1 00:00:02,135 --> 00:00:05,739 - [speaking Spanish] 2 00:00:13,780 --> 00:00:15,382 [door buzzes] 3 00:00:15,448 --> 00:00:17,584 - This is the lamb of God 4 00:00:17,650 --> 00:00:20,253 who takes away the sins of the world. 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,155 [soft dramatic music] 6 00:00:22,222 --> 00:00:26,359 Happy are those who are called to His supper. 7 00:00:28,328 --> 00:00:30,497 The body of Christ. 8 00:00:36,236 --> 00:00:37,704 [speaks Spanish] 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,509 As this holy oil anoints your forehead, 10 00:00:42,575 --> 00:00:46,846 may God's spirit dwell in your heart and give you peace. 11 00:00:46,913 --> 00:00:48,314 - Amen. 12 00:00:53,420 --> 00:00:57,257 [dramatic music] 13 00:00:57,323 --> 00:01:04,464 ♪ ♪ 14 00:01:08,334 --> 00:01:11,504 [beeping] 15 00:01:18,912 --> 00:01:22,248 - [coughing] [alarms blaring] 16 00:01:22,315 --> 00:01:25,418 [muffled shouting] 17 00:01:29,322 --> 00:01:32,459 [indistinct PA announcements] 18 00:01:32,525 --> 00:01:35,628 [inmates coughing] 19 00:01:38,598 --> 00:01:40,166 - Close all the fire suppression doors. 20 00:01:40,233 --> 00:01:42,702 I want all cells locked down except D block. 21 00:01:42,769 --> 00:01:45,371 Carnahan, Walsh, get these prisoners in order. 22 00:01:45,438 --> 00:01:47,474 Give me a head count now! 23 00:01:47,540 --> 00:01:54,681 ♪ ♪ 24 00:02:00,553 --> 00:02:02,322 - Inmate, stop right there. 25 00:02:02,388 --> 00:02:04,023 On the ground, now. 26 00:02:06,226 --> 00:02:13,166 ♪ ♪ 27 00:02:15,969 --> 00:02:19,906 - Code 99, prison break. Code 9-9. 28 00:02:19,973 --> 00:02:22,442 - Let's go, let's go. Let's go. 29 00:02:22,509 --> 00:02:29,382 ♪ ♪ 30 00:02:29,449 --> 00:02:32,585 [sirens blaring] 31 00:02:32,652 --> 00:02:39,792 ♪ ♪ 32 00:02:41,127 --> 00:02:43,763 - Do not let that helicopter leave the yard. 33 00:02:43,830 --> 00:02:46,633 Open fire on the chopper. Open fire. 34 00:02:46,699 --> 00:02:53,573 ♪ ♪ 35 00:02:56,743 --> 00:02:58,845 [tense music] 36 00:03:24,203 --> 00:03:26,172 [phone rings] 37 00:03:29,342 --> 00:03:30,810 - Gaines. 38 00:03:31,911 --> 00:03:33,580 Yeah, I'll be right there. 39 00:03:38,718 --> 00:03:40,753 - Kristin, hey. - Hi. 40 00:03:40,820 --> 00:03:42,355 - How's everything going? - Fine, thanks. 41 00:03:42,422 --> 00:03:43,389 - Come on, it's not fine. 42 00:03:43,456 --> 00:03:44,691 You haven't talked to me in weeks. 43 00:03:44,757 --> 00:03:46,492 - Yes, I have. - Text messages don't count. 44 00:03:46,559 --> 00:03:48,094 Are you mad because I have a girlfriend? 45 00:03:49,395 --> 00:03:50,797 - All right, you want to know why I'm mad? 46 00:03:50,863 --> 00:03:52,265 Because you tried to hide it from me. 47 00:03:52,332 --> 00:03:54,133 And worse, you put the kids in the middle, 48 00:03:54,200 --> 00:03:55,702 telling them to keep secrets from me, Nick. 49 00:03:55,768 --> 00:03:57,070 I mean, what kind of example is that setting? 50 00:03:57,136 --> 00:03:58,438 - It's not like that. I was gonna tell you. 51 00:03:58,504 --> 00:04:00,039 I just-- - You just? 52 00:04:00,106 --> 00:04:03,977 - I don't know, I guess I was worried you might be jealous. 53 00:04:05,478 --> 00:04:07,080 - Okay, Nick, look. 54 00:04:07,146 --> 00:04:08,514 You're the father of my children. 55 00:04:08,581 --> 00:04:09,916 I will always love you for that. 56 00:04:09,983 --> 00:04:13,486 But I'm not in love with you anymore, all right? 57 00:04:13,553 --> 00:04:14,821 - Understood. 58 00:04:14,887 --> 00:04:17,090 Maybe I was more worried about Meredith. 59 00:04:17,156 --> 00:04:18,424 - Okay, you know what? 60 00:04:18,491 --> 00:04:19,826 What does that have to do with me and the kids? 61 00:04:19,892 --> 00:04:21,194 - See, you do this. You twist the conversations. 62 00:04:21,260 --> 00:04:22,595 - I'm not twisting anything. 63 00:04:22,662 --> 00:04:24,130 - You don't have to tell me how you're feeling. 64 00:04:24,197 --> 00:04:26,032 You were always reserved, but ever since 65 00:04:26,099 --> 00:04:27,567 you went undercover and got in that car accident, 66 00:04:27,634 --> 00:04:30,436 you've been inscrutable like a vault. 67 00:04:30,503 --> 00:04:32,138 - Inscrutable? 68 00:04:32,205 --> 00:04:33,539 Good, well, guess what? You know what? 69 00:04:33,606 --> 00:04:34,974 You don't have to worry about it anymore. 70 00:04:35,041 --> 00:04:37,377 - I'm not worried. I just want to talk to you. 71 00:04:37,443 --> 00:04:39,612 Or listen, whatever you need. 72 00:04:39,679 --> 00:04:41,648 - Right now I need to go. 73 00:04:43,082 --> 00:04:44,617 Have a good day. 74 00:04:49,722 --> 00:04:52,291 - All right, this is Maldonado's 75 00:04:52,358 --> 00:04:56,596 third escape from prison-- his first here in the States. 76 00:04:56,663 --> 00:04:58,231 - What was he doing in Allenwood? 77 00:04:58,297 --> 00:04:59,766 - DEA writted him there 78 00:04:59,832 --> 00:05:01,868 from the supermax in Florida for interrogations. 79 00:05:01,934 --> 00:05:04,237 - His escape was well-coordinated. 80 00:05:04,303 --> 00:05:05,938 Contained explosion-- 81 00:05:06,005 --> 00:05:08,541 enough to clear a cell block, but not start a riot. 82 00:05:08,608 --> 00:05:10,643 - And a hole pre-cut into a fence. 83 00:05:10,710 --> 00:05:13,046 - Oh, yeah, and a helicopter. - Clearly, 84 00:05:13,112 --> 00:05:15,715 El Píncho was still running the Zapotec cartel from prison. 85 00:05:15,782 --> 00:05:17,750 - El Píncho? - Yeah, his nickname. 86 00:05:17,817 --> 00:05:19,118 When he was coming up, 87 00:05:19,185 --> 00:05:20,987 he impaled a guy with a broken end of a shovel. 88 00:05:21,054 --> 00:05:23,256 Body stayed like that, exposed for days. 89 00:05:23,322 --> 00:05:25,224 - Way to send a message. 90 00:05:25,291 --> 00:05:28,728 - He tortured and killed an undercover agent in Monterrey. 91 00:05:28,795 --> 00:05:31,264 To us, he's Estevan Martín Maldonado. 92 00:05:31,330 --> 00:05:34,467 We won't deify him with his nickname. 93 00:05:34,534 --> 00:05:36,035 - His cartel is responsible for 94 00:05:36,102 --> 00:05:38,004 half the coke, heroin, and fentanyl on the East Coast. 95 00:05:38,071 --> 00:05:40,239 - Did you work his cartel in Miami? 96 00:05:40,306 --> 00:05:42,141 - Miami's run by the Colombians. 97 00:05:42,208 --> 00:05:43,843 Zapotec gives them a wide berth, 98 00:05:43,910 --> 00:05:46,813 but Maldonado's very much a disciple of Escobar, 99 00:05:46,879 --> 00:05:48,114 right down to the exotic animals. 100 00:05:48,181 --> 00:05:50,249 - Well, I heard the first time he was arrested, 101 00:05:50,316 --> 00:05:53,820 they found chunks of stash lining his cheetah's cage, 102 00:05:53,886 --> 00:05:55,555 but the money was meant for the cheetahs in case 103 00:05:55,621 --> 00:05:57,657 anything happened to them, like they were his family. 104 00:05:57,724 --> 00:05:58,891 - Family is very important to him. 105 00:05:58,958 --> 00:06:00,293 He didn't have one growing up. 106 00:06:00,359 --> 00:06:01,994 His mother abandoned him when he was seven years old. 107 00:06:02,061 --> 00:06:03,963 He bounced around Catholic orphanages 108 00:06:04,030 --> 00:06:05,898 till the cartel took him in. 109 00:06:05,965 --> 00:06:09,168 So he'd make sure everyone in the cartel, 110 00:06:09,235 --> 00:06:12,171 right down to the cheetah, is provided for. 111 00:06:12,238 --> 00:06:14,207 - Money breeds loyalty. - Yeah. 112 00:06:14,273 --> 00:06:15,975 You know, he had MexFeds on payroll. 113 00:06:16,042 --> 00:06:17,910 That's how he escaped the first few times. 114 00:06:17,977 --> 00:06:20,012 - Where did he go when he escaped then? 115 00:06:20,079 --> 00:06:22,115 - The Sierra Madre. It's where his network is. 116 00:06:22,181 --> 00:06:24,350 All along the 700 miles of the range, 117 00:06:24,417 --> 00:06:26,919 so he makes it there, we don't see him again. 118 00:06:26,986 --> 00:06:28,988 - Well, let's make sure that doesn't happen. 119 00:06:29,055 --> 00:06:31,257 Now we don't have Ortiz this week, 120 00:06:31,324 --> 00:06:34,727 so I need everybody to step up, make him proud. 121 00:06:34,794 --> 00:06:36,229 - [chuckles] Please. 122 00:06:36,295 --> 00:06:38,431 He'll be drunk on a beach at his brother's wedding 123 00:06:38,498 --> 00:06:40,399 by the time we crack this one-- probably take all the credit. 124 00:06:40,466 --> 00:06:43,102 - Is he in California? - Yeah, where it's 80 degrees. 125 00:06:43,169 --> 00:06:44,103 - Jealous. 126 00:06:45,371 --> 00:06:47,273 - Sir, can you confirm the number of dead 127 00:06:47,340 --> 00:06:49,242 in El Píncho's escape? - Not at this time, 128 00:06:49,308 --> 00:06:51,577 but assume that Maldonado and his accomplice 129 00:06:51,644 --> 00:06:53,279 are armed and extremely dangerous. 130 00:06:53,346 --> 00:06:55,481 If you see anything or suspect anything, 131 00:06:55,548 --> 00:06:56,883 call 911 immediately. 132 00:06:56,949 --> 00:06:58,818 We need your help. 133 00:06:58,885 --> 00:07:00,153 - Agent LaCroix. - Yeah. 134 00:07:00,219 --> 00:07:02,088 - I'm Captain Roland, head of Tac-Ops Division. 135 00:07:02,155 --> 00:07:04,390 Our search turned up nothing on foot so far. 136 00:07:04,457 --> 00:07:06,726 - Stay on that. What about the helicopter? 137 00:07:06,793 --> 00:07:08,728 - Eye witness places it heading east. 138 00:07:08,795 --> 00:07:10,163 - Same direction as New York. 139 00:07:10,229 --> 00:07:11,597 - Check your firearms, please. 140 00:07:11,664 --> 00:07:13,933 - Descriptions are consistent with a Twinstar chopper. 141 00:07:14,000 --> 00:07:16,636 Those have a top speed of 150 miles per hour. 142 00:07:16,702 --> 00:07:18,704 Max range 450 miles. 143 00:07:19,438 --> 00:07:21,307 - Must've been just under three hours. 144 00:07:21,374 --> 00:07:24,277 That's the bird's max range. Let's put some eyes in the sky. 145 00:07:24,343 --> 00:07:27,947 Gonna do the best they can to stay off of radar. 146 00:07:28,014 --> 00:07:30,449 So we're looking for a drop off area where Maldonado 147 00:07:30,516 --> 00:07:33,252 can access a different type of transportation-- 148 00:07:33,319 --> 00:07:35,688 a clearing or whatever-- where they can either 149 00:07:35,755 --> 00:07:37,089 land the chopper or at least get 150 00:07:37,156 --> 00:07:39,192 low enough where it's safe to exit. 151 00:07:39,258 --> 00:07:41,894 We're looking for tire tracks. We're looking for witnesses. 152 00:07:41,961 --> 00:07:44,163 Scent. - How y'all doing? 153 00:07:44,230 --> 00:07:46,432 Greg Galson. DEA Philly Field Office. 154 00:07:46,499 --> 00:07:47,500 - You stick with us. 155 00:07:47,567 --> 00:07:48,601 We're gonna need your expertise. 156 00:07:48,668 --> 00:07:50,036 - What do we know about the guard 157 00:07:50,102 --> 00:07:51,971 who escaped with Maldonado? - Name's Charlie Simmich. 158 00:07:52,038 --> 00:07:54,440 He never popped up on the radar as part of the cartel. 159 00:07:54,507 --> 00:07:56,442 On paper, he's the opposite of El Píncho. 160 00:07:56,509 --> 00:07:59,278 Happily married, steady job. - The perfect wingman. 161 00:07:59,345 --> 00:08:02,215 Where's the warden? - She's waiting for you. 162 00:08:02,281 --> 00:08:04,984 You're all coming? - That's how we roll. 163 00:08:06,953 --> 00:08:09,188 - Tell us about the guard who helped him escape. 164 00:08:09,255 --> 00:08:10,857 - Simmich had been on the job four years. 165 00:08:10,923 --> 00:08:12,525 No disciplinary action. 166 00:08:12,592 --> 00:08:14,694 - What kind of access did the guard have to Maldonado? 167 00:08:14,760 --> 00:08:16,128 - Directly? None. 168 00:08:16,195 --> 00:08:17,763 Simmich was assigned to the east tower 169 00:08:17,830 --> 00:08:19,866 the whole time Maldonado's been here. 170 00:08:19,932 --> 00:08:22,368 - Thank you. PD's at Simmich's house. 171 00:08:22,435 --> 00:08:24,871 His wife was found stabbed. No sign of forced entry. 172 00:08:24,937 --> 00:08:26,806 Preliminary time of death, early this morning. 173 00:08:26,873 --> 00:08:29,442 - He's cutting old ties to his life here. 174 00:08:29,508 --> 00:08:31,911 Nothing left to play on his conscience. 175 00:08:31,978 --> 00:08:33,346 - Who else had access to Maldonado? 176 00:08:33,412 --> 00:08:35,248 - Well, he's a supermax transfer, 177 00:08:35,314 --> 00:08:37,884 so we took extra precautions. Same set of guards. 178 00:08:37,950 --> 00:08:39,752 They're being detained and interviewed. 179 00:08:39,819 --> 00:08:41,087 I've also called back 180 00:08:41,153 --> 00:08:42,788 all the guards to help aid in the search. 181 00:08:42,855 --> 00:08:44,257 - And the explosion in the furnace? 182 00:08:44,323 --> 00:08:46,859 Someone brought in the C4? - It seemed that way, yes. 183 00:08:46,926 --> 00:08:49,128 - Any changes to Maldonado's routine lately? 184 00:08:49,195 --> 00:08:51,364 - No, he gets one hour of exercise a day. 185 00:08:51,430 --> 00:08:54,267 An old TV in his cell. No access to computers. 186 00:08:54,333 --> 00:08:56,202 No visitors allowed except for clergy. 187 00:08:56,269 --> 00:08:58,638 - How often? - Once a week. 188 00:08:58,704 --> 00:09:01,440 Father Ashton did his communion services this morning. 189 00:09:01,507 --> 00:09:03,776 - Is Father Ashton assigned to the prison? 190 00:09:03,843 --> 00:09:05,411 - Yes, but he doesn't live here. 191 00:09:05,478 --> 00:09:07,246 He's got a parsonage in Turbotville. 192 00:09:07,313 --> 00:09:10,049 - Let's grab his background and go see him. 193 00:09:10,116 --> 00:09:12,418 I assume you have surveillance on the cell blocks. 194 00:09:12,485 --> 00:09:16,188 [cell phone ringing] - Yes, we're pulling it now. 195 00:09:16,255 --> 00:09:18,157 - LaCroix. 196 00:09:18,224 --> 00:09:20,693 They found the helicopter. 197 00:09:20,760 --> 00:09:22,962 [indistinct chatter] 198 00:09:23,029 --> 00:09:25,431 - They didn't get very far. 199 00:09:25,498 --> 00:09:27,300 Shots fired must've brought it down. 200 00:09:27,366 --> 00:09:29,702 - Yeah, but no signs of Maldonado or Simmich. 201 00:09:29,769 --> 00:09:31,904 They only found the pilot's body. 202 00:09:31,971 --> 00:09:33,272 I can try and run facial rec, 203 00:09:33,339 --> 00:09:35,107 but there's not much left after the impact. 204 00:09:35,174 --> 00:09:36,609 - Let's get the dogs over there. 205 00:09:38,344 --> 00:09:39,545 [dogs barking] 206 00:09:39,612 --> 00:09:41,314 This crash obviously wasn't part of the plan. 207 00:09:41,380 --> 00:09:43,549 - Bad news for them, but good news for us. 208 00:09:43,616 --> 00:09:45,985 They'll be forced to improvise. - So will we. 209 00:09:46,052 --> 00:09:47,453 No tail numbers. No black box. 210 00:09:47,520 --> 00:09:51,157 All we got right now is the onboard navigation. 211 00:09:51,223 --> 00:09:54,026 - I can hack the onboard navigation system. 212 00:09:54,093 --> 00:09:57,063 [dogs barking] 213 00:09:57,129 --> 00:10:00,032 [soft suspenseful music] 214 00:10:00,099 --> 00:10:06,839 ♪ ♪ 215 00:10:06,906 --> 00:10:09,141 - Footprints. - Two sets. 216 00:10:09,208 --> 00:10:11,344 They're still traveling together. 217 00:10:11,410 --> 00:10:13,179 Come on. 218 00:10:15,881 --> 00:10:18,651 - Police are on the hunt for two fugitives at large 219 00:10:18,718 --> 00:10:20,786 after a prison break earlier this morning. 220 00:10:20,853 --> 00:10:23,322 - I mean, we spent the 4th of July with Charlie. 221 00:10:23,389 --> 00:10:25,358 Decorated his hubcaps for the parade. 222 00:10:25,424 --> 00:10:27,560 What happened to him? Why would he do this? 223 00:10:27,626 --> 00:10:29,028 - Don't open the door for anyone. 224 00:10:29,095 --> 00:10:31,931 Not even Nance and Stella. Stay inside. 225 00:10:36,002 --> 00:10:37,937 I love you. 226 00:10:38,004 --> 00:10:40,106 Love you too, Katie-did. - Love you too. 227 00:10:40,172 --> 00:10:42,041 - Come home soon. 228 00:10:44,543 --> 00:10:46,612 - Authorities are asking for the public's help. 229 00:10:46,679 --> 00:10:49,248 The governor will be going live in 30 minutes 230 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 to announce a substantial reward 231 00:10:51,217 --> 00:10:53,152 for any information leading to the capture 232 00:10:53,219 --> 00:10:56,288 of El Píncho and prison guard Charles Simmich. 233 00:10:56,355 --> 00:10:58,457 Now these men are armed and extremely dangerous... 234 00:10:58,524 --> 00:11:00,926 - [gasps, grunts] 235 00:11:01,727 --> 00:11:03,029 - [gasps] 236 00:11:05,331 --> 00:11:08,734 Katie, go hide now. Go. 237 00:11:08,801 --> 00:11:11,937 [banging on door] 238 00:11:29,255 --> 00:11:31,657 - Who else is in here? 239 00:11:33,726 --> 00:11:35,394 Watch her. 240 00:11:38,864 --> 00:11:40,566 - Charlie, please. 241 00:11:41,467 --> 00:11:43,636 - I'm sorry. 242 00:11:43,702 --> 00:11:46,605 [floorboards creaking] 243 00:11:55,681 --> 00:11:58,584 - [screaming] 244 00:12:04,190 --> 00:12:06,125 - Could've been dead since yesterday. 245 00:12:06,192 --> 00:12:08,561 Want to give me a hand? 246 00:12:10,396 --> 00:12:11,330 [grunts] 247 00:12:13,432 --> 00:12:15,067 I'll send a photo to Jess. 248 00:12:15,134 --> 00:12:17,603 - I'll go get ERT here now. - Okay. 249 00:12:20,139 --> 00:12:21,440 [camera shutter clicks] 250 00:12:24,076 --> 00:12:27,413 [cell phone ringing] 251 00:12:27,480 --> 00:12:29,582 - Kristin, what's happening? 252 00:12:29,648 --> 00:12:31,350 - Priest is dead. One shot to the chest. 253 00:12:31,417 --> 00:12:33,385 He's been here a while. I just sent you his photo. 254 00:12:33,452 --> 00:12:35,354 [message chimes] - Okay. 255 00:12:37,490 --> 00:12:40,159 - That's him. That's Father Ashton. 256 00:12:41,994 --> 00:12:43,796 - That's the priest that works here? 257 00:12:43,863 --> 00:12:45,297 - Yes, why? 258 00:12:45,364 --> 00:12:47,032 - Well, I wanna show you something, okay? 259 00:12:47,099 --> 00:12:49,235 I'm gonna rewind this footage. 260 00:12:52,138 --> 00:12:53,806 You see that? 261 00:12:56,075 --> 00:12:57,376 - Oh, my God. 262 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 - What is it? - It's not the same person. 263 00:13:00,012 --> 00:13:02,014 There was a different priest here this morning. 264 00:13:02,081 --> 00:13:03,516 - How would he have gotten in? 265 00:13:03,582 --> 00:13:05,050 - Well, he could've killed Father Ashton 266 00:13:05,117 --> 00:13:06,619 and stolen his credentials. 267 00:13:06,685 --> 00:13:09,121 - Yeah, but he'd still need to get through security check. 268 00:13:09,188 --> 00:13:12,291 - Unless, of course, Simmich got him in. 269 00:13:12,358 --> 00:13:14,293 - I need to talk to Danny. 270 00:13:17,730 --> 00:13:19,298 - This guy's a ghost. 271 00:13:19,365 --> 00:13:20,933 - Yeah, holy ghost. 272 00:13:21,000 --> 00:13:22,334 - Hana just got the coordinates 273 00:13:22,401 --> 00:13:24,236 of where the helicopter was headed. 274 00:13:24,303 --> 00:13:25,771 She and Galson are headed there now. 275 00:13:25,838 --> 00:13:28,641 It's an airport in Scranton. Maldonado must have a plane. 276 00:13:28,707 --> 00:13:31,243 - You two meet her there. - Yup, we're on it. 277 00:13:32,077 --> 00:13:35,214 [sirens blaring] 278 00:13:36,182 --> 00:13:43,289 ♪ ♪ 279 00:13:47,693 --> 00:13:49,929 - This is the FBI. Cut your engines. 280 00:13:49,995 --> 00:13:52,364 [engine turning off] 281 00:13:52,431 --> 00:13:54,433 - Everybody off the plane now! 282 00:14:02,274 --> 00:14:04,376 - Show us your hands. 283 00:14:04,443 --> 00:14:06,712 - I said everybody off the plane! 284 00:14:06,779 --> 00:14:08,347 Now! 285 00:14:25,397 --> 00:14:27,566 - El Píncho, the kingpin of the Zapotec cartel, 286 00:14:27,633 --> 00:14:30,169 pioneered the use of long-ranged tunnels 287 00:14:30,236 --> 00:14:32,671 to import drugs into the United States. 288 00:14:32,738 --> 00:14:33,973 - We've had two tips come in. 289 00:14:34,039 --> 00:14:35,174 They were spotted at the Walmart 290 00:14:35,241 --> 00:14:37,109 between Harrisburg and Scranton. 291 00:14:37,176 --> 00:14:38,277 - Could be stopping for clothes, 292 00:14:38,344 --> 00:14:39,745 looking to change their appearance. 293 00:14:39,812 --> 00:14:41,380 - Pull down the cameras from the store 294 00:14:41,447 --> 00:14:42,514 and from the parking lot. 295 00:14:42,581 --> 00:14:43,849 - Copy that. 296 00:14:43,916 --> 00:14:45,818 - Let's dispatch two teams there right away. 297 00:14:47,820 --> 00:14:49,088 - Think we should consider a second set 298 00:14:49,154 --> 00:14:50,356 of roadblocks up around Scranton. 299 00:14:50,422 --> 00:14:52,157 - That's a good idea. Let's do it. 300 00:14:57,263 --> 00:14:59,231 - You Agent LaCroix? - That's me. 301 00:14:59,298 --> 00:15:01,700 - US Marshal Samuels. We'll take it from here. 302 00:15:01,767 --> 00:15:03,068 - Take what from here? 303 00:15:03,135 --> 00:15:06,071 - MOU says we have authority on prison escapes. 304 00:15:06,138 --> 00:15:08,207 - Last time I checked, this was a federal crime, 305 00:15:08,274 --> 00:15:10,709 and you're about four hours late, my friend. 306 00:15:10,776 --> 00:15:12,678 - We'll call DC, see what they say. 307 00:15:12,745 --> 00:15:14,213 - All right, you go ahead and do that. 308 00:15:14,280 --> 00:15:15,881 We're gonna keep looking for the fugitives 309 00:15:15,948 --> 00:15:17,916 while you make your phone calls. 310 00:15:26,558 --> 00:15:28,027 - I know the feeling. 311 00:15:28,093 --> 00:15:29,495 - Ugh, it's all just wasting time 312 00:15:29,561 --> 00:15:31,063 when the man who killed my nephew's out there 313 00:15:31,130 --> 00:15:32,531 roaming around free in the world right now. 314 00:15:32,598 --> 00:15:34,366 - Maldonado killed your nephew? 315 00:15:34,433 --> 00:15:36,535 - My nephew OD-ed on El Píncho's heroin-- 316 00:15:36,602 --> 00:15:39,905 heroin, by the way, that was mainly fentanyl. 317 00:15:39,972 --> 00:15:42,107 - What was his name? 318 00:15:42,174 --> 00:15:43,676 - Joby. 319 00:15:43,742 --> 00:15:46,912 And he died in a crappy car in the parking lot of a mall. 320 00:15:49,715 --> 00:15:51,650 He was 20. 321 00:15:51,717 --> 00:15:53,452 - I'm sorry. - Yeah. 322 00:15:56,088 --> 00:15:57,289 Screw it. I'm not gonna sit around 323 00:15:57,356 --> 00:15:58,891 and wait for this to sort itself out. 324 00:15:58,957 --> 00:16:00,993 Besides, they're not even gonna know I'm gone. 325 00:16:03,562 --> 00:16:05,331 - Hey, Jess, I think I've got something. 326 00:16:05,397 --> 00:16:06,398 I'm gonna head out for a minute. 327 00:16:06,465 --> 00:16:08,467 - Good, go. Any lead helps. 328 00:16:10,903 --> 00:16:13,205 I'll go with you. 329 00:16:13,272 --> 00:16:14,773 - Before we "Cagney and Lacey" this, 330 00:16:14,840 --> 00:16:15,841 you should know that I'm gonna do 331 00:16:15,908 --> 00:16:17,076 whatever it takes to get El Píncho, 332 00:16:17,142 --> 00:16:18,510 legit or otherwise. 333 00:16:18,577 --> 00:16:20,946 - I won't hold you back. 334 00:16:21,013 --> 00:16:22,948 - Let's go. - What's your name? 335 00:16:23,015 --> 00:16:25,551 - Tara McPherson, you? - Kristin Gaines. 336 00:16:25,617 --> 00:16:28,287 - Can we take your wheels? - Sure can. 337 00:16:30,322 --> 00:16:32,157 - Maldonado's girlfriend is here. 338 00:16:36,328 --> 00:16:39,898 - I'm not Estevan's girlfriend. I'm his wife. 339 00:16:39,965 --> 00:16:41,934 - Really? 340 00:16:42,000 --> 00:16:43,869 Because as far as we know, 341 00:16:43,936 --> 00:16:46,171 he's been married to the same woman in Mexico. 342 00:16:46,238 --> 00:16:48,774 - He calls me his wife. 343 00:16:48,841 --> 00:16:50,943 He loves me. 344 00:16:51,009 --> 00:16:53,312 - Tell us who you're working with. 345 00:16:53,379 --> 00:16:56,448 Who's calling the shots on the operation? 346 00:17:06,358 --> 00:17:08,026 You know, you'd be doing yourself a favor 347 00:17:08,093 --> 00:17:09,962 by talking to us. 348 00:17:11,997 --> 00:17:13,399 [door closes] 349 00:17:15,768 --> 00:17:18,604 - You gave up a lot today to be there with your husband. 350 00:17:21,340 --> 00:17:24,443 - He's the love of my life. - Oh, really? 351 00:17:24,510 --> 00:17:26,945 Not your child? 352 00:17:27,012 --> 00:17:30,482 - I don't have any children. - Boy or girl? 353 00:17:30,549 --> 00:17:32,050 - I don't know what you're talking about. 354 00:17:32,117 --> 00:17:34,219 - You're lactating. 355 00:17:34,286 --> 00:17:37,890 My wife has the same stains on half her shirts right now. 356 00:17:37,956 --> 00:17:41,093 Our son is two months old. 357 00:17:41,160 --> 00:17:43,162 How old's your child? 358 00:17:45,030 --> 00:17:46,565 - [sighs] 359 00:17:50,302 --> 00:17:54,239 - Estevan Maldonado has been in since 2019. 360 00:17:54,306 --> 00:17:56,642 There's no way your child is his. 361 00:17:56,708 --> 00:17:59,711 There's no baby gear on that plane and no baby. 362 00:17:59,778 --> 00:18:00,979 So what that tells me is, 363 00:18:01,046 --> 00:18:02,681 you're willing to leave your child behind 364 00:18:02,748 --> 00:18:04,516 to be with your husband. 365 00:18:06,285 --> 00:18:09,221 If you tell us who you're working with, 366 00:18:09,288 --> 00:18:12,958 we can make it possible for you to see your child again. 367 00:18:13,025 --> 00:18:15,127 You're a new mom. 368 00:18:15,194 --> 00:18:17,629 I know you want that more than anything. 369 00:18:20,766 --> 00:18:23,101 - I can't. 370 00:18:25,604 --> 00:18:28,507 - Are you really that afraid that you're willing to 371 00:18:28,574 --> 00:18:31,710 walk away from your own flesh and blood? 372 00:18:31,777 --> 00:18:38,684 ♪ ♪ 373 00:18:41,019 --> 00:18:43,989 - I don't have a child. 374 00:18:44,056 --> 00:18:51,230 ♪ ♪ 375 00:18:51,897 --> 00:18:54,132 - She's obviously terrified. - And I don't think 376 00:18:54,199 --> 00:18:56,068 we're gonna get anything else out of her. 377 00:18:56,134 --> 00:18:57,669 - Pilot's not speaking either. 378 00:18:57,736 --> 00:18:59,638 - The MexFeds have him based out of Puebla. 379 00:18:59,705 --> 00:19:01,707 It's an honor to fly the boss back home. 380 00:19:01,773 --> 00:19:03,041 - Did we get any information 381 00:19:03,108 --> 00:19:05,410 off Emiliana's or the pilot's phone? 382 00:19:05,477 --> 00:19:06,845 - Nothing. 383 00:19:06,912 --> 00:19:08,180 - Okay, we need to figure out 384 00:19:08,247 --> 00:19:10,115 who's in charge of this operation. 385 00:19:10,182 --> 00:19:12,851 Not Emiliana. Not the pilot. 386 00:19:12,918 --> 00:19:14,086 - Well, someone's obviously 387 00:19:14,152 --> 00:19:16,722 improvising with Maldonado and Simmich. 388 00:19:16,788 --> 00:19:18,090 - What about the fake priest? 389 00:19:18,156 --> 00:19:20,726 - We have his DNA, but it's not in our system. 390 00:19:20,792 --> 00:19:22,127 - Let's check the tip lines, 391 00:19:22,194 --> 00:19:24,763 see if there's anything credible coming through. 392 00:19:24,830 --> 00:19:26,532 - Okay, sure. 393 00:19:30,269 --> 00:19:32,271 - The one advantage that we have is that 394 00:19:32,337 --> 00:19:34,006 Simmich and Maldonado don't know 395 00:19:34,072 --> 00:19:36,141 that their plane has been compromised. 396 00:19:36,208 --> 00:19:37,809 - I don't know if we can count on that. 397 00:19:37,876 --> 00:19:39,311 Look. 398 00:19:39,378 --> 00:19:41,413 - Local authorities remain on high alert, 399 00:19:41,480 --> 00:19:43,549 and the FBI intercepted a plane 400 00:19:43,615 --> 00:19:45,384 sources say was bound for Mexico 401 00:19:45,450 --> 00:19:47,386 minutes before it took off. 402 00:19:47,452 --> 00:19:49,421 Please continue to be aware of your surroundings, 403 00:19:49,488 --> 00:19:51,423 and if you see anything suspicious-- 404 00:19:51,490 --> 00:19:52,925 - [sighs] 405 00:19:52,991 --> 00:19:55,294 - Maldonado and Simmich are real time with us now. 406 00:19:55,360 --> 00:19:58,497 They know exactly what we know. 407 00:19:58,564 --> 00:20:01,199 All right, what do we know about these two guys? 408 00:20:01,266 --> 00:20:03,235 - I'm just surprised they're still together. 409 00:20:03,302 --> 00:20:05,437 - Simmich definitely seems like a liability. 410 00:20:05,504 --> 00:20:06,838 - But Simmich proved his usefulness. 411 00:20:06,905 --> 00:20:08,540 That's how they got to the Langtry house. 412 00:20:08,607 --> 00:20:10,609 - Eh. 413 00:20:10,676 --> 00:20:12,544 I'm not sure what the arrangement is 414 00:20:12,611 --> 00:20:14,646 between these two. 415 00:20:14,713 --> 00:20:18,216 I don't understand their relationship. 416 00:20:18,283 --> 00:20:22,921 ♪ ♪ 417 00:20:22,988 --> 00:20:26,024 - Look, we can just take her car and be on our way. 418 00:20:26,091 --> 00:20:27,793 - Where? Gabriel's? 419 00:20:27,859 --> 00:20:30,095 - He can get us to the city. 420 00:20:30,162 --> 00:20:32,064 They won't know we switched cars. 421 00:20:32,130 --> 00:20:34,299 Come on. We'll make it. 422 00:20:36,535 --> 00:20:39,137 [speaks Spanish] 423 00:20:39,204 --> 00:20:41,974 We're gonna have everything we talked about, 424 00:20:42,040 --> 00:20:44,376 everything we dreamed. 425 00:20:51,483 --> 00:20:52,784 [coughs] 426 00:20:52,851 --> 00:20:54,553 - That's over now. 427 00:20:58,523 --> 00:21:01,493 I can't have that out there. 428 00:21:01,560 --> 00:21:05,330 I was just trying to survive, to get the hell out of there. 429 00:21:06,732 --> 00:21:08,734 - [whimpers] 430 00:21:08,800 --> 00:21:11,737 [ominous music] 431 00:21:11,803 --> 00:21:18,710 ♪ ♪ 432 00:21:30,022 --> 00:21:31,923 - Take off your clothes. 433 00:21:31,990 --> 00:21:38,597 ♪ ♪ 434 00:21:47,439 --> 00:21:49,841 - What did you do before you became a marshal? 435 00:21:49,908 --> 00:21:52,744 - Uh, I helped my dad mostly. 436 00:21:52,811 --> 00:21:55,113 He was a biologist-- a researcher. 437 00:21:55,180 --> 00:21:57,683 He actually studied snakes in Costa Rica. 438 00:21:57,749 --> 00:22:00,218 - A snake researcher? - Right. 439 00:22:00,285 --> 00:22:02,254 Worm snakes. 440 00:22:02,320 --> 00:22:03,922 It actually perfectly prepared me 441 00:22:03,989 --> 00:22:05,390 for a career in law enforcement. 442 00:22:05,457 --> 00:22:07,726 [both laugh] - Well... 443 00:22:14,866 --> 00:22:16,401 - You trust people? 444 00:22:19,204 --> 00:22:23,041 - Uh, you have to, you know? 445 00:22:23,108 --> 00:22:26,578 On this job-- especially out in the field. 446 00:22:26,645 --> 00:22:30,716 - Well, we're out on the field. You trust me, Kris? 447 00:22:30,782 --> 00:22:32,951 - Kris? We're at Kris now? 448 00:22:33,018 --> 00:22:35,821 - [laughs] 'Cause I think I trust you. 449 00:22:35,887 --> 00:22:38,990 It's just you feel a bit holed up inside. 450 00:22:39,057 --> 00:22:42,794 Like you've spent a lot of time out there on your own. 451 00:22:42,861 --> 00:22:45,297 - Well, I, um, did a lot of undercover work 452 00:22:45,363 --> 00:22:49,334 in Miami before I came out here. 453 00:22:49,401 --> 00:22:53,371 - Something went sideways on you, didn't it? 454 00:22:53,438 --> 00:22:57,609 - I had to be extracted. 455 00:22:57,676 --> 00:23:00,145 - Did you get hurt? - No. 456 00:23:02,447 --> 00:23:04,983 - But you feel like a failure? - I'll put it this way. 457 00:23:05,050 --> 00:23:07,152 It was an abrupt end to years of work, 458 00:23:07,219 --> 00:23:09,588 and it resulted in no arrests. 459 00:23:09,654 --> 00:23:15,827 So the people are still out there that I was investigating. 460 00:23:18,964 --> 00:23:22,634 - You ever think about going after 'em? 461 00:23:22,701 --> 00:23:25,470 - All the time. 462 00:23:25,537 --> 00:23:28,340 - Okay. Thank you. 463 00:23:28,406 --> 00:23:30,375 Simmich is dead. 464 00:23:30,442 --> 00:23:32,711 The silver Nissan Rogue from the Langtry house 465 00:23:32,778 --> 00:23:34,379 was found at a Lucy Allans' place. 466 00:23:34,446 --> 00:23:36,448 Simmich was found next to the body. 467 00:23:36,515 --> 00:23:39,384 She'd been sexually assaulted. - It's a risky move, 468 00:23:39,451 --> 00:23:41,720 taking the time to do that on the run. 469 00:23:41,787 --> 00:23:44,089 Did he change up the cars? - Yeah. 470 00:23:44,156 --> 00:23:45,957 She drove a 2008 blue Honda Fit. 471 00:23:46,024 --> 00:23:47,392 I'll put a BOLO out. 472 00:23:47,459 --> 00:23:49,461 - Maldonado's still gonna try to get to Mexico. 473 00:23:49,528 --> 00:23:51,897 - You don't think he'll head north to Canada, do you? 474 00:23:51,963 --> 00:23:53,365 - That's Sinaloa, not Zapotec. 475 00:23:53,431 --> 00:23:55,300 Not a lot of resources for him up there. 476 00:23:55,367 --> 00:23:57,502 - He'll probably just follow the drug lords he knows 477 00:23:57,569 --> 00:23:59,905 where the infrastructure already exists. 478 00:23:59,971 --> 00:24:01,907 - Can you lay out the supply chains for us? 479 00:24:01,973 --> 00:24:04,042 - Yeah. 480 00:24:04,109 --> 00:24:06,244 It starts with the tunnels. 481 00:24:06,311 --> 00:24:09,381 Zapotec moves drugs from Mexico into the States underground. 482 00:24:09,447 --> 00:24:11,249 Drugs land, 483 00:24:11,316 --> 00:24:13,685 then they're bricked into semis that then head up the seaboard. 484 00:24:13,752 --> 00:24:15,420 Semis lay over at rest stops 485 00:24:15,487 --> 00:24:17,122 outside of Philadelphia and Manhattan. 486 00:24:17,189 --> 00:24:19,024 The drugs are transferred into smaller cars 487 00:24:19,090 --> 00:24:20,425 then taken to safe houses where the drugs 488 00:24:20,492 --> 00:24:22,427 are broken down and then distributed. 489 00:24:22,494 --> 00:24:24,262 But the nitty gritty of these supply chains, 490 00:24:24,329 --> 00:24:25,797 I mean, what's happening when and where, 491 00:24:25,864 --> 00:24:27,365 that's not upper management. 492 00:24:27,432 --> 00:24:30,535 - So Maldonado won't know how to get to the supply chains. 493 00:24:30,602 --> 00:24:32,103 - On his own? Nah. 494 00:24:32,170 --> 00:24:34,306 - And the fake priest that gave Maldonado communion? 495 00:24:34,372 --> 00:24:36,107 - Is unknown quantity. I've never seen him before. 496 00:24:36,174 --> 00:24:37,676 He could've been pulled in to this job 497 00:24:37,742 --> 00:24:39,244 as a one off by the cartel. 498 00:24:39,311 --> 00:24:41,479 May not even have communication with Maldonado. 499 00:24:41,546 --> 00:24:44,282 - Well, let's say that's the case, Maldonado's on his own. 500 00:24:44,349 --> 00:24:45,617 What does he do? Where does he go? 501 00:24:45,684 --> 00:24:48,553 - Emiliana has a brother. - I have him here. 502 00:24:48,620 --> 00:24:51,223 He has a sheet at least a mile long. 503 00:24:53,158 --> 00:24:55,260 - Gabriel Fererya. 504 00:24:55,327 --> 00:24:57,229 - Petty theft, indecent exposure, 505 00:24:57,295 --> 00:24:58,897 two arrests for sexual assault-- 506 00:24:58,964 --> 00:25:01,933 a real model citizen. 507 00:25:02,000 --> 00:25:05,203 - Well, maybe Emiliana's child is with him, 508 00:25:05,270 --> 00:25:08,039 and that's why she keeps on denying it. 509 00:25:14,145 --> 00:25:15,680 - Where do you go when you're on your own? 510 00:25:15,747 --> 00:25:17,315 You go where you know. 511 00:25:17,382 --> 00:25:18,884 So if Maldonado knows this guy... 512 00:25:18,950 --> 00:25:20,952 - He could be headed to him for help. 513 00:25:21,019 --> 00:25:23,788 I say we find him and start radius searches from there. 514 00:25:23,855 --> 00:25:25,223 - Easier said than done. 515 00:25:25,290 --> 00:25:27,726 I mean, I don't have any last knowns for him. 516 00:25:27,792 --> 00:25:29,160 - Well, keep digging. 517 00:25:29,227 --> 00:25:31,563 Not all these people can be ghosts. 518 00:25:35,267 --> 00:25:36,601 - You know, if you ever wanna bug out 519 00:25:36,668 --> 00:25:38,370 and go hunt down the people you were after, 520 00:25:38,436 --> 00:25:39,971 I got your back. 521 00:25:40,038 --> 00:25:41,373 I know Bogota. 522 00:25:41,439 --> 00:25:42,874 Caught more than a few snakes down there. 523 00:25:42,941 --> 00:25:44,042 - Yeah? - Yeah. 524 00:25:44,109 --> 00:25:45,877 Just putting it out there. 525 00:25:45,944 --> 00:25:48,079 - Good to know. 526 00:25:48,146 --> 00:25:50,081 - There he is. [tires screech] 527 00:25:51,549 --> 00:25:54,286 [all shouting] 528 00:25:54,352 --> 00:25:55,620 Hey! 529 00:25:55,687 --> 00:25:57,155 - FBI, stop. 530 00:26:00,592 --> 00:26:02,160 - Stop. Come on! 531 00:26:04,129 --> 00:26:05,730 - [grunts] 532 00:26:05,797 --> 00:26:11,369 ♪ ♪ 533 00:26:11,436 --> 00:26:12,404 [both grunt] 534 00:26:13,104 --> 00:26:14,839 - Hold still. 535 00:26:14,906 --> 00:26:17,175 - Who are you? - I'm Joby's aunt. 536 00:26:17,242 --> 00:26:19,344 - Oh. - Oh. 537 00:26:19,411 --> 00:26:21,212 And your drugs killed him. 538 00:26:21,279 --> 00:26:23,048 - I didn't make him take them. 539 00:26:23,114 --> 00:26:24,316 - Oh, thanks for the confession. 540 00:26:24,382 --> 00:26:26,117 Now the location of your stash house. 541 00:26:26,184 --> 00:26:28,420 - I ain't giving you nothing. 542 00:26:28,486 --> 00:26:30,488 - I don't like to ask questions twice. 543 00:26:30,555 --> 00:26:32,123 Where is it? 544 00:26:32,190 --> 00:26:35,560 - Listen, you're looking at 20 to 30 years, man. 545 00:26:35,627 --> 00:26:37,462 Where's the stash house? 546 00:26:38,296 --> 00:26:40,699 [cell phone ringing] 547 00:26:40,765 --> 00:26:43,568 - Kristin, you're on speaker. What's up? 548 00:26:43,635 --> 00:26:45,470 - We got the location of Maldonado's stash house. 549 00:26:45,537 --> 00:26:48,206 Tara had a source. - Who's Tara? 550 00:26:48,273 --> 00:26:49,941 - Tara McPherson. She's with the marshals. 551 00:26:50,008 --> 00:26:52,210 I left with her earlier to chase that lead I mentioned. 552 00:26:52,277 --> 00:26:53,912 - Yeah, but you didn't say she's a marshal. 553 00:26:53,979 --> 00:26:55,213 Can we trust the source? 554 00:26:55,280 --> 00:26:57,115 - Yes. - You sure? 555 00:26:57,182 --> 00:26:59,117 Emiliana has a brother in Newark, 556 00:26:59,184 --> 00:27:00,285 and we're headed that way right now. 557 00:27:00,352 --> 00:27:01,619 - Jess, the info's legit. 558 00:27:01,686 --> 00:27:03,455 We need to hit the stash house first. 559 00:27:03,521 --> 00:27:05,457 - Those things change locations all the time. 560 00:27:05,523 --> 00:27:06,891 - Look, this one's active right now. 561 00:27:06,958 --> 00:27:08,626 They just got a new shipment in. 562 00:27:08,693 --> 00:27:10,428 - If we hit this house, we give up any chance 563 00:27:10,495 --> 00:27:12,230 Maldonado goes to see his brother-in-law. 564 00:27:12,297 --> 00:27:13,832 - Okay, well, we're heading there right now. 565 00:27:13,898 --> 00:27:16,234 We're gonna need backup. 566 00:27:16,301 --> 00:27:17,902 - All right, we cover both places. 567 00:27:17,969 --> 00:27:19,371 You two take the brother in Newark. 568 00:27:19,437 --> 00:27:21,172 Okay, the rest of us are coming to you, Kristin. 569 00:27:21,239 --> 00:27:23,008 Send me the address. 570 00:27:23,074 --> 00:27:30,215 ♪ ♪ 571 00:27:52,704 --> 00:27:54,973 You two cover. We'll take the back. 572 00:27:55,040 --> 00:27:57,542 ♪ ♪ 573 00:27:57,609 --> 00:27:58,576 You good? 574 00:27:58,643 --> 00:28:05,583 ♪ ♪ 575 00:28:12,290 --> 00:28:13,425 - [grunts] 576 00:28:25,303 --> 00:28:27,138 [tires skid] 577 00:28:31,643 --> 00:28:32,677 - [yelps] 578 00:28:40,085 --> 00:28:42,620 [tires screeching] 579 00:28:47,792 --> 00:28:49,294 - Put down your weapon. 580 00:28:49,360 --> 00:28:51,696 On the ground! 581 00:28:51,763 --> 00:28:57,569 ♪ ♪ 582 00:28:57,635 --> 00:29:00,638 How long you been working for Maldonado? 583 00:29:00,705 --> 00:29:03,708 ♪ ♪ 584 00:29:10,248 --> 00:29:11,749 - You tried to steer us to the brother's house, 585 00:29:11,816 --> 00:29:13,251 but Maldonado was never headed there, 586 00:29:13,318 --> 00:29:15,286 but you were in contact with him the whole time. 587 00:29:15,353 --> 00:29:17,088 Is that right? 588 00:29:19,724 --> 00:29:21,559 - So where's he headed to now? 589 00:29:21,626 --> 00:29:22,994 - I don't know. - Stop lying. 590 00:29:23,061 --> 00:29:25,063 - He'll kill me if I tell you. 591 00:29:30,702 --> 00:29:33,538 - Don't you have a child to protect? 592 00:29:33,605 --> 00:29:36,841 The baby that Emiliana had-- isn't that yours? 593 00:29:36,908 --> 00:29:39,777 [soft dramatic music] 594 00:29:39,844 --> 00:29:42,614 ♪ ♪ 595 00:29:42,680 --> 00:29:44,716 So where's the baby now? 596 00:29:44,782 --> 00:29:45,950 - He's safe. 597 00:29:46,017 --> 00:29:47,085 - Wait, let me get this straight. 598 00:29:47,152 --> 00:29:49,621 You're baby daddy to the boss' wife? 599 00:29:49,687 --> 00:29:51,422 - I didn't mean to fall in love. 600 00:29:51,489 --> 00:29:52,590 - So why didn't you just 601 00:29:52,657 --> 00:29:53,958 kill Maldonado when you had the chance? 602 00:29:54,025 --> 00:29:56,094 - Because to go after the cartel boss is to-- 603 00:29:56,161 --> 00:29:58,229 is to have a target on your back your whole life. 604 00:29:58,296 --> 00:30:00,465 - Well, you've got one there anyway. 605 00:30:00,532 --> 00:30:02,734 They're gonna come after you in prison. 606 00:30:02,800 --> 00:30:06,638 - I--I can't go away. 607 00:30:06,704 --> 00:30:08,806 I'll never make it. 608 00:30:08,873 --> 00:30:10,475 Can you help me? 609 00:30:10,542 --> 00:30:14,646 Can you--can you help me? 610 00:30:14,712 --> 00:30:16,881 Please? 611 00:30:16,948 --> 00:30:19,651 - All right, we can help you. 612 00:30:19,717 --> 00:30:21,853 We can help secure your child. 613 00:30:21,920 --> 00:30:23,154 Neither you or Emiliana 614 00:30:23,221 --> 00:30:25,089 can take care of him from behind bars. 615 00:30:25,156 --> 00:30:27,659 We can give him a shot at a decent life. 616 00:30:27,725 --> 00:30:31,529 - I can't tell you where he is. 617 00:30:31,596 --> 00:30:33,498 No one can know. 618 00:30:37,936 --> 00:30:39,971 - Then you're on your own. 619 00:30:45,510 --> 00:30:48,446 [tense music] 620 00:30:48,513 --> 00:30:55,420 ♪ ♪ 621 00:31:06,431 --> 00:31:07,865 - Huh. 622 00:31:10,068 --> 00:31:12,003 Look at this. 623 00:31:14,239 --> 00:31:15,373 - Okay, that's heavy. 624 00:31:15,440 --> 00:31:17,342 - Yeah. - That's too heavy. 625 00:31:34,058 --> 00:31:37,161 - Wow, drugs inside a Virgin Mary statue? 626 00:31:37,228 --> 00:31:39,264 I mean, that's like an express ticket to hell, right? 627 00:31:39,330 --> 00:31:40,698 - Yeah. 628 00:31:40,765 --> 00:31:43,768 - I saw one of these at Father Ashton's parsonage. 629 00:31:43,835 --> 00:31:45,436 - Maybe he was connected to the cartel 630 00:31:45,503 --> 00:31:47,739 and found God on his way to helping Maldonado escape? 631 00:31:47,805 --> 00:31:50,408 - Yeah, I'd say God's got some fingerprints in this operation. 632 00:31:50,475 --> 00:31:52,243 - [chuckles] - Okay, check this out. 633 00:31:52,310 --> 00:31:54,846 It's a few miles from here. 634 00:31:54,912 --> 00:31:56,781 - Is that some kind of compound? 635 00:31:56,848 --> 00:31:59,150 - It's a convent. 636 00:31:59,217 --> 00:32:01,486 It sits at a intersection of hidden mine shafts. 637 00:32:01,552 --> 00:32:03,755 - So it's a network of tunnels. That's a Zapotec signature. 638 00:32:03,821 --> 00:32:06,291 - Tunnels that lead to highways, highways that lead to New York. 639 00:32:06,357 --> 00:32:07,692 - So you're saying this convent 640 00:32:07,759 --> 00:32:10,028 is the distribution hub for the Zapotec cartel? 641 00:32:10,094 --> 00:32:11,896 - Trace it backward-- 642 00:32:11,963 --> 00:32:13,364 highway to tunnel, tunnel to convent, 643 00:32:13,431 --> 00:32:16,367 convent to stash house, stash house to street. 644 00:32:16,434 --> 00:32:19,003 - It's perfect. - Let's go find the boys. 645 00:32:40,892 --> 00:32:43,261 - Who are you? 646 00:32:43,328 --> 00:32:46,631 - Píncho. Jefe. 647 00:32:46,698 --> 00:32:49,400 - El Píncho is in prison. 648 00:32:49,467 --> 00:32:53,004 - I escaped this morning. You haven't seen the news? 649 00:32:53,071 --> 00:32:54,939 - No. 650 00:32:55,006 --> 00:32:59,310 We deal with Luís only and Luís alone. 651 00:32:59,377 --> 00:33:02,647 - Luís sent me here. He's on his way. 652 00:33:04,949 --> 00:33:06,718 How do I get to the tunnels? 653 00:33:06,784 --> 00:33:11,422 - You said Luís is on his way? Let him show you. 654 00:33:11,489 --> 00:33:12,990 Back up. 655 00:33:13,057 --> 00:33:20,164 ♪ ♪ 656 00:33:28,406 --> 00:33:31,542 - I'm not here to hurt you. 657 00:33:31,609 --> 00:33:34,946 I just want to get the hell out of here. 658 00:33:35,012 --> 00:33:37,281 We're on the same side. 659 00:33:38,816 --> 00:33:40,618 Look at my face. 660 00:33:42,553 --> 00:33:44,489 It's me. 661 00:33:47,091 --> 00:33:48,960 - FBI, nobody moves. - Freeze! 662 00:33:49,026 --> 00:33:50,261 - FBI! - Hold right there. 663 00:33:50,328 --> 00:33:52,897 - Don't move! - [panting] 664 00:33:52,964 --> 00:33:54,999 Drop your weapon. 665 00:33:55,066 --> 00:33:56,300 - Don't do anything stupid. 666 00:33:56,367 --> 00:33:58,136 You can still get out of this alive. 667 00:33:58,202 --> 00:33:59,904 - I'm not going anywhere. 668 00:33:59,971 --> 00:34:03,274 - Hey, listen to me. 669 00:34:03,341 --> 00:34:06,110 Píncho, look at me. 670 00:34:06,177 --> 00:34:08,312 You were raised by women like her-- 671 00:34:08,379 --> 00:34:10,648 good women, decent women, doing God's work. 672 00:34:10,715 --> 00:34:13,251 You let her go. 673 00:34:16,220 --> 00:34:18,956 - Luís! - Píncho, this way. 674 00:34:19,023 --> 00:34:20,691 - [yelps] 675 00:35:09,340 --> 00:35:11,242 - Let her go. 676 00:35:12,810 --> 00:35:14,445 - Back off. 677 00:35:14,512 --> 00:35:16,714 Back off or I'll kill her. 678 00:35:20,184 --> 00:35:21,719 - [groans] 679 00:35:23,087 --> 00:35:24,722 - Move! 680 00:35:31,662 --> 00:35:33,664 - Keep moving. 681 00:35:36,000 --> 00:35:38,936 - Okay, there's a possible entrance two miles from here. 682 00:35:39,003 --> 00:35:40,738 - Take a squad and head back down that way. 683 00:35:40,805 --> 00:35:43,307 Barnes and I are heading in. 684 00:35:47,545 --> 00:35:48,913 - Let's go. - No. 685 00:35:48,980 --> 00:35:51,883 - Move or I'll kill you. - No. 686 00:35:53,284 --> 00:35:54,652 No, no. 687 00:35:54,719 --> 00:35:57,188 You want to live, you need me alive. 688 00:35:57,255 --> 00:35:58,222 [grunts] 689 00:36:06,030 --> 00:36:07,031 There's nothing you can do to me 690 00:36:07,098 --> 00:36:08,733 that I haven't already survived. 691 00:36:08,799 --> 00:36:10,501 Not a damn thing. 692 00:36:10,568 --> 00:36:12,470 - I'll kill you, bitch. 693 00:36:14,639 --> 00:36:16,307 - Okay. 694 00:36:16,374 --> 00:36:18,009 Go ahead. 695 00:36:18,075 --> 00:36:20,211 - Oh, you got nothing to live for? 696 00:36:20,278 --> 00:36:23,147 - Oh, I got plenty, but I'm not gonna be your dog. 697 00:36:25,616 --> 00:36:28,386 Come on. Come on. 698 00:36:28,452 --> 00:36:30,354 Go ahead, I'm right here. 699 00:36:31,889 --> 00:36:33,824 - Kristin! 700 00:36:35,793 --> 00:36:37,061 [gunshot] 701 00:36:40,598 --> 00:36:42,733 - Move. 702 00:36:42,800 --> 00:36:44,735 Move! 703 00:36:47,905 --> 00:36:55,046 ♪ ♪ 704 00:37:07,858 --> 00:37:10,027 - Take the shot. - We don't have a shot. 705 00:37:11,329 --> 00:37:13,130 - Take the shot! 706 00:37:13,197 --> 00:37:15,566 - I don't have the shot. Kristin! 707 00:37:15,633 --> 00:37:22,907 ♪ ♪ 708 00:37:23,541 --> 00:37:24,775 - [grunts] - [screams] 709 00:37:29,614 --> 00:37:31,182 - Roll over. 710 00:37:52,136 --> 00:37:53,871 Get him out of here. 711 00:37:53,938 --> 00:37:57,174 [dramatic music] 712 00:37:57,241 --> 00:37:58,476 - [grunts] 713 00:37:58,542 --> 00:38:04,982 ♪ ♪ 714 00:38:05,049 --> 00:38:07,418 [sirens wail] 715 00:38:07,485 --> 00:38:09,053 - You sure you're gonna be okay? 716 00:38:09,120 --> 00:38:12,023 - Yeah. Thanks. 717 00:38:27,772 --> 00:38:31,008 - Hey. You are my hero. 718 00:38:31,075 --> 00:38:32,743 - I'm just glad I made it through. 719 00:38:32,810 --> 00:38:34,311 - Of course you made it through. 720 00:38:34,378 --> 00:38:37,581 'Cause you're a rockstar and you've been through hell. 721 00:38:39,684 --> 00:38:41,886 Offer stands. 722 00:38:41,952 --> 00:38:44,689 - Thank you, US Deputy Marshal. 723 00:38:44,755 --> 00:38:46,223 - [laughs] 724 00:38:46,290 --> 00:38:47,692 You know, I actually feel like I should have a sign 725 00:38:47,758 --> 00:38:50,728 over my head that says, "in it for the pension." 726 00:38:50,795 --> 00:38:52,830 You feel me on that? 727 00:38:52,897 --> 00:38:56,400 - I do. Yeah, I do. 728 00:39:06,343 --> 00:39:08,245 - You can just drink straight from the bottle if you want. 729 00:39:08,312 --> 00:39:10,648 I won't judge. - [sighs] 730 00:39:12,483 --> 00:39:13,818 [clears throat] 731 00:39:13,884 --> 00:39:16,187 Listen, I haven't been 732 00:39:16,253 --> 00:39:18,923 forthcoming with you about something-- 733 00:39:18,989 --> 00:39:20,891 about the year I was undercover. 734 00:39:20,958 --> 00:39:24,361 - Okay. 735 00:39:24,428 --> 00:39:27,264 - I was taken hostage by some pretty nasty people 736 00:39:27,331 --> 00:39:29,700 who, um, figured out I was on the job 737 00:39:29,767 --> 00:39:32,603 and they wanted me to give up the people in the operation. 738 00:39:32,670 --> 00:39:35,005 And, uh... 739 00:39:35,072 --> 00:39:37,508 They had me on a boat. They took my clothes. 740 00:39:37,575 --> 00:39:42,146 They injected me with I have no idea what. 741 00:39:42,213 --> 00:39:45,116 [soft dramatic music] 742 00:39:45,182 --> 00:39:48,219 ♪ ♪ 743 00:39:48,285 --> 00:39:53,591 And everything that you can imagine... 744 00:39:53,657 --> 00:39:56,293 happened to me in that room. 745 00:40:00,297 --> 00:40:04,568 - So...the scars on your back? 746 00:40:04,635 --> 00:40:07,104 - They're not from a car accident. 747 00:40:07,171 --> 00:40:09,673 It took my team three days to find me. 748 00:40:09,740 --> 00:40:15,112 And thank God they did 'cause I was so close to talking. 749 00:40:15,179 --> 00:40:17,715 But they got me out. 750 00:40:17,782 --> 00:40:21,118 And a month later, I was home. 751 00:40:21,185 --> 00:40:23,487 - Why didn't you tell me? 752 00:40:27,558 --> 00:40:31,061 - Because I didn't want it to exist in the space between us. 753 00:40:32,997 --> 00:40:36,400 I know that's really hard for you to understand, but... 754 00:40:38,569 --> 00:40:39,703 When you're on this job, 755 00:40:39,770 --> 00:40:41,672 it's like home is the escape, right? 756 00:40:41,739 --> 00:40:45,810 It's the only place where you can just... 757 00:40:45,876 --> 00:40:48,179 put it all away. 758 00:40:48,245 --> 00:40:51,749 - We could've talked about it. 759 00:40:51,816 --> 00:40:54,318 - I didn't want to talk. 760 00:40:54,385 --> 00:40:58,622 I just wanted to keep it... 761 00:40:58,689 --> 00:41:01,492 inside. 762 00:41:01,559 --> 00:41:02,960 Look, Nick, I could've died today, 763 00:41:03,027 --> 00:41:06,730 and I made myself feel... 764 00:41:06,797 --> 00:41:08,766 nothing. 765 00:41:08,833 --> 00:41:10,734 Like nothing. 766 00:41:10,801 --> 00:41:13,037 Just feeling nothing is how I survived the boat, 767 00:41:13,103 --> 00:41:15,639 but feeling nothing is... 768 00:41:19,009 --> 00:41:20,978 Is keeping me broken, and I'm tired. 769 00:41:21,045 --> 00:41:23,280 I'm so tired. 770 00:41:23,347 --> 00:41:25,216 - What do you need from me? 771 00:41:25,282 --> 00:41:27,518 - You're already doing it. 772 00:41:29,119 --> 00:41:31,722 You are. Just be their father. 773 00:41:31,789 --> 00:41:36,927 ♪ ♪ 774 00:41:36,994 --> 00:41:38,662 - Um... 775 00:41:42,466 --> 00:41:46,737 - You know, you keep asking me how I'm feeling. 776 00:41:46,804 --> 00:41:49,974 You wanna know the answer? 777 00:41:50,040 --> 00:41:51,909 - Yeah. 778 00:41:51,976 --> 00:41:54,778 - I feel free, Nick. 779 00:41:54,845 --> 00:41:57,548 Like I'm finally free. 780 00:41:57,615 --> 00:42:02,253 ♪ ♪ 781 00:42:11,195 --> 00:42:13,230 Stay tuned for scenes from our next episode. 782 00:42:36,287 --> 00:42:37,955 [wolf howls]