتبعه طوال الوقت؟ 510 00:40:06,237 --> 00:40:08,736 .من المؤكد سيحصل على بعض المعلومات عنه 511 00:40:09,077 --> 00:40:12,256 !والآن تطلب مني ملاحقة شرطي؟ 512 00:40:12,287 --> 00:40:13,716 !إنهُ يعرف وجهي 513 00:40:13,737 --> 00:40:14,716 !اللعنة 514 00:40:14,737 --> 00:40:16,336 !نحن لا نملك العديد من الخيارات 515 00:40:16,367 --> 00:40:17,836 !"لا تقل "نحن 516 00:40:17,867 --> 00:40:21,336 !اتركني خارج هذا الأمر !أتوسلّ إليك 517 00:40:21,367 --> 00:40:23,926 ألم تسمع ما قاله الرئيس بارك؟ 518 00:40:23,947 --> 00:40:27,636 ،لقد وضعَ يدينا سوياً !وقال علينا العثور على المغفل 519 00:40:27,657 --> 00:40:29,866 !توقف أرجوك 520 00:40:34,987 --> 00:40:35,946 .يا شبوط 521 00:40:38,117 --> 00:40:39,536 .لا تقلق 522 00:40:40,907 --> 00:40:44,656 هل تعرف لماذا أدخن هذا النوع من السجائر فقط؟ 523 00:40:46,447 --> 00:40:50,326 كنت أعمل في الخارج مع زميل .في حملة مخالفة الأجانب غير الشرعيين 524 00:40:50,867 --> 00:40:52,946 .ثم نفدت مني السجائر 525 00:40:53,736 --> 00:40:55,695 .قال بإمكاني تدخين سجائره 526 00:40:56,906 --> 00:40:59,945 لكنني اشتهيت تدخين .سجائر "لاكي سترايك" لسببٍ ما 527 00:41:00,406 --> 00:41:02,195 ."من فضلك، علبة واحدة من "لاكي سترايك 528 00:41:03,036 --> 00:41:05,945 ،ثم ومن حيث لا نعلم .ارتطمت شاحنة نفايات بالسيارة 529 00:41:19,826 --> 00:41:25,365 ،"لو لم أذهب لشراء "لاكي سترايك .لكنتُ ميتاً مثله 530 00:41:26,826 --> 00:41:28,405 هذا هو الشيء الوحيد الذي 531 00:41:28,786 --> 00:41:32,485 ،حماني من الموت .لا الربّ ولا أسلافي 532 00:41:35,036 --> 00:41:36,905 ...تباً 533 00:41:44,445 --> 00:41:46,444 ...الرقم الذي تحاول الاتصال به 534 00:42:04,735 --> 00:42:06,324 .هدية تهنئة 535 00:42:06,695 --> 00:42:07,984 ...التقطتها في طريقي 536 00:42:13,115 --> 00:42:15,324 إذاً من قتلت؟ 537 00:42:15,695 --> 00:42:16,924 كيف لي أن أعرف؟ 538 00:42:16,945 --> 00:42:18,044 ...تباً 539 00:42:18,075 --> 00:42:19,984 !كنتُ متأكداً من أنهُ هوَ 540 00:42:20,155 --> 00:42:22,364 !كلا، لقد كان شخصاً آخر 541 00:42:23,405 --> 00:42:27,154 .رجُلك الميت يشخر في شقتي 542 00:42:27,824 --> 00:42:29,943 اذهب لرؤيته بنفسك .إذا كنتَ لا تصدقني 543 00:42:36,614 --> 00:42:38,823 !كم أنا غبي لعين 544 00:42:44,614 --> 00:42:45,903 ماذا سأفعل الآن؟ 545 00:42:50,734 --> 00:42:55,403 يجب عليك التخلص من .هذه السيارة والعودة إلى الصين 546 00:42:58,194 --> 00:43:00,113 .حينها لن أتمكن من رؤيتكِ 547 00:43:01,444 --> 00:43:05,153 .سأنهي الأمور هنا وأتبعك إلى هناك 548 00:43:05,984 --> 00:43:08,653 .لنغادر الآن وحسب 549 00:43:10,534 --> 00:43:12,533 .تحدّث بعقلانية 550 00:43:13,323 --> 00:43:14,822 هل معك أيّ مال؟ 551 00:43:16,403 --> 00:43:18,442 .سنحتاج للمال كي نعيش 552 00:43:20,193 --> 00:43:25,032 ،سأجني بعض المال مهما حدث .لذلك توجّه إلى هناك أولاً 553 00:43:50,033 --> 00:43:51,532 !اللعنة 554 00:43:52,283 --> 00:43:53,782 !وغد مجنون 555 00:43:55,443 --> 00:43:56,862 ...غبي لعين 556 00:44:02,152 --> 00:44:04,001 .هذان الاثنان بدولارين 557 00:44:04,032 --> 00:44:05,611 .وهذا بدولار واحد 558 00:44:15,822 --> 00:44:17,231 !مساء الخير 559 00:44:17,732 --> 00:44:18,861 .ثلاث دولار من فضلك 560 00:44:19,942 --> 00:44:20,961 .سعدت برؤيتك 561 00:44:20,982 --> 00:44:22,531 .مرحباً - .أهلاً - 562 00:44:22,692 --> 00:44:24,651 .مرحباً - .أهلاً - 563 00:44:25,482 --> 00:44:27,321 هل أنت موظف جديد؟ - .نعم - 564 00:44:27,902 --> 00:44:29,421 .كنتُ أعمل هنا سابقاً 565 00:44:29,442 --> 00:44:30,291 .فهمت 566 00:44:30,322 --> 00:44:31,581 .أتيت لآخذ أغراضي 567 00:44:31,612 --> 00:44:32,441 .حسناً 568 00:44:33,192 --> 00:44:36,171 ،إنها في المخزن .أحتاج إلى مفتاحه 569 00:44:36,192 --> 00:44:36,791 المفتاح؟ 570 00:44:36,822 --> 00:44:38,361 .نعم، مفتاح المخزن 571 00:44:38,692 --> 00:44:39,291 ...إنهُ 572 00:44:39,322 --> 00:44:41,361 .يجب أن يكون مُعلقاً هنا 573 00:44:45,361 --> 00:44:46,190 أهذا هوَ؟ 574 00:44:46,361 --> 00:44:47,570 .نعم، هذا هوَ 575 00:44:47,901 --> 00:44:48,860 .شكراً لك 576 00:44:50,281 --> 00:44:51,880 لم يأتِ المدير بعد؟ 577 00:44:51,901 --> 00:44:53,280 .نعم، لم يأتِ 578 00:44:53,611 --> 00:44:55,360 .أردت أن ألقي عليه التحية 579 00:44:55,481 --> 00:44:56,400 .فهمت 580 00:45:18,781 --> 00:45:21,980 ،أردت أن أسألك عن هذا الرجل هل سبق وأن رأيته؟ 581 00:45:22,281 --> 00:45:24,530 ،هذا يومي الأول بالعمل هنا .ليسَ لدي أدنى فكرة 582 00:45:24,781 --> 00:45:25,820 .شكراً ثانيةً 583 00:45:26,821 --> 00:45:29,500 ،يجب أن توجه سؤالك له .لقد اعتاد على العمل هنا 584 00:45:29,530 --> 00:45:30,829 !انتظر لحظة - أهذا صحيح؟ - 585 00:45:30,860 --> 00:45:31,939 .لحظة من فضلك 586 00:45:32,070 --> 00:45:34,609 .المعذرة، نحن من الشرطة 587 00:45:35,400 --> 00:45:36,229 .مرحباً 588 00:45:36,360 --> 00:45:37,899 هل رأيته من قبل؟ 589 00:45:39,030 --> 00:45:39,749 .كلا 590 00:45:39,780 --> 00:45:41,779 .أرجوك اُنظر جيداً 591 00:45:44,480 --> 00:45:46,959 .لم أرهُ قط في حياتي 592 00:45:46,980 --> 00:45:49,329 أهذا صحيح؟ .حسناً، شكراً لك 593 00:45:49,360 --> 00:45:50,029 .وداعاً 594 00:45:51,360 --> 00:45:52,539 ،إلى جانب ذلك الرجُل 595 00:45:52,570 --> 00:45:53,959 أيوجد أيّ موظفين آخرين هنا؟ 596 00:45:53,980 --> 00:45:56,479 .المُدير وبعض العاملين بدوام جزئي 597 00:45:56,650 --> 00:45:58,569 هل يمكنني الحصول على رقم هاتف المدير؟ 598 00:46:11,730 --> 00:46:14,189 .أخبرتك بألا تأتي 599 00:46:14,940 --> 00:46:16,279 ما الذي تفعله هنا؟ 600 00:46:16,399 --> 00:46:18,228 .أتيت لأخذ أغراضي 601 00:46:20,149 --> 00:46:21,828 ألديك الكثير من الأغراض؟ 602 00:46:21,859 --> 00:46:24,498 .نعم، لّدي بعض الكتب هنا 603 00:46:24,529 --> 00:46:27,818 .كنتَ تقرأ الكتب أثناء العمل 604 00:46:28,729 --> 00:46:32,778 .لهذا السبب نحصل على مراجعات سيئة عن الخدمة 605 00:46:35,859 --> 00:46:37,108 .انتظر 606 00:46:38,569 --> 00:46:39,938 هل لي أن أرى ما بداخلها؟ 607 00:46:40,689 --> 00:46:41,378 ماذا؟ 608 00:46:41,399 --> 00:46:44,318 فجأة أصبحتُ متشوقاً لمعرفة .نوع الكتب التي تقرأها 609 00:46:45,529 --> 00:46:46,818 .إنها روايات 610 00:46:48,319 --> 00:46:49,318 روايات؟ 611 00:46:50,359 --> 00:46:51,068 .نعم 612 00:46:52,069 --> 00:46:53,728 .دعني أراها، تحسباً فقط 613 00:46:55,979 --> 00:46:57,818 تحسباً لأجل ماذا؟ 614 00:46:58,149 --> 00:47:00,248 هل تشك بي؟ 615 00:47:00,279 --> 00:47:01,248 ألديك ما يدعو للشك؟ 616 00:47:01,279 --> 00:47:02,858 لِمَ سيكون لدي ما يدعو لذلك؟ 617 00:47:03,438 --> 00:47:06,207 .ليس لّدي شيئاً كهذا 618 00:47:06,228 --> 00:47:07,827 !إذاً دعني أرى ما بداخلها 619 00:47:07,858 --> 00:47:09,627 !كلا! لا سبب يجعلني أريك إياها 620 00:47:09,648 --> 00:47:11,167 !سألقي نظرة عليها لأنني أريد رؤيتها 621 00:47:11,188 --> 00:47:12,977 !لماذا بحق الجحيم؟ 622 00:47:14,898 --> 00:47:15,977 !أنت 623 00:47:17,068 --> 00:47:19,227 !هل ما زلت تعتقد أنني موظف لديك؟ 624 00:47:20,188 --> 00:47:22,527 !لا تتحدث بدونية معي 625 00:47:23,148 --> 00:47:25,567 !لقد سئمت منك أيها الطفل 626 00:47:27,068 --> 00:47:28,727 !لا أخلاق لديك 627 00:47:32,858 --> 00:47:34,227 !تمالك نفسك 628 00:47:34,818 --> 00:47:38,317 استمر بفعل هذا وسأبلغ عنك 629 00:47:39,148 --> 00:47:42,937 .للتغيب عن العمل للعب الجولف مع الزبونات 630 00:47:48,977 --> 00:47:50,396 ،بالمناسبة 631 00:47:51,397 --> 00:47:56,316 !كنتُ الموظف الأكثر اجتهاداً وأخلاقية 632 00:47:57,187 --> 00:47:58,356 !هل تعلم هذا؟ 633 00:48:56,186 --> 00:48:58,935 .أبي، أفترض أنك أعطيتني فرصة أخيرة 634 00:49:03,066 --> 00:49:08,395 الفصل الرابع: سمكة القرش 635 00:49:16,106 --> 00:49:17,275 ما هذا؟ 636 00:49:18,226 --> 00:49:21,355 إنه زبون منتظم لدى ميران ...يريد احتساء الشراب معها 637 00:49:22,565 --> 00:49:24,724 .ميران لن تقابل أي زبائن اليوم 638 00:49:27,025 --> 00:49:28,474 من أنتِ؟ 639 00:49:30,435 --> 00:49:34,474 ،أنا الرئيسة هنا هل أنا مضطرة لفعل هذا؟ 640 00:49:36,605 --> 00:49:38,204 .سيدي، يستحسن ألا نبقَ هنا 641 00:49:38,225 --> 00:49:40,184 .لا تلمسني 642 00:49:43,685 --> 00:49:45,224 هل أنتِ الرئيسة؟ 643 00:49:46,315 --> 00:49:49,974 هل تعاملون زبائنكم كالأوغاد؟ 644 00:49:50,975 --> 00:49:51,974 .أنتِ 645 00:49:52,775 --> 00:49:54,564 .كونكِ رئيسة ليس بتلك الأهمية 646 00:49:55,065 --> 00:49:56,604 !أيتها العاهرة اللعينة 647 00:49:58,895 --> 00:50:00,144 .أنت ضربتني أولاً 648 00:50:04,645 --> 00:50:05,854 .تخلص منه 649 00:50:07,224 --> 00:50:08,313 .تعالي معي 650 00:50:11,774 --> 00:50:13,393 .هيا. تخلصوا منه 651 00:50:20,564 --> 00:50:21,643 .اشربي 652 00:50:29,024 --> 00:50:30,933 متى بدأ بضربكِ؟ 653 00:50:38,274 --> 00:50:39,893 هل حصلتِ على مساعدة من أي أحد؟ 654 00:50:43,104 --> 00:50:44,433 ...فتاة مسكينة 655 00:50:47,934 --> 00:50:49,913 .ابقي في المستشفى لبضعة أيام 656 00:50:49,934 --> 00:50:51,033 .كلا. لا بأس 657 00:50:51,064 --> 00:50:52,143 .خذيه 658 00:50:52,564 --> 00:50:54,223 .أعرف شعوركِ 659 00:50:54,523 --> 00:50:56,602 .زوجي المتوفي كان معتدٍ أيضاً 660 00:50:57,853 --> 00:51:01,892 ،إن احتجتِ للمساعدة اتصلي بي في أي وقت. حسناً؟ 661 00:51:03,813 --> 00:51:04,812 .حسناً 662 00:51:14,563 --> 00:51:16,392 !أنت. افتح الباب 663 00:51:28,933 --> 00:51:30,062 ما الأمر؟ 664 00:51:30,273 --> 00:51:32,472 ما الذي تقصده بقول أنك ستذهب للشرطة؟ 665 00:51:33,023 --> 00:51:34,642 .لا أستطيع النوم 666 00:51:36,473 --> 00:51:38,102 ...أستمر بسماع أشياء 667 00:51:39,642 --> 00:51:43,351 .أسمع صوت الرجل الذي قتلته في أذنيّ 668 00:51:43,852 --> 00:51:45,661 .لا تقل أمور غريبة 669 00:51:45,682 --> 00:51:47,181 !أنا جاد 670 00:51:50,392 --> 00:51:51,891 !سأصاب بالجنون 671 00:51:53,522 --> 00:51:55,311 !سأصبحُ مجنوناً حقاً 672 00:52:02,932 --> 00:52:05,931 .لا يمكنني فعل هذا، يجب أن أسلّم نفسي 673 00:52:06,602 --> 00:52:10,561 .هذه ليست مشكلتك وحدك 674 00:52:11,222 --> 00:52:14,471 .لن أذكر اسمكِ، لا تقلقي 675 00:52:17,972 --> 00:52:20,771 ...أعتقد أن روح ذلك الرجل تملكتني 676 00:52:21,182 --> 00:52:22,621 ...لا يمكنني العيش هكذا 677 00:52:22,642 --> 00:52:26,181 جين تاي، ما رأيك بهذا؟ 678 00:52:27,101 --> 00:52:30,810 .لنعقد مراسم جنائزية للميت 679 00:52:31,391 --> 00:52:32,930 مراسم جنائزية؟ 680 00:52:33,891 --> 00:52:38,680 .بما أنه مات على حين غرة سنباركه 681 00:52:39,721 --> 00:52:42,970 ،ومن ثم قد لا يزعجكِ بعد الآن 682 00:52:45,601 --> 00:52:49,270 إذاً، هل تشعر بتحسن؟ 683 00:52:50,971 --> 00:52:52,060 .نعم 684 00:52:52,811 --> 00:52:54,620 .أعتقد أنني أفضل 685 00:52:54,641 --> 00:52:57,850 هل أنت واثق؟ 686 00:52:59,311 --> 00:53:00,390 .نعم 687 00:53:13,220 --> 00:53:14,929 ...الأحمق اللعين 688 00:53:19,470 --> 00:53:20,889 ما الأمر الآن؟ 689 00:53:21,270 --> 00:53:22,679 ...ما زلتُ أسمعه 690 00:53:23,680 --> 00:53:25,559 .الضعيف اللعين 691 00:53:26,850 --> 00:53:28,519 خطأ من هذا؟ 692 00:53:28,640 --> 00:53:31,119 !هذا لأنكِ طلبتِ مني قتل زوجك 693 00:53:31,140 --> 00:53:32,139 أنا؟ 694 00:53:32,720 --> 00:53:33,809 متى طلبتُ هذا؟ 695 00:53:34,430 --> 00:53:36,429 أنت كنتَ مصمماً على قتله، أليس كذلك؟ 696 00:53:36,600 --> 00:53:38,949 .ثم ذهبت وقتلتَ شخصاً عشوائياً 697 00:53:38,970 --> 00:53:42,019 .أنا في فوضى أكبر بسببك 698 00:53:42,720 --> 00:53:45,349 !لذا توقف عن الكلام واركب السيارة 699 00:53:48,520 --> 00:53:50,269 إلى أين ستذهب؟ 700 00:53:50,850 --> 00:53:52,099 .مركز الشرطة 701 00:53:52,270 --> 00:53:53,179 ماذا؟ 702 00:53:55,470 --> 00:53:56,469 !أنت 703 00:53:57,180 --> 00:53:58,469 !جي تاي 704 00:54:00,269 --> 00:54:02,848 !لا يمكنني تصديق هذا 705 00:54:41,969 --> 00:54:43,308 !الوغد اللعين 706 00:54:51,308 --> 00:54:53,467 ماذا أفعل؟ ماذا سأفعل؟ 707 00:55:04,218 --> 00:55:08,847 - الرئيسة - 708 00:55:20,678 --> 00:55:21,767 ميران؟ 709 00:55:24,558 --> 00:55:26,597 ألن تعملي اليوم؟ 710 00:55:53,097 --> 00:55:55,096 هل دفنتِ الجثة جيداً؟ 711 00:55:57,017 --> 00:55:58,016 بالتالي؟ 712 00:56:00,137 --> 00:56:02,176 ماذا تريدين أن تفعل؟ 713 00:56:04,347 --> 00:56:05,636 ...لا أعرف 714 00:56:13,307 --> 00:56:17,676 .لا أحد سيبحث عن أجنبي مقيم بطريقة غير شرعية 715 00:56:21,386 --> 00:56:22,765 هل تحبينه؟ 716 00:56:24,306 --> 00:56:25,215 .كلا 717 00:56:25,716 --> 00:56:26,775 .هذا جيد إذاً 718 00:56:26,806 --> 00:56:29,525 .كان سيموت قريباً بطريقة أو بأخرى 719 00:56:29,556 --> 00:56:31,175 .لقد تم هذا بالفعل 720 00:56:37,056 --> 00:56:38,315 .اتبعيني بالسيارة 721 00:56:38,346 --> 00:56:39,555 إلى أين؟ 722 00:56:40,306 --> 00:56:41,885 .يجب أن نتخلص من السيارة 723 00:56:50,266 --> 00:56:51,765 .شكراً على كل شيء 724 00:57:07,675 --> 00:57:09,844 .سيتخلصون من السيارة 725 00:57:12,885 --> 00:57:14,424 .لنذهب للاستحمام 726 00:57:26,265 --> 00:57:28,134 هل تريدين سماع شيء؟ 727 00:57:28,965 --> 00:57:31,694 ."هناك سمكة قرش تُدعى "قرش الرمل الببري 728 00:57:31,715 --> 00:57:34,514 .تحمل 50 بيضة عندما تكون حامل 729 00:57:35,885 --> 00:57:37,764 ،الأمر المخيف في ذلك هو 730 00:57:38,635 --> 00:57:42,094 .أن الصغار يأكلون بعضهم في بطن الأم 731 00:57:43,305 --> 00:57:47,424 .يُولد واحد فقط ويصبحُ مفترساً 732 00:57:50,344 --> 00:57:51,593 هل تعلمين هذا؟ 733 00:57:53,054 --> 00:57:56,803 .معدل التشريح للحوادث في كوريا يبلغ 4% فقط 734 00:57:58,134 --> 00:58:00,553 .جثة زوجي لم تُشرح 735 00:58:03,344 --> 00:58:04,923 هل زوجكِ مُؤمن عليه؟ 736 00:58:06,094 --> 00:58:07,013 .نعم 737 00:58:08,304 --> 00:58:09,713 .فكري بعناية 738 00:58:11,424 --> 00:58:12,553 حول ماذا؟ 739 00:58:12,884 --> 00:58:14,133 .انظري لنفسكِ 740 00:58:14,714 --> 00:58:16,843 ألا يمكنكِ رؤية هذا؟ 741 00:58:17,964 --> 00:58:20,053 ،في المرة الأولى يكون صعباً .المرة الثانية أسهل 742 00:58:29,344 --> 00:58:30,343 ماذا؟ 743 00:58:30,884 --> 00:58:32,263 هل تريدين وشماً أيضاً؟ 744 00:58:39,553 --> 00:58:41,772 .افعلي كما أقول لكِ تماماً 745 00:58:41,803 --> 00:58:43,802 .لا مجال لارتكاب خطأين 746 00:58:44,343 --> 00:58:46,342 .قدمي حجة قوية 747 00:58:47,263 --> 00:58:51,212 .الاكتئاب والإفراط في الشرب ستكون أسباب وفاته 748 00:58:52,303 --> 00:58:55,132 .ستصبح المشاكل أقل عند الحصول على المال 749 00:58:56,803 --> 00:58:59,982 .قولي أنكِ عثرتِ عليه عندما عدتِ من العمل 750 00:59:00,013 --> 00:59:03,192 هل يمكنكم أن ترسلوا سيارة إسعاف على الفور؟ 751 00:59:03,213 --> 00:59:05,982 .عقلكِ سيكون فارغاً وستكونين مرتبكة 752 00:59:06,013 --> 00:59:08,382 ...عنواني هو 753 00:59:11,633 --> 00:59:14,592 .ستبدأ تحقيقات الشرطة 754 00:59:16,423 --> 00:59:19,712 .لا تنسي أن زوجكِ الذي تحبينه مات فجأة 755 00:59:20,762 --> 00:59:22,091 ...كان 756 00:59:24,382 --> 00:59:26,961 ...كان يمر بوقت عصيب بسبب الديون 757 00:59:29,092 --> 00:59:31,961 ...لكنني قلت له أننا سنتجاوز هذا معاً 758 00:59:33,462 --> 00:59:35,301 .التحقيق لن ينتهي في جلسة واحدة 759 00:59:37,672 --> 00:59:39,421 .ابقي حذرة حتى النهاية 760 00:59:44,882 --> 00:59:48,211 .بعد انتهاء التحقيق احرصي على حرق الجثمان 761 00:59:49,262 --> 00:59:50,921 .عندها لن يتسبب بأية متاعب 762 00:59:52,462 --> 00:59:53,461 ...الصفحة التالية 763 00:59:56,262 --> 01:00:00,171 .وقعي على هذا وستحصلين على تعويضكِ الكبير 764 01:00:04,922 --> 01:00:06,881 .وستُولدين من جديد 765 01:00:31,961 --> 01:00:33,130 ...بالمناسبة 766 01:00:33,381 --> 01:00:36,300 هل سأكون بخير إن غادرت بمفردي غداً؟ 767 01:00:36,671 --> 01:00:38,840 .أعرف شخصاً في بحيرة بيونغ تيك 768 01:00:39,131 --> 01:00:42,090 إنه يعلم أنكِ ستستقلين القارب .عند الساعة 8:30 إلى الصين 769 01:00:42,801 --> 01:00:43,670 ...حسناً 770 01:00:44,261 --> 01:00:45,800 .وهذا 771 01:00:52,211 --> 01:00:54,300 .لم أساعدكِ من أجل هذا 772 01:00:58,800 --> 01:00:59,669 .خذي 773 01:01:00,460 --> 01:01:01,629 ما هذا؟ 774 01:01:02,800 --> 01:01:04,939 - شخص مفقود - 775 01:01:03,260 --> 01:01:04,979 .الرجل الذي قتله صديقكِ الصيني 776 01:01:07,090 --> 01:01:09,459 .كان متهماً بالاغتصاب 777 01:01:10,340 --> 01:01:11,629 .الحثالة اللعين 778 01:01:15,010 --> 01:01:16,339 .انسي الماضي 779 01:01:16,630 --> 01:01:18,709 .أنتِ تستأنفين حياتكِ 780 01:01:21,090 --> 01:01:23,669 .ابتسمي. هذا مسموح 781 01:01:24,630 --> 01:01:25,839 .انتهى الأمر 782 01:01:56,799 --> 01:01:57,918 هل أنتِ واعية؟ 783 01:02:00,959 --> 01:02:02,958 .أعتقد أنني لم أضع ما يكفي من المسكنات 784 01:02:07,419 --> 01:02:09,128 .أنا آسفة على كل شيء 785 01:02:10,919 --> 01:02:12,628 .لا تشعري بالسوء كثيراً 786 01:02:13,009 --> 01:02:16,838 .لقد قتلتِ 3 أشخاص بعد كل شيء 787 01:02:26,258 --> 01:02:29,297 .عندما تصبحين ثرية لا يمكنكِ الوثوق بأحد 788 01:02:29,588 --> 01:02:31,207 .و لا حتى بوالديكِ 789 01:02:44,628 --> 01:02:49,047 "الفصل الخامس: لاكي سترايك "ضربة حظ 790 01:02:50,338 --> 01:02:51,937 هل جاء إلى متجرك قبل الفجر؟ 791 01:02:51,958 --> 01:02:54,047 .نعم. ذلك الشرطي الذي ذكرته 792 01:02:54,168 --> 01:02:57,257 .لقد كان متعطشاً للغاية 793 01:02:57,548 --> 01:02:59,917 .شعرت بالقذارة وأنا أشاهد ذلك الوغد 794 01:03:00,258 --> 01:03:03,837 ،المغفل كان مجرد عذر .لقد جاء للحصول على المتعة 795 01:03:04,008 --> 01:03:06,227 .لقد ذهب إلى هناك للتحري عن خلفيتي بالتأكيد 796 01:03:06,258 --> 01:03:09,807 من بين كل الحانات في المدينة لماذا ذهب إلى هناك؟ 797 01:03:09,838 --> 01:03:12,767 ،على أي حال، حاول إقناع الفتاة بمضاجعته 798 01:03:12,797 --> 01:03:15,456 .لكنها رفضته وذهب إلى الساونا 799 01:03:16,627 --> 01:03:17,396 وبعد ذلك؟ 800 01:03:17,417 --> 01:03:18,546 .لا أعرف 801 01:03:18,877 --> 01:03:21,016 .ماذا؟ هذا يبدو تبجحاً 802 01:03:21,047 --> 01:03:23,206 .كان لدي شيء أفعله، ولا يمكنني أن أتبعه 803 01:03:23,507 --> 01:03:24,306 !شبوط 804 01:03:24,337 --> 01:03:26,396 ألا تعرف ما هو الأهم الآن؟ 805 01:03:26,417 --> 01:03:29,356 !أنا أستغل وقت فراغي لمساعدتك 806 01:03:29,377 --> 01:03:31,476 ،إن لم أكن جيداً بما فيه الكفاية !افعل هذا بنفسك 807 01:03:31,507 --> 01:03:34,586 !بربك. بالطبع ليس كذلك .أنت تقوم بعمل مذهل 808 01:03:35,007 --> 01:03:37,396 .شبوط. ليوم إضافي واحد فقط 809 01:03:37,417 --> 01:03:38,856 .%سأعطيك 30 810 01:03:38,877 --> 01:03:41,146 .أخي، الشرطي في الحانة 811 01:03:41,167 --> 01:03:42,006 ماذا؟ 812 01:03:42,127 --> 01:03:43,726 .سأتحدث معك لاحقاً 813 01:03:43,757 --> 01:03:46,506 ...مرحباً؟ شبوط. اللعنة 814 01:03:47,797 --> 01:03:50,336 شرطي؟ لماذا؟ 815 01:03:51,417 --> 01:03:53,086 .ما هذا 816 01:04:21,586 --> 01:04:22,505 !أنتِ 817 01:04:22,796 --> 01:04:24,915 .إنه ساخن، جئت في الوقت المناسب 818 01:04:25,756 --> 01:04:27,505 .لقد أعددت الطعام المفضل لديك 819 01:04:29,916 --> 01:04:31,145 أليس المكان نظيفاً؟ 820 01:04:31,166 --> 01:04:32,585 !كيف استطعتِ 821 01:04:33,376 --> 01:04:34,545 !بسببك 822 01:04:34,796 --> 01:04:37,625 لنتحدث على العشاء. حسناً؟ 823 01:04:46,915 --> 01:04:48,164 .اجلس 824 01:04:58,955 --> 01:05:01,454 هل نسيتِ أن تطعمي نفسكِ عندما كنتِ غائبة؟ 825 01:05:03,005 --> 01:05:04,684 .تبدو نحيلاً 826 01:05:04,705 --> 01:05:07,044 ألم تأكل جيداً لأنني لم أكن هنا؟ 827 01:05:09,205 --> 01:05:10,914 هل تستمعين لما تقولينه؟ 828 01:05:14,755 --> 01:05:16,374 .كان لدي سبب للابتعاد 829 01:05:17,255 --> 01:05:20,124 !لذا قولي لي ما هو 830 01:05:21,005 --> 01:05:23,454 !أعلم أنك واجهت صعوبات بسببي 831 01:05:33,664 --> 01:05:37,293 ،لقد شغلت نفسي بعدة أمور .لكن لم يكن ذلك سهلاً 832 01:05:41,294 --> 01:05:43,293 إذاً لماذا عدتِ إلى هنا؟ 833 01:05:46,624 --> 01:05:49,083 .أنت الشخص الوحيد الذي لديّ 834 01:06:02,454 --> 01:06:04,373 .إن كنتَ تريدني أن أذهب، سأغادر 835 01:06:07,164 --> 01:06:08,163 ماذا؟ 836 01:06:09,624 --> 01:06:11,083 هل أنتِ جادة؟ 837 01:06:12,704 --> 01:06:13,753 !أنتِ 838 01:06:19,293 --> 01:06:20,452 !لا تذهبي رجاءً 839 01:06:32,953 --> 01:06:34,952 ،كنتُ أفكر 840 01:06:36,793 --> 01:06:39,452 .لا يمكنني الخروج من كل هذا نظيفة 841 01:06:44,663 --> 01:06:46,832 .أنا أفكر بالذهاب إلى عمتي في اليابان 842 01:06:47,413 --> 01:06:49,622 .لدي بعض المدخرات في المصرف هناك 843 01:06:50,703 --> 01:06:52,722 .اطلبي منها أن ترسلها على الفور 844 01:06:52,753 --> 01:06:55,162 .إنها باسمي. يجب أن أفعل ذلك بنفسي 845 01:06:58,453 --> 01:07:00,662 .في الحقيقة أنا بحاجة لمساعدتك 846 01:07:02,872 --> 01:07:03,621 في ماذا؟ 847 01:07:08,412 --> 01:07:10,581 .لقد استعرت هوية صديقة 848 01:07:13,952 --> 01:07:16,411 احرص على ألا تكون هناك .مشكلة عندما أغادر البلاد 849 01:07:28,002 --> 01:07:29,161 سوو ميران؟ 850 01:07:30,332 --> 01:07:32,831 اسمي الجديد، هل أعجبك؟ 851 01:07:37,292 --> 01:07:38,541 ...هل أنتِ 852 01:07:39,872 --> 01:07:43,501 تحاولين تغيير هويتكِ في جواز السفر؟ 853 01:07:43,622 --> 01:07:46,081 .هل أنت مجنون؟ لقد استعرته فقط 854 01:07:50,541 --> 01:07:52,580 هل جئتِ إلى هنا من أجل هذا؟ 855 01:08:01,451 --> 01:08:02,500 ماذا؟ 856 01:08:04,081 --> 01:08:05,700 هل ما زلتُ أبدو لكِ كمغفل؟ 857 01:08:06,331 --> 01:08:08,250 .حيلكِ لم تعد تُجدي معي بعد الآن 858 01:08:14,541 --> 01:08:15,910 هل أنت جاد؟ 859 01:08:21,201 --> 01:08:22,040 من هذا؟ 860 01:08:27,701 --> 01:08:28,700 من أنت؟ 861 01:08:29,201 --> 01:08:31,140 !إنه أنا، يو ميونغ جو 862 01:08:31,161 --> 01:08:32,200 !هذا الوغد اللعين 863 01:08:32,581 --> 01:08:33,600 من يو ميونغ جو؟ 864 01:08:33,621 --> 01:08:36,500 ...إنه هذا الرجل 865 01:08:36,870 --> 01:08:38,179 .إنه شرطي من سوول 866 01:08:38,200 --> 01:08:38,799 !ماذا؟ 867 01:08:38,830 --> 01:08:40,199 .سأعتني بهذا 868 01:08:40,910 --> 01:08:42,999 ابقي هنا ساكنة. حسناً؟ 869 01:08:43,660 --> 01:08:46,619 الأفعى اللعين، لماذا جاء إلى هنا الآن؟ 870 01:08:48,870 --> 01:08:50,949 ...ما الذي جاء بك 871 01:08:51,200 --> 01:08:52,949 ...شعرت بالسوء 872 01:08:53,370 --> 01:08:56,249 ...لعدم دفع ثمن السوشي 873 01:08:58,040 --> 01:08:59,009 .لا بأس 874 01:08:59,040 --> 01:09:01,499 .أحضرت بعض الأشياء، يمكننا شربها معاً 875 01:09:01,660 --> 01:09:04,219 .قيل لي أنك غادرت العمل باكراً 876 01:09:04,250 --> 01:09:08,119 ...لدي ضيف، والمكان في حالة فوضى 877 01:09:08,450 --> 01:09:09,619 ضيف؟ 878 01:09:11,580 --> 01:09:12,659 حبيبة؟ 879 01:09:13,620 --> 01:09:14,499 .نعم 880 01:09:14,790 --> 01:09:16,449 .قلت أنه ليس لديك حبيبة 881 01:09:17,450 --> 01:09:19,219 هل التقيت بواحدة بعد لقاؤنا؟ 882 01:09:19,250 --> 01:09:21,219 ...في ذلك الوقت 883 01:09:21,249 --> 01:09:23,078 ...مثانتي 884 01:09:23,659 --> 01:09:27,098 ،لقد تناولت بعض البيرة قبل قليل .أنا بحاجة للتبول حقاً. لحظة واحدة 885 01:09:27,119 --> 01:09:28,998 ...هناك حمام عام 886 01:09:29,449 --> 01:09:31,448 ...يجب أن أتبول 887 01:09:35,499 --> 01:09:36,618 .مساء الخير 888 01:09:38,159 --> 01:09:39,158 ما هذا؟ 889 01:09:39,699 --> 01:09:42,038 !إنها مثيرة 890 01:09:45,119 --> 01:09:46,328 .الحمام هناك 891 01:09:46,539 --> 01:09:50,928 ،الغيوم تتجمع في السماء الزرقاء 892 01:09:50,949 --> 01:09:55,298 !كن النور لـ بيونغ تيك 893 01:09:55,329 --> 01:10:02,248 !انتشر في كل أنحاء العالم 894 01:10:04,749 --> 01:10:07,328 .نشيد المدرسة جيد حقاً 895 01:10:08,158 --> 01:10:09,247 !بالطبع 896 01:10:09,408 --> 01:10:11,887 .أفضل مدرسة ثانوية في منطقة بيونغ تيك الكبرى 897 01:10:11,908 --> 01:10:12,717 .صحيح 898 01:10:12,748 --> 01:10:14,447 .لنشرب 899 01:10:15,748 --> 01:10:16,867 .نخبكم - .نعم - 900 01:10:21,448 --> 01:10:24,367 .قال أنه ليس لديه حبيبة 901 01:10:24,748 --> 01:10:26,697 هل قلت هذا حقاً؟ .هذا يجعلني حزينة 902 01:10:26,908 --> 01:10:28,297 ...حسناً بالعودة لآنذاك 903 01:10:28,328 --> 01:10:33,537 لو أنا بمحله، لأخفيتُ مواعدتي .لامرأةٍ مثيرة مثلكِ أيضاً 904 01:10:36,248 --> 01:10:37,657 ألن تجيب؟ 905 01:10:38,998 --> 01:10:39,747 - شبوط - 906 01:10:42,658 --> 01:10:43,677 .يجب أن ترد 907 01:10:43,698 --> 01:10:44,787 .ليست مكالمة مهمة 908 01:10:47,618 --> 01:10:50,747 ،دونغ بال 909 01:10:52,118 --> 01:10:53,947 ألم تعثر عليه بعد؟ 910 01:10:56,327 --> 01:10:57,406 هل تعلم؟ 911 01:10:58,077 --> 01:11:00,326 .عُثر على أجزاء من جثة في بحيرة بيونغ تيك اليوم 912 01:11:00,997 --> 01:11:01,996 أجزاء من جثة؟ 913 01:11:02,537 --> 01:11:04,946 ،اعتقدت أنه قد يكون هو ،لهذا تحققت من الأمر 914 01:11:05,327 --> 01:11:06,576 .لكن لم يكن هو 915 01:11:07,077 --> 01:11:09,446 .كانت الجثة لامرأة 916 01:11:11,697 --> 01:11:12,946 .هذا فظيع 917 01:11:14,657 --> 01:11:16,496 .على الرغم من أن هذا غريب بعض الشيء 918 01:11:18,407 --> 01:11:22,616 ،كان هناك وشم سمكة قرش .كما لو أنه تُرك لنا لنراه 919 01:11:25,327 --> 01:11:26,906 ما الأمر؟ 920 01:11:26,997 --> 01:11:28,076 .لا شيء 921 01:11:31,287 --> 01:11:32,466 وشم سمكة قرش؟ 922 01:11:32,497 --> 01:11:35,076 نعم. هل تعرف شيئاً؟ 923 01:11:36,497 --> 01:11:38,046 ،أعتقد أنه سبق لي رؤيته 924 01:11:38,077 --> 01:11:39,906 .ربما فعلت - نعم؟ - 925 01:11:40,746 --> 01:11:43,445 .تمكنت من الحصول على صورة من زميلي بالشرطة 926 01:11:45,246 --> 01:11:46,405 هل تريد رؤيتها؟ 927 01:11:48,196 --> 01:11:49,365 .تحقق منه 928 01:12:02,446 --> 01:12:03,505 .إنه ليس هذا 929 01:12:03,536 --> 01:12:06,755 .وشم القرش الذي أفكر به بلون وحجم مختلفين 930 01:12:06,786 --> 01:12:09,995 ،لا مزيد من الحديث المروع .لنشرب فقط 931 01:12:10,616 --> 01:12:11,615 .نخبكم 932 01:12:19,116 --> 01:12:19,995 ماذا؟ 933 01:12:20,616 --> 01:12:22,035 .لحظة، إنهُ اتصال من سوول 934 01:12:22,446 --> 01:12:23,785 .استراحة الحمام 935 01:12:31,155 --> 01:12:32,154 مرحباً؟ 936 01:12:32,945 --> 01:12:33,574 !نعم 937 01:12:35,035 --> 01:12:38,694 لا.. تقولي لي أنكِ قتلتِ شخصاً بالفعل؟ 938 01:12:38,905 --> 01:12:42,244 .هل أنت مجنون؟ هذا الوشم شائع للغاية 939 01:12:44,615 --> 01:12:47,744 هل يجب أن أقول لذلك الأحمق أنه لديكِ نفس الوشم؟ 940 01:12:53,745 --> 01:12:54,744 .هيا 941 01:12:55,405 --> 01:12:56,154 .افعلها 942 01:12:57,245 --> 01:12:59,404 ...يا رجل 943 01:13:07,905 --> 01:13:09,034 ما الأمر؟ 944 01:13:10,575 --> 01:13:12,784 .أوه دونغ بال اُعتقل 945 01:13:13,034 --> 01:13:13,843 ماذا؟ 946 01:13:13,864 --> 01:13:17,493 .قُبض عليه في جونسان وهو يحاول الهرب 947 01:13:18,694 --> 01:13:22,033 في جونسان؟ 948 01:13:22,744 --> 01:13:26,693 .لقد قُضي علي .يجب أن أعود إلى سوول بشيء 949 01:13:23,864 --> 01:13:26,693 - شبوط - 950 01:13:27,614 --> 01:13:28,783 .هذا سيء للغاية 951 01:13:29,114 --> 01:13:31,493 .اقلق بشأن الغد في الغد 952 01:13:36,694 --> 01:13:40,533 .شربته بالكامل. سأحضر المزيد 953 01:13:40,864 --> 01:13:42,403 !كلا يا سيدي 954 01:13:43,404 --> 01:13:44,493 .يمكنني الذهاب 955 01:13:44,744 --> 01:13:45,863 نعم؟ - .نعم - 956 01:13:46,074 --> 01:13:47,783 .شكراً لك يا صديقي - .بالتأكيد - 957 01:13:48,494 --> 01:13:50,033 .سأعود على الفور 958 01:13:50,614 --> 01:13:52,843 ...أين محفظتي 959 01:13:52,864 --> 01:13:54,073 .إنها هنا 960 01:13:57,244 --> 01:13:59,403 .سأعود على الفور - .حسناً. إلى اللقاء - 961 01:14:05,863 --> 01:14:09,612 ...أوه دونغ بال، أيها المعتوه اللعين 962 01:14:12,863 --> 01:14:14,902 ...هذه العاهرة اللعينة 963 01:14:17,443 --> 01:14:19,132 !لماذا لا ترد مطلقاً؟ 964 01:14:19,153 --> 01:14:19,922 ما هذا؟ 965 01:14:19,943 --> 01:14:22,152 .الشرطة كانوا هنا منذ لحظات 966 01:14:22,943 --> 01:14:25,212 .أعتقد أن تشوي يون هيي ماتت 967 01:14:25,243 --> 01:14:26,752 ...ماذا؟ يا إلهي 968 01:14:26,783 --> 01:14:31,542 وجدوا أجزاء من جثة امرأة لديها .وشم سمكة قرش على فخذها 969 01:14:31,573 --> 01:14:33,532 هل هذا صحيح؟ 970 01:14:34,193 --> 01:14:35,692 ألست متفاجئاً؟ 971 01:14:36,073 --> 01:14:37,462 .اعتقدت أنك ستُصدم بالخبر 972 01:14:37,493 --> 01:14:38,692 .أنا متفاجئ 973 01:14:39,403 --> 01:14:41,402 .متفاجئ حتى الموت 974 01:14:43,153 --> 01:14:45,112 ماذا نفعل الآن؟ 975 01:14:45,572 --> 01:14:47,841 .موعد سداد دينك غداً 976 01:14:47,862 --> 01:14:51,131 .تشوي ماتت والمغفل أملنا الوحيد 977 01:14:51,152 --> 01:14:52,741 .صحيح. المغفل 978 01:14:53,822 --> 01:14:55,341 .لقد قُبض عليه في جونسان 979 01:14:55,362 --> 01:14:56,571 جونسان؟ 980 01:14:58,242 --> 01:14:59,461 .عرفت هذا 981 01:14:59,492 --> 01:15:02,381 هل يمكنك القدوم عندما أتصل بك لاحقاً؟ 982 01:15:02,402 --> 01:15:04,571 هل تريد أن أساعدك على الفرار من البلاد الآن؟ 983 01:15:04,942 --> 01:15:06,171 .الأمر ليس هكذا 984 01:15:06,192 --> 01:15:07,251 ماذا إذاً؟ 985 01:15:07,282 --> 01:15:09,111 لماذا؟ هل تريد أن أخبر بارك بكل شيء؟ 986 01:15:09,782 --> 01:15:12,941 .بربك. لا أستطيع المساعدة 987 01:15:13,402 --> 01:15:14,741 !ما الأمر؟ 988 01:15:15,362 --> 01:15:18,941 .يون هيي في منزلي 989 01:15:20,992 --> 01:15:21,751 ماذا تقصد؟ 990 01:15:21,782 --> 01:15:23,361 ،سأخبرك بكل شيء لاحقاً 991 01:15:24,652 --> 01:15:28,691 .إنها تحاول الفرار .أعتقد أنها وجدت مخبأ أو شيء ما 992 01:15:29,032 --> 01:15:31,421 .لن تقوم بحركة دون معنى 993 01:15:31,441 --> 01:15:32,250 .بالطبع كلا 994 01:15:32,281 --> 01:15:33,590 ...لكن المشكلة هي 995 01:15:33,611 --> 01:15:36,150 هل هناك مشكلة؟ 996 01:15:36,571 --> 01:15:38,440 .الأفعى في منزلي أيضاً 997 01:15:38,821 --> 01:15:39,820 الشرطي؟ 998 01:15:40,321 --> 01:15:42,250 هل أقمت حفلة منزلية؟ 999 01:15:42,281 --> 01:15:43,030 .اخرس 1000 01:15:43,991 --> 01:15:47,820 .سأبعد الأفعى، لذا ساعدني بخداعها 1001 01:15:49,031 --> 01:15:51,190 ...أنا لست صبي مهمات 1002 01:15:51,401 --> 01:15:53,490 .سنقتسم أموالها بنسبة 60 إلى 40 1003 01:15:54,901 --> 01:15:55,780 من سيحصل على الستين؟ 1004 01:15:56,111 --> 01:15:57,130 !أنت ستحصل على الأربعين 1005 01:15:57,151 --> 01:15:57,790 .50 1006 01:15:57,821 --> 01:16:00,530 .انسَ الأمر، سأفعل هذا بنفسي 1007 01:16:00,691 --> 01:16:02,490 !لا بأس. حسناً. حسناً 1008 01:16:03,571 --> 01:16:04,820 .اتصل بي 1009 01:16:07,491 --> 01:16:10,670 .يا له من غبي 1010 01:16:10,691 --> 01:16:12,880 .يا لهذا الوغد اللعين 1011 01:16:12,901 --> 01:16:14,940 .من الأفضل أن تحافظ على وعدك 1012 01:16:27,400 --> 01:16:28,859 !لقد عدت 1013 01:16:39,780 --> 01:16:42,399 هل ستكتفي بالوقوف والمشاهدة؟ .تعال لمساعدتي 1014 01:16:56,530 --> 01:16:58,529 ...ما الذي فعلتِ 1015 01:16:59,780 --> 01:17:01,589 ما الذي فعلتِه بحق الجحيم؟ 1016 01:17:01,610 --> 01:17:04,819 .ما إن غادرت، قام بلمس ساقي 1017 01:17:05,399 --> 01:17:07,648 .كنت خائفة من أن يرى وشمي 1018 01:17:14,489 --> 01:17:16,108 .سأبلغ عنكِ 1019 01:17:20,279 --> 01:17:24,238 ،فكر قبل أن تتكلم يا عزيزي .هذا منزلك 1020 01:17:24,779 --> 01:17:26,498 هل تعتقد أن الشرطة ستصدقك؟ 1021 01:17:26,529 --> 01:17:29,028 ...لكن.. لماذا 1022 01:17:29,739 --> 01:17:31,608 ،ما زال هناك وقت حتى الصباح 1023 01:17:32,189 --> 01:17:34,498 .يمكننا دفن الجثة والمغادرة معاً 1024 01:17:34,529 --> 01:17:36,068 .لنبدأ من جديد 1025 01:17:38,689 --> 01:17:40,488 .تخلص منه من فضلك 1026 01:17:46,649 --> 01:17:48,938 .الضعيف اللعين 1027 01:17:57,318 --> 01:17:58,487 ...تباً 1028 01:18:04,898 --> 01:18:06,277 .عاهرة مجنونة 1029 01:18:08,528 --> 01:18:10,237 - لغز جريمة قتل بحيرة بيونغ تيك - 1030 01:18:34,318 --> 01:18:35,737 !أنا بخير وجاهزة 1031 01:19:05,487 --> 01:19:06,486 ...أين 1032 01:20:00,776 --> 01:20:01,815 .أيها الرئيس 1033 01:20:02,316 --> 01:20:03,565 .إنها مستيقظة 1034 01:20:05,986 --> 01:20:09,065 .لم أركِ منذ وقت طويل يا يون هيي 1035 01:20:11,315 --> 01:20:14,104 .لقد ظهرتِ من العدم 1036 01:20:14,565 --> 01:20:16,684 هل استمتعتِ؟ 1037 01:20:17,275 --> 01:20:19,354 .حتى أنكِ قطّعتِ شرطياً. هذا مخيف للغاية 1038 01:20:20,645 --> 01:20:23,734 يا صديق. لديك سكين أيضاً. أليس كذلك؟ 1039 01:20:24,565 --> 01:20:26,274 .انتظر يا سيد بارك 1040 01:20:28,275 --> 01:20:29,894 ...سأدفع لك 1041 01:20:31,105 --> 01:20:33,664 .تباً. لدي المال. أقسم لك 1042 01:20:33,685 --> 01:20:34,644 أين؟ 1043 01:20:36,185 --> 01:20:37,434 أين المال؟ 1044 01:20:39,395 --> 01:20:40,684 ...اللعنة 1045 01:20:49,395 --> 01:20:50,774 ...السافـ 1046 01:20:52,145 --> 01:20:55,104 .أنتِ تعيشين حياة صعبة 1047 01:21:00,684 --> 01:21:03,313 هل هناك خطب؟ 1048 01:21:04,354 --> 01:21:06,103 .لقد هرب مع نقودي 1049 01:21:07,564 --> 01:21:09,603 هل تتوقعين مني أن أصدق هذا؟ 1050 01:21:10,644 --> 01:21:13,233 .لن أُخدع بهذا مرة أخرى 1051 01:21:26,604 --> 01:21:27,853 من بحق الجحيم؟ 1052 01:21:31,774 --> 01:21:33,063 مرحباً؟ 1053 01:21:33,684 --> 01:21:34,683 .إنها أنا 1054 01:21:34,854 --> 01:21:36,813 يا إلهي، هل استيقظتِ؟ 1055 01:21:37,644 --> 01:21:41,933 ما هو شعور التعرض لضربة على الرأس؟ هل رأيتِ النجوم؟ 1056 01:21:43,063 --> 01:21:44,312 أين أنت؟ 1057 01:21:44,563 --> 01:21:47,272 .هذا ليس من شأنكِ 1058 01:21:48,433 --> 01:21:51,602 .لقد عثرت على مصرفكِ الياباني في صندوق السيارة 1059 01:21:56,103 --> 01:21:57,242 .لا تلمس نقودي 1060 01:21:57,273 --> 01:22:01,082 .اعتبري هذه حصتي لتحملي قرفكِ 1061 01:22:01,103 --> 01:22:03,732 !تمتعي بحياة رائعة، أيتها العاهرة 1062 01:22:12,353 --> 01:22:13,982 .سيستقل القارب الأول 1063 01:22:14,393 --> 01:22:16,142 .إذا بحثتم في الميناء ستعثرون عليه 1064 01:22:17,853 --> 01:22:19,682 ...السافل 1065 01:22:22,183 --> 01:22:24,642 ،إن لم نعثر عليه قبل غروب الشمس 1066 01:22:25,853 --> 01:22:28,312 .سيكون لدينا مراسيم تقطيع 1067 01:23:01,932 --> 01:23:03,101 .مرحباً 1068 01:23:03,352 --> 01:23:05,811 .ضع حذائك في الخزنة 1069 01:23:06,682 --> 01:23:08,031 متى تفتحون؟ 1070 01:23:08,062 --> 01:23:09,601 .في الساعة السادسة صباحاً يا سيدي 1071 01:23:11,062 --> 01:23:12,641 أليس مفتوحاً على مدار الساعة؟ 1072 01:23:12,891 --> 01:23:15,890 .يجب أن نغلق استعداداً للفتح 1073 01:23:18,601 --> 01:23:20,030 هل يوجد مكان مخصص للتدخين؟ 1074 01:23:20,061 --> 01:23:22,600 .إنه بجانب الحمام هناك 1075 01:23:41,731 --> 01:23:42,930 ...اللعنة 1076 01:23:45,311 --> 01:23:47,020 هل تبيعون سجائر هنا؟ 1077 01:23:47,351 --> 01:23:49,310 ...لا نبيعها 1078 01:23:51,851 --> 01:23:56,980 .هل يمكنك شراء علبة لي؟ لاكي سترايك 1079 01:23:57,811 --> 01:23:58,810 ماذا؟ 1080 01:23:59,520 --> 01:24:00,929 .من فضلك، علبة واحدة 1081 01:24:01,770 --> 01:24:06,349 ،أعتذر. أنا الوحيد الموجود هنا .لا يمكنني فعل هذا 1082 01:24:06,730 --> 01:24:09,729 ،لا يوجد أحد هنا .أنا سأراقب المحل 1083 01:24:11,270 --> 01:24:14,059 .أنا آسف. هذه هي القواعد 1084 01:24:15,140 --> 01:24:16,309 .أنا آسف 1085 01:24:17,520 --> 01:24:19,429 ...قواعد حمقاء 1086 01:24:19,980 --> 01:24:22,429 ألا تعرف متى تخضع للقواعد؟ 1087 01:24:24,310 --> 01:24:25,349 .شكراً لك 1088 01:25:25,309 --> 01:25:26,228 ما هذا؟ 1089 01:25:27,059 --> 01:25:28,428 !سأعيده 1090 01:25:28,559 --> 01:25:29,638 .حصلت على المال 1091 01:25:29,769 --> 01:25:31,178 ...لدي المال 1092 01:25:32,308 --> 01:25:33,597 !لا تتبعني 1093 01:25:34,308 --> 01:25:35,477 !تراجع 1094 01:25:40,138 --> 01:25:41,057 !أنت 1095 01:25:42,768 --> 01:25:44,727 !توقف مكانك 1096 01:25:45,678 --> 01:25:47,227 !سأعيده 1097 01:26:13,058 --> 01:26:16,057 ...اللعنة 1098 01:26:24,807 --> 01:26:27,476 !لاكي سترايك اللعين 1099 01:26:34,347 --> 01:26:36,426 ماذا عن المال؟ 1100 01:26:40,557 --> 01:26:45,016 الفصل السادس: حقيبة النقود 1101 01:26:48,347 --> 01:26:50,266 هل أنتِ مضطرة للذهاب إلى العمل هكذا؟ 1102 01:26:51,847 --> 01:26:54,346 .أنت طُردت، يجب أن أعمل 1103 01:26:57,227 --> 01:26:58,226 ...انتظري 1104 01:27:01,517 --> 01:27:02,676 .يمكنكِ الاستقالة 1105 01:27:04,096 --> 01:27:04,845 ماذا؟ 1106 01:27:07,056 --> 01:27:11,055 لماذا لا نفتح متجراً مرة أخرى؟ 1107 01:27:11,476 --> 01:27:13,555 ماذا تقصد؟ هل لديك المال؟ 1108 01:27:14,726 --> 01:27:16,515 ...المال 1109 01:27:19,976 --> 01:27:20,845 .أعتقد أنه لدي 1110 01:27:23,226 --> 01:27:25,425 .توقف عن التفوه بالهراء وعُد للمنزل 1111 01:27:26,096 --> 01:27:27,555 .لا تترك أمك وحدها 1112 01:27:45,806 --> 01:27:47,595 - المدير - 1113 01:27:52,725 --> 01:27:53,924 سيد كيم؟ 1114 01:27:56,975 --> 01:27:57,864 ما الأمر؟ 1115 01:27:57,885 --> 01:28:01,404 .أنا أتصل بشأن باقي راتبك 1116 01:28:01,425 --> 01:28:03,024 .لست مهتماً به 1117 01:28:03,055 --> 01:28:05,404 .أنا أهتم، لهذا اتصلت 1118 01:28:05,425 --> 01:28:08,054 .بعض الأشخاص يستغلون هذا لإثارة المشاكل لاحقاً 1119 01:28:09,845 --> 01:28:12,474 لِمَ لا تأتي وتُنهي هذا الآن؟ 1120 01:28:12,885 --> 01:28:14,884 هل تتذكر المقهى في الطابق الأول؟ 1121 01:28:15,135 --> 01:28:17,134 .سأنتظرك هناك 1122 01:28:25,475 --> 01:28:27,804 !سيد كيم، هنا 1123 01:28:36,674 --> 01:28:38,263 .تعال، رجاءً 1124 01:28:44,594 --> 01:28:45,673 .اجلس 1125 01:28:49,724 --> 01:28:50,633 ...من 1126 01:28:50,764 --> 01:28:52,013 .اجلس رجاءً 1127 01:28:59,924 --> 01:29:01,923 .هذا كيم جونغ مان 1128 01:29:03,014 --> 01:29:05,763 .هذا محقق شرطة من سوول 1129 01:29:07,764 --> 01:29:09,943 .وهذه هي السيدة التي فقدت حقيبتها 1130 01:29:09,974 --> 01:29:11,673 هل رأيت هذا الرجل؟ 1131 01:29:19,474 --> 01:29:21,013 ...أنا حقاً لا أعرف 1132 01:29:22,673 --> 01:29:24,972 .الناس يدخلون ويخرجون طوال الوقت 1133 01:29:27,303 --> 01:29:29,012 .ربما جاء مع هذه الحقيبة 1134 01:29:31,473 --> 01:29:33,802 إنها الحقيبة التي أخذتها للمنزل، أليس كذلك؟ 1135 01:29:35,673 --> 01:29:37,172 .نعم. أفترض ذلك 1136 01:29:38,173 --> 01:29:40,262 .إنها نفس ماركة حقيبتي 1137 01:29:41,473 --> 01:29:43,262 .لقد تحدثت مع يون هو 1138 01:29:43,803 --> 01:29:46,342 .قال أن زبون ترك هذه في الخزانة 1139 01:29:48,093 --> 01:29:49,302 متى كان هذا؟ 1140 01:29:49,473 --> 01:29:51,722 .إنه لا يتذكر التاريخ بالتحديد 1141 01:29:52,423 --> 01:29:57,762 .قال أنك أردت تركها في المخزن 1142 01:29:57,923 --> 01:29:59,512 .لم تكن في القائمة 1143 01:30:00,633 --> 01:30:02,922 .إنه مخطئ تماماً بشأن ذلك 1144 01:30:04,053 --> 01:30:05,722 .لقد رآك بالتأكيد 1145 01:30:14,222 --> 01:30:15,471 ،لأكون صادقاً 1146 01:30:16,262 --> 01:30:18,551 ،أكره قول هذا 1147 01:30:20,172 --> 01:30:22,051 .لكن أعتقد أنهُ يون هو 1148 01:30:22,972 --> 01:30:23,971 ماذا؟ 1149 01:30:24,382 --> 01:30:26,801 هل تتذكر المشروبات التي فُقدت؟ 1150 01:30:27,672 --> 01:30:29,171 .لقد سرقها 1151 01:30:30,052 --> 01:30:32,471 .إنه يسرق خفية 1152 01:30:33,422 --> 01:30:34,571 .قلت له عدة مرات 1153 01:30:34,592 --> 01:30:36,511 !لقد سئمت من هذا 1154 01:30:38,262 --> 01:30:39,721 .أنت أخذت تلك الحقيبة 1155 01:30:40,972 --> 01:30:42,971 !إنها لي حقاً 1156 01:30:44,882 --> 01:30:47,091 ،أنا متأكد من هذا .أنا بارع في ملاحظة هذه الأمور 1157 01:30:47,302 --> 01:30:50,301 .لقد أمسكت بك متلبساً 1158 01:30:52,842 --> 01:30:54,011 ...زوجتي 1159 01:30:55,051 --> 01:30:58,170 .أهدتني إياها بمناسبة عيد ميلادي 1160 01:30:59,011 --> 01:31:00,170 .أنا جاد 1161 01:31:01,011 --> 01:31:02,090 .إنها الحقيقة 1162 01:31:07,091 --> 01:31:08,510 ،حسناً 1163 01:31:10,721 --> 01:31:13,010 .شكراً على تعاونكم 1164 01:31:13,421 --> 01:31:14,230 .انتظر، انتظر 1165 01:31:14,261 --> 01:31:17,170 هل ستغادر؟ ألن تتحقق؟ 1166 01:31:17,631 --> 01:31:20,010 ...نعم. حسناً، إن كان لديكِ مزيداً من المعلومات 1167 01:31:20,801 --> 01:31:21,970 .اتصل بي 1168 01:31:25,421 --> 01:31:26,670 ...ما الذي 1169 01:31:41,420 --> 01:31:43,419 هل يجب أن أفعل هذا حقاً؟ 1170 01:31:47,550 --> 01:31:48,689 ،في وضعي 1171 01:31:48,720 --> 01:31:52,339 .إن جرى شيء بشكل خاطئ سأسلخكِ حية 1172 01:32:33,379 --> 01:32:34,968 .رزمة واحدة مفقودة 1173 01:32:37,259 --> 01:32:38,548 .أنا آسف 1174 01:32:39,469 --> 01:32:41,068 .استخدمت المال لتعليم ابنتي 1175 01:32:41,089 --> 01:32:42,508 .مهلاً يا سيد كيم 1176 01:32:42,839 --> 01:32:46,088 ما الذي يجري هنا؟ هل سرقته؟ 1177 01:32:47,299 --> 01:32:48,418 .أنا آسف حقاً 1178 01:32:49,009 --> 01:32:51,338 .أعطيني معلوماتكِ المصرفية، وسأرسله إليكِ 1179 01:32:51,589 --> 01:32:52,918 .هذا يكفي 1180 01:32:55,089 --> 01:32:57,978 عرفت هذا، ألم أقل لك؟ 1181 01:32:58,009 --> 01:33:01,228 .قلت لك أن هذه العاهرة ستقتلنا جميعاً 1182 01:33:01,259 --> 01:33:02,438 هي أرسلتهم، أليس كذلك؟ 1183 01:33:02,469 --> 01:33:04,188 !كلا، يا أمي 1184 01:33:04,219 --> 01:33:05,438 !بالتأكيد إنها هي 1185 01:33:05,469 --> 01:33:07,438 إذاً لماذا هؤلاء الأشخاص هنا؟ 1186 01:33:07,469 --> 01:33:08,608 !إنه محقق 1187 01:33:08,629 --> 01:33:10,648 ،وهي جاءت للعثور على حقيبتها !اخرجي من هنا 1188 01:33:10,669 --> 01:33:12,188 هل أنت شرطي؟ 1189 01:33:12,219 --> 01:33:13,218 .نعم 1190 01:33:13,758 --> 01:33:16,797 هل المحققين لديهم أوشام في أيديهم هذه الأيام؟ 1191 01:33:20,128 --> 01:33:22,587 !أيها الأحمق! إنه ليس شرطياً 1192 01:33:27,508 --> 01:33:29,477 .أعتذر. أمي مصابة بالخرف 1193 01:33:29,508 --> 01:33:31,107 .أمي. اذهبي للخارج رجاءً 1194 01:33:31,128 --> 01:33:32,397 !إلى أين ستذهبين؟ اتركي هذه 1195 01:33:32,418 --> 01:33:34,357 !توقفي - !لا تفعلي هذا - 1196 01:33:34,378 --> 01:33:35,977 !اتركيها - !دعيني - 1197 01:33:36,008 --> 01:33:37,317 !أنا آسف - !دعيني - 1198 01:33:37,338 --> 01:33:38,797 !دعيني - !أمي. توقفي - 1199 01:33:39,548 --> 01:33:41,007 أمي، هل أنتِ بخير؟ 1200 01:33:41,258 --> 01:33:42,507 ...كيف يمكنكِ 1201 01:33:47,588 --> 01:33:50,337 !جونغ مان، جونغ مان 1202 01:33:52,508 --> 01:33:55,567 .إنهما مزعجان للغاية 1203 01:33:55,588 --> 01:33:57,437 لماذا كان عليها التدخل؟ 1204 01:33:57,468 --> 01:33:59,167 ...هذه الأشياء 1205 01:34:01,047 --> 01:34:02,216 ما هذا؟ 1206 01:34:12,007 --> 01:34:15,126 ...أيتها العاهرة اللعينة 1207 01:34:26,877 --> 01:34:28,416 .هذا المال لي 1208 01:36:11,005 --> 01:36:12,874 !أمي! أمي 1209 01:36:16,375 --> 01:36:17,464 !حريق 1210 01:36:18,084 --> 01:36:18,833 !حريق 1211 01:36:19,044 --> 01:36:21,213 !أمي! استفيقي 1212 01:36:22,004 --> 01:36:22,913 !أمي 1213 01:37:11,963 --> 01:37:14,502 .الرجل البالغ لا ينبغي أن يبكي 1214 01:37:16,373 --> 01:37:20,752 ،خلال الحرب الكورية .البلاد كلها كانت هكذا 1215 01:37:22,913 --> 01:37:27,212 .إن كنت حياً ستُحل الأمور 1216 01:37:28,663 --> 01:37:33,872 .بذراعين وساقين يمكنك أن تبدأ من جديد 1217 01:37:56,082 --> 01:37:58,331 .الذهاب إلى بوابة الصعود للطائرة خلال 30 دقيقة 1218 01:38:46,621 --> 01:38:47,790 .سأعطيك المال 1219 01:38:48,501 --> 01:38:49,210 .كل شيء 1220 01:39:54,710 --> 01:39:57,369 .أيها القبيح اللعين 1221 01:40:28,249 --> 01:40:32,348 امرأة في الأربعينات طُعنت حتى الموت أمس حوالي الساعة 9 مساءً 1222 01:40:32,369 --> 01:40:36,038 .في دورة مياه في ميناء بيونغ تيك 1223 01:40:36,289 --> 01:40:40,508 الشرطة تشير إلى رجل التقطته الكاميرات الأمنية 1224 01:40:40,539 --> 01:40:41,538 .كمشتبه به رئيسي 1225 01:40:42,289 --> 01:40:43,758 .هذه عناوين أخبار اليوم 1226 01:40:43,789 --> 01:40:47,508 محقق سوول الذي كان يطارد مشتبهاً به 1227 01:40:47,539 --> 01:40:50,658 .عُثر عليه ميتاً في شقة في بيونغ تيك 1228 01:40:50,959 --> 01:40:54,928 ،على الرغم من أن صاحب المنزل أُعلن عنه كمشتبه به 1229 01:40:54,959 --> 01:40:59,828 ،إلا أنه قُتل في حادث مروري .مما وضع هذه القضية في حالة من الاضطراب 1230 01:42:54,996 --> 01:43:03,955 وحوش تتشبث بقشة 1231 01:43:03,956 --> 01:48:45,978 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع