1 00:00:02,388 --> 00:00:48,722 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:42,388 --> 00:01:48,722 ‫"عام 1645، المحيط الأطلسي، 25 ‫ ميلاً عن الساحل الإسباني" 3 00:02:38,138 --> 00:02:42,597 ‫"سبتمبر، 2009" 4 00:03:39,013 --> 00:03:43,097 ‫(والتر)، توجد 30 مليون هنا. ‫لا يمكننا قضاء اليوم هنا، الجمارك.. 5 00:03:43,263 --> 00:03:46,097 ‫سنبقى حتى ينتهي عملنا. 6 00:03:46,263 --> 00:03:49,680 ‫(جيمس)، كل شيء آمن .لكن لن يكون مؤكدًا 7 00:03:49,847 --> 00:03:51,138 ‫هل وجدت ايّ شيء؟ 8 00:03:51,972 --> 00:03:53,638 ‫لا. 9 00:03:54,763 --> 00:03:57,763 ‫لكن لا يزال هناك موقع .آخر عليّ تفقده 10 00:04:19,430 --> 00:04:22,055 ‫حسنًا، سأدخل. 11 00:04:22,222 --> 00:04:26,888 ‫ـ لا، لن تنجح بهذه المعدات. ‫-لا توجد مشكلة. 12 00:04:30,638 --> 00:04:32,888 ‫لا يمكنه اجراء الغطس الحر. ‫ليس بهذا العمق. 13 00:04:33,096 --> 00:04:34,680 ‫إنه اتأخذ قراره. 14 00:05:05,888 --> 00:05:08,222 ‫منذ متى هو في الماء؟ 15 00:05:08,388 --> 00:05:10,638 ‫دقيقتين. 16 00:05:16,472 --> 00:05:21,972 ‫ـ (كريج)، هل ترى (جيمس)؟ ‫-لا، ربما وجد واحد أخر.. 17 00:05:43,513 --> 00:05:46,305 ‫هل قلقت عليّ يا (والتر)؟ 18 00:05:46,805 --> 00:05:49,138 ‫هذا سيدل أنّي مهتم بك، (جيمس). 19 00:05:49,347 --> 00:05:53,722 ‫حسنًا، إذا لم تكن كذلك ‫من قبل، ستكون الآن. 20 00:05:56,597 --> 00:05:59,972 ‫أجلبه هنا. .اجلبه للقارب 21 00:06:00,513 --> 00:06:02,597 ‫القفص التالي قادم. 22 00:06:30,263 --> 00:06:31,847 ‫تخلصوا من كل شيء الآن. 23 00:06:42,680 --> 00:06:45,555 ‫طاقم "أتلانتك"، هذه ‫الجمارك الإسبانية. 24 00:06:45,680 --> 00:06:49,555 ‫ارفعوا ايديكم واستعدوا ‫للقدوم معنا. 25 00:06:55,513 --> 00:06:57,680 ‫استنتاجاتنا لا تقبل الجدل. 26 00:06:57,847 --> 00:07:00,388 ‫كانت "فيرجن غوادالوبي" ‫سفينة شراعية إسبانية 27 00:07:00,555 --> 00:07:01,847 ‫"محكمة لاهاي الدولية، أبريل 2010" 28 00:07:02,055 --> 00:07:04,638 ‫وعُثر على بقاياها تحت ‫الولاية القضائية الإسبانية. 29 00:07:04,763 --> 00:07:11,097 ‫إن تأكيد السيّد (مورلاند) على تطبيق ‫قانون الإنقاذ هو تأكيد مناف للعقل. 30 00:07:11,430 --> 00:07:12,638 ‫إنها كانت قرصنة. 31 00:07:12,763 --> 00:07:16,138 ‫الادعاء الاسباني بالملكية ‫هو يتعلق بجريمة القرصنة. 32 00:07:16,305 --> 00:07:19,972 ‫استثمرنا أنا وطاقمي ‫سنوات في البحث.. 33 00:07:19,980 --> 00:07:22,722 ‫سيد (مورلاند)، أنّك لم ‫تقدم أي عقد من المالك 34 00:07:22,972 --> 00:07:25,555 ‫ولا إذن الإنقاذ من ‫السلطات الإسبانية. 35 00:07:25,680 --> 00:07:28,972 ‫الشحنة التي أنقذتها ‫من قبل مجموعة "أتلانتيك" 36 00:07:29,138 --> 00:07:33,680 ‫إنها ملكية حصرية للمملكة الإسبانية. 37 00:07:35,347 --> 00:07:37,680 ‫يجب على الحكومة ‫أنّ تتدخل. 38 00:07:37,805 --> 00:07:41,722 ‫أنّي معجبة بك، لكني ‫ساعدتك لأجل جلالتها. 39 00:07:41,888 --> 00:07:45,513 جلالتها التي جعلتنا .نخسر نصف مالنا 40 00:07:45,680 --> 00:07:47,680 ‫الآن انها لن تحصل على بنس واحد. 41 00:07:47,888 --> 00:07:49,888 ‫ستتعايش مع هذا. 42 00:07:51,013 --> 00:07:54,680 ‫ـ ماذا لو لم تكوني مضطرة لذلك؟ ‫-لقد خسرنا، لا يمكننا التدخل. 43 00:07:54,847 --> 00:07:58,388 ‫ـ لقد خسرنا في المحكمة. ماذا لو... .‫ـ توقف! ارفض سماع هذا 44 00:07:58,847 --> 00:08:02,388 ‫أمامنا أسابيع فقط قبل أن يتمكن .فريق التفتيش من الوصول إليه 45 00:08:02,555 --> 00:08:04,972 كم من الوقت قبل أن يدركوا حقيقة هذا؟ 46 00:08:05,138 --> 00:08:07,055 ‫لا تزال نحارب. 47 00:08:07,680 --> 00:08:11,388 ‫ـ لمَ لا نعيش حياتنا وحسب؟ ‫- لقد عشت حياتي كل يوم. 48 00:08:11,555 --> 00:08:14,513 ‫أعني الحياة الحقيقية، .حياة طبيعية 49 00:08:14,888 --> 00:08:17,722 ‫هل تعرف كم مرة زرت "باريس"؟ 50 00:08:17,888 --> 00:08:21,722 .زرتها 53 مرّة ‫ وكم مرة صعدت برج "إيفل"؟ 51 00:08:21,888 --> 00:08:23,138 ‫ولا مرّة. 52 00:08:23,305 --> 00:08:27,222 ‫هل صعود برج "إيفل" ‫يعتبر حياة طبيعية؟ 53 00:08:27,388 --> 00:08:32,097 ‫انتهى الأمر، (والتر). ‫لقد سمعت إلى أين سيأخذونها. 54 00:08:33,680 --> 00:08:36,472 ‫"مدريد، مايو 2010" 55 00:09:49,388 --> 00:09:51,097 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 56 00:09:51,263 --> 00:09:53,430 ‫سنتولى أمر الشحنة من هنا. 57 00:10:41,930 --> 00:10:46,388 ‫"جامعة كامبريدج، يونيو 2010" 58 00:10:58,896 --> 00:11:00,166 ‫مرحبًا. 59 00:11:00,347 --> 00:11:02,138 ‫آسف، وصلت متأخرًا. 60 00:11:02,347 --> 00:11:05,680 ‫لا عليك، اجلس. 61 00:11:05,805 --> 00:11:09,847 ‫آمل ألّا نقابل أحد ‫آخر هذا الصباح. 62 00:11:10,055 --> 00:11:12,388 ‫ـ انت الاول! !ـ رائع 63 00:11:13,680 --> 00:11:16,722 ‫هذا منصب استثنائي ‫لطالب عمره 22 عامًا. 64 00:11:16,888 --> 00:11:20,680 ‫لكن مناسبًا لفتى عبقري ..الذي افكاره العبقرية 65 00:11:20,847 --> 00:11:24,763 ‫ساعدت "بست اويل" في مشكلة ‫تسرب النفط في خليج المكسيك. 66 00:11:24,930 --> 00:11:27,680 ‫ـ الناس. ـ عفوًا؟ 67 00:11:27,805 --> 00:11:29,847 ‫لم أساعد "بست أويل". 68 00:11:30,004 --> 00:11:34,103 ‫كنت أساعد الأشخاص الذين تعرضوا ‫للمشكلة التي سببتها "بست اويل". 69 00:11:34,222 --> 00:11:36,263 ‫نعم، طبعًا. 70 00:11:36,430 --> 00:11:40,888 لكن الشيء الذي يهمنا .هو أنّ فكرتك حلّت المشكلة 71 00:11:41,097 --> 00:11:44,305 هذا هو العقل الذي .نبحث عنه بالضبط 72 00:11:44,472 --> 00:11:45,680 ‫شكرًا. 73 00:11:45,847 --> 00:11:51,138 ‫إذًا، يمكننا أن نقدم لك ‫راتب يبدأ من 400 ألف دولار. 74 00:11:51,347 --> 00:11:52,513 ‫مكتب مميز. 75 00:11:52,680 --> 00:11:53,722 ‫أسهم في الشركة. 76 00:11:53,888 --> 00:11:55,347 ‫فريق يعمل تحت أمرتك. 77 00:11:55,513 --> 00:11:58,430 ‫أعتقد أنني أرسلت لكم مشروع؟ ‫-حول تدفق الآبار؟ 78 00:11:58,597 --> 00:12:01,847 ‫في المناطق الصحراوية. ‫باستثمار متواضع نسبيًا 79 00:12:02,055 --> 00:12:06,430 ‫يمكنكم القضاء على مشكلة ‫المياه في "الساحل". 80 00:12:06,597 --> 00:12:12,638 ‫ـ نعم بالطبع، إنه مشروع رائع. ‫- لكنكم لم تردوا عليّ. 81 00:12:12,763 --> 00:12:15,388 ‫إنه لا يخص قطاعنا. 82 00:12:16,138 --> 00:12:19,680 ‫هل تعرف كم هذا مهين لي؟ 83 00:12:19,805 --> 00:12:23,722 ‫الشركات المتعددة الجنسيات الثمانية ‫الرائدة وأنت تتجاهل كرم ضيافتهم؟ 84 00:12:23,888 --> 00:12:30,138 ‫لأنّي لم أتبعك إلى ‫شركة "بست اويل"؟ 85 00:12:30,305 --> 00:12:33,138 ‫أخبرتهم الحقيقة ببساطة يا أبي. 86 00:12:33,305 --> 00:12:37,055 ‫ومصالحهم لا تتوافق مع اهتماماتي. 87 00:12:37,222 --> 00:12:39,097 ‫نعم، بالطبع. 88 00:12:39,263 --> 00:12:42,222 ‫اهتماماتك.. 89 00:12:42,597 --> 00:12:45,222 ‫إذًا، ما هي تلك الاهتمامات؟ 90 00:12:48,055 --> 00:12:49,680 ‫طبقك الرئيسي. 91 00:12:50,305 --> 00:12:53,347 ‫"نظف الصلصة من قميصك ورافقني". 92 00:12:58,638 --> 00:13:00,597 ‫شهية طيبة. 93 00:13:01,388 --> 00:13:03,430 ‫اسمع (توم)، أنت وأنا بالغان. 94 00:13:03,597 --> 00:13:04,972 ‫"مَن أنت؟" 95 00:13:05,138 --> 00:13:08,722 ‫يمكنك أن تفعل ما يحلو لك في حياتك، ‫لكنك لا زلت بحاجة إلى وظيفة حقيقية. 96 00:13:08,888 --> 00:13:10,263 ‫انقذ العالم إذا كنت تود هذا. 97 00:13:10,430 --> 00:13:12,597 {\an4}‫"انا فرصة العمر" 98 00:13:10,430 --> 00:13:12,597 ‫لكن لا شيء مجاني يا (توم). 99 00:13:14,010 --> 00:13:17,330 ‫وتلك الشركات يمنحونك ‫فرصة العمر. 100 00:13:17,513 --> 00:13:19,722 ‫لا تضيعها. 101 00:13:21,347 --> 00:13:23,805 ‫ـ إلى أين تذهب؟ ‫- لاستنشاق بعض الهواء. 102 00:13:29,763 --> 00:13:32,638 ‫سيّدي؟ معطفك. 103 00:13:33,597 --> 00:13:35,138 ‫شكرًا. 104 00:13:35,305 --> 00:13:37,638 ‫لكني لم.. 105 00:13:56,722 --> 00:14:00,638 ‫"(توم)، تعال وتحدث معي ‫قبل أن تضيع حياتك". 106 00:14:20,847 --> 00:14:23,597 ‫لا، لا اريد في الواقع. 107 00:14:23,972 --> 00:14:25,722 ‫سأعود. 108 00:14:41,746 --> 00:14:43,712 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 109 00:14:45,305 --> 00:14:49,347 ‫مرحبًا.. هل نحن.. 110 00:14:51,138 --> 00:14:53,055 ‫هل أنتِ.. 111 00:14:53,763 --> 00:14:56,555 ‫... من إنتاج الورش ‫الفيتنامية في جميع.. 112 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 ‫(كلوديا)! 113 00:14:59,763 --> 00:15:04,013 ‫ترعى (كلوديا فالنتي) معرض ‫الرومانسيين الإسبان. 114 00:15:05,638 --> 00:15:07,305 ‫مَن هذا؟ 115 00:15:08,263 --> 00:15:10,138 ‫مساعدي الجديد. 116 00:15:10,888 --> 00:15:14,472 ‫ـ ستسافري إلى "مدريد" غدًا، حسنًا؟ ‫- لهذا جئت. 117 00:15:14,638 --> 00:15:17,972 ‫لقد نسيت التوقيع على ‫طلب التفتيش الرسمي. 118 00:15:18,138 --> 00:15:19,638 ‫أعتذر. 119 00:15:19,763 --> 00:15:21,680 ‫لا بأس، انس الأمر. 120 00:15:23,555 --> 00:15:25,055 .ـ وقع هنا .ـ اجل 121 00:15:26,138 --> 00:15:27,347 ‫وهنا. 122 00:15:29,513 --> 00:15:31,138 .ـ شكرًا .ـ على الرحب والسعة 123 00:15:31,305 --> 00:15:33,097 .ـ اتمنى لكِ رحلة آمنة .ـ اراك قريبًا 124 00:15:33,263 --> 00:15:36,847 ‫الآن سأدعوكم.. 125 00:15:37,513 --> 00:15:38,513 ‫لمِ فعلتِ ذلك؟ 126 00:15:38,680 --> 00:15:42,680 ـ فعلت ماذا؟ ‫- رأيتكِ تسرقين محفظته. 127 00:15:42,805 --> 00:15:45,305 ‫اعتقدت أنك فعلت ذلك. 128 00:15:45,555 --> 00:15:47,763 ‫تفقد جيبك. 129 00:15:54,097 --> 00:15:55,972 ‫ماذا فعلت؟ 130 00:15:56,138 --> 00:16:02,513 ‫اسمعي، قد أكون مملًا لكني ‫لا أريد التورط في هذا، حسنًا؟ 131 00:16:04,388 --> 00:16:09,263 ‫اسمع، يمكنك إعادتها إلى مالكها. ‫أخبره أنّك وجدتها على الأرض. 132 00:16:09,430 --> 00:16:14,055 ‫وستبقى مواطنًا صالحًا. 133 00:16:14,263 --> 00:16:17,305 ‫اجعل والدك فخورًا بك. .لا بأس 134 00:16:19,722 --> 00:16:21,555 ‫أو؟ 135 00:16:22,055 --> 00:16:25,763 ‫كن شريكًا ورافقني. 136 00:16:30,847 --> 00:16:33,222 ‫مطر غزير، صحيح؟ 137 00:16:39,972 --> 00:16:41,847 ‫هل ترى تلك الطاولة؟ 138 00:16:42,888 --> 00:16:44,888 ‫انتظرني هناك. 139 00:16:52,388 --> 00:16:54,472 "عشرون بريد صوتي من أبي" 140 00:16:56,680 --> 00:16:58,513 ‫إلى جانب رسائل البريد ..الصوتي لوالدك 141 00:16:58,680 --> 00:17:04,347 ستستمع إلى عروض مغرية .كثيرة من شركات النفط 142 00:17:06,347 --> 00:17:07,680 ‫جعة. 143 00:17:13,430 --> 00:17:17,138 ‫لا تقلق بشأن (لورين). ‫يمكنها الاعتناء بنفسها. 144 00:17:17,305 --> 00:17:20,388 ‫اسمها (لورين) الآن؟ 145 00:17:20,555 --> 00:17:25,096 ‫يكفي هذا هراء الغموض. ‫ماذا تريدون؟ 146 00:17:26,680 --> 00:17:31,221 ‫أنا (والتر مورلاند). ‫مدير شركة إنقاذ. 147 00:17:31,388 --> 00:17:33,096 ‫ولديّ عمل لك. 148 00:17:34,096 --> 00:17:38,596 ‫أريدك أن تساعدني في اختراق ‫أكثر خزنة حراسة في العالم. 149 00:17:44,388 --> 00:17:48,513 ‫حسنًا، رائع. ‫هل أبدو لك (داني أوشن)؟ 150 00:17:48,680 --> 00:17:50,430 ‫انه.. 151 00:17:51,638 --> 00:17:52,680 ‫أنا مهندس. 152 00:17:52,805 --> 00:17:56,055 ‫وفكرتك أنهت أزمة الخليج. 153 00:17:56,222 --> 00:17:58,888 ‫حيث رأى الآخرون إنها ‫أزمة معقدة وأنت رأيت حلاً. 154 00:17:59,097 --> 00:18:00,138 ‫إنها نفس مشكلتي. 155 00:18:00,347 --> 00:18:04,513 ‫أراها مهمة مستحيلة، ‫قد تجد طريقة لحلها. 156 00:18:04,680 --> 00:18:08,305 ‫أعتقد أنّك ربما بحاجة لسارق ‫خزنات، بارع في هذا العمل. 157 00:18:08,472 --> 00:18:12,972 ‫لصوص البنوك الوقت الحاضر ‫يستخدمون لوحة مفاتيح ومودم. 158 00:18:13,138 --> 00:18:16,055 ‫ـ رائع، افعل هذا. ‫- أنا لست سارق. 159 00:18:16,222 --> 00:18:18,555 ‫حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟ 160 00:18:18,763 --> 00:18:21,138 ‫حسنًا، سرّ عمل الخزنة.. 161 00:18:21,347 --> 00:18:23,638 ‫لا يمكننا حله. 162 00:18:24,055 --> 00:18:26,178 ‫لم يتمكن احدًا من .اختراقها لـ 80 عامًا 163 00:18:26,233 --> 00:18:29,368 ‫يعتبروها معجزة هندسية. 164 00:18:29,597 --> 00:18:32,722 ‫لكننا لا نعرف حتى ماذا يعني ذلك. 165 00:18:32,888 --> 00:18:34,972 ‫أحتاج عقلك. 166 00:18:35,138 --> 00:18:37,847 ‫لأنّي لا أبحث عن ‫حل المشكلة وحسب.. 167 00:18:38,055 --> 00:18:40,513 ‫بل لا أعرف ما هي المشكلة. 168 00:18:43,138 --> 00:18:45,347 ‫لمَ تعتقد أنّي سأفعل هذا؟ 169 00:18:45,513 --> 00:18:49,597 ‫بصرف النظر عن حقيقة ،أنّك ستكون ثريًا جدًا 170 00:18:49,722 --> 00:18:52,597 ‫من أول مرة اليوم 171 00:18:52,722 --> 00:18:55,597 ‫أحدهم لفت انتباهك. 172 00:19:02,097 --> 00:19:05,097 ‫"لندن - مدريد" 173 00:19:08,305 --> 00:19:10,597 "أبي" 174 00:19:11,138 --> 00:19:13,263 ‫مستقبلك بين يديك. 175 00:19:21,013 --> 00:19:22,722 ‫"أكثر خزنة حراسة في العالم" 176 00:19:28,222 --> 00:19:30,013 ‫"بنك اسبانيا" 177 00:19:32,722 --> 00:19:36,263 ‫"بنك اسبانيا بمعجزة هندسية" 178 00:19:39,222 --> 00:19:43,555 ‫"هندسة القرن التاسع عشر. ‫لم يتمكن احد من حل اللغز". 179 00:19:46,013 --> 00:19:48,263 ‫"الآلية المستحيلة" 180 00:19:50,888 --> 00:19:52,722 ‫أبي، هذا أنا. 181 00:19:52,888 --> 00:19:57,599 ‫أردت فقط أخبارك أني سأرحل. 182 00:19:58,342 --> 00:20:00,735 ‫سأغيب لبضعة أيام. 183 00:20:01,138 --> 00:20:03,430 ‫للتفكير في بعض الأمور. 184 00:20:24,638 --> 00:20:26,305 ‫(لورين)؟ 185 00:20:27,597 --> 00:20:32,347 ‫كان (والتر) محق. ‫لم أكن واثقة. 186 00:20:32,513 --> 00:20:33,722 ‫ولا أنا كذلك. 187 00:20:35,055 --> 00:20:39,388 ‫"الـ 3 من يوليو، باراغواي - إسبانيا". ‫"ربع نهائي كأس العالم جنوب أفريقيا 2010" 188 00:20:49,888 --> 00:20:51,597 ‫سياح؟ 189 00:20:52,888 --> 00:20:55,055 ‫نعم، رحلة شهر عسل. 190 00:20:55,222 --> 00:20:58,055 ‫شهر عسل؟ تهانينا! 191 00:20:58,222 --> 00:20:59,347 ‫"مدريد" مكان رائع .لقضاء شهر العسل 192 00:20:59,555 --> 00:21:00,680 ‫نعم، صحيح؟ 193 00:21:00,805 --> 00:21:02,347 بالأخص أننا الآن نعيش .اجواء كأس العالم 194 00:21:02,513 --> 00:21:05,472 ‫يثار جنون المدينة كلها ‫عندما يلعب منتخب إسبانيا. 195 00:21:23,805 --> 00:21:26,555 ‫سأريك المكان لاحقًا. 196 00:21:27,055 --> 00:21:29,263 ‫أنهم ينتظرونك، هيا. 197 00:21:34,847 --> 00:21:36,555 ‫هذه غرفة العمليات. 198 00:21:37,638 --> 00:21:39,513 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 199 00:21:40,888 --> 00:21:42,888 ‫مرحبًا بك. 200 00:21:44,013 --> 00:21:45,888 ‫سأعرّفك على الفريق. 201 00:21:46,097 --> 00:21:49,816 ‫في حجرة التحكم، ‫خبير الحاسوب، (كلاوس). 202 00:21:50,740 --> 00:21:51,551 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 203 00:21:51,888 --> 00:21:56,555 ‫عن يميني (جيمس)، زميلي ‫وصديقي منذ 10 سنوات. 204 00:21:56,680 --> 00:22:00,430 المسؤول عن التخطيط والاقتحام .والأخلاء، سيتولى عملية الإنقاذ 205 00:22:00,597 --> 00:22:01,847 !مرحبًا 206 00:22:02,055 --> 00:22:07,972 ‫انظر إلى هذا الجمال. ‫لن تجدها حتى في السوق. 207 00:22:08,138 --> 00:22:10,138 ‫طابعة ثلاثية الأبعاد؟ 208 00:22:10,513 --> 00:22:12,222 .سيمون)، المزود) 209 00:22:12,847 --> 00:22:16,347 ‫أنا الرجل الذي يمكنه إيجاد الأشياء. ‫إذا أردت أيّ شيء، فقط أخبرني. 210 00:22:16,513 --> 00:22:18,805 ‫(توم)، أحد ألمع العقول ...في العالم 211 00:22:19,013 --> 00:22:22,388 ‫ونأمل أن يكون مفتاح نجاحنا. 212 00:22:23,263 --> 00:22:27,388 لا يعرف الحلاقة وسيكون عقلنا المدبر للعملية؟ 213 00:22:29,347 --> 00:22:31,263 ‫ـ العقل المدبر؟ .ـ اجل 214 00:22:31,430 --> 00:22:35,888 لأنجاح المهمة التي فشل الآخرون .في تحقيقها، لذا يتطلب واحدًا ذكيًا 215 00:22:37,597 --> 00:22:39,138 ‫(كلاوس)، هل أمنا الاتصال؟ 216 00:22:39,305 --> 00:22:42,138 ‫نعم، دخلنا على اتصالاتهم. ‫يمكنني السماع... 217 00:22:42,305 --> 00:22:44,347 ‫لكني أحتاج إلى رمز .البريد الصوتي لاختراق النظام 218 00:22:44,513 --> 00:22:47,597 هل رمز البريد الصوتي يجعلك تخترق النظام؟ 219 00:22:47,722 --> 00:22:51,138 ‫عبقرية فيروس فن عصر النهضة ‫الذي صنعته سيخترق النظام. 220 00:22:52,013 --> 00:22:54,513 ‫الرمز هو مفتاح دخولنا. 221 00:22:54,763 --> 00:22:56,305 ‫فتى خارق الذكاء، صحيح؟ 222 00:22:56,472 --> 00:23:00,555 سيكون كذلك بعد سماع خطته .بخصوص استخراج رمز البريد الصوتي 223 00:23:00,680 --> 00:23:02,055 ‫وهل لديك خطة أفضل؟ 224 00:23:02,222 --> 00:23:04,013 ‫استمع... 225 00:23:09,305 --> 00:23:10,972 ‫سيتصل بأرقام بدالة البنك. 226 00:23:11,138 --> 00:23:15,097 ‫ثم مفاتيح لـ 9 أرقام عشوائية ‫على أمل الحصول على تطابق. 227 00:23:15,263 --> 00:23:18,222 ‫لا يمكن فعلها في محاولة واحدة. ‫سيتطلب 10 ملايين محاولة باليوم. 228 00:23:18,388 --> 00:23:20,347 ‫ـ كم عدد تركيبات الخزنة؟ ‫-مليار. 229 00:23:20,513 --> 00:23:24,680 ‫ماذا؟ (كلاوس)، الوقت يداهمنا. 230 00:23:24,847 --> 00:23:27,805 ‫ابحث عن موظف خارج المكتب. 231 00:23:28,013 --> 00:23:30,913 ‫اتصل به على هاتفه المحمول، ‫وتظاهر بأنك أحد تلك الرسائل الآلية. 232 00:23:31,013 --> 00:23:36,680 ‫لإخباره أن لديه بريدًا صوتيًا عاجلاً، ‫سيدخل رمزه المرور، ويمكننا نسخه. 233 00:23:37,388 --> 00:23:39,597 ‫بحقك، لن يبتلع هذا الطعم. 234 00:23:39,722 --> 00:23:42,597 ‫إنه رمز بريد صوتي وليس تفاصيل ‫مصرفية، لمَ لا يفعل ذلك؟ 235 00:23:42,722 --> 00:23:46,138 ‫جرب هذا، (سيمون) ‫ستكون أنت صاحب الرسالة. 236 00:23:54,097 --> 00:23:55,138 ‫مرحبًا؟ 237 00:23:55,305 --> 00:23:58,430 ‫معك خدمة البريد ‫الصوتي لبنك "إسبانيا". 238 00:23:58,597 --> 00:24:03,972 ‫لديك رسالة جديدة. الرجاء إدخال ‫رمزك المرور بعد الإشارة. 239 00:24:15,972 --> 00:24:18,472 ‫إنها لحظة الحقيقة. 240 00:24:23,597 --> 00:24:25,263 ‫أحسنت يا (توم). 241 00:24:25,680 --> 00:24:28,805 ‫ـ هذا اختراقي. ‫-نعم، لكن بفضله. 242 00:24:29,013 --> 00:24:30,472 ‫بسيط جدًا. 243 00:24:53,430 --> 00:24:57,722 ‫لا يعني تفريغ أمتعتك الآن ‫أنه لا يمكنك الرحيل لاحقًا. 244 00:24:58,138 --> 00:25:02,138 ‫ستغادر بربح أقل. 245 00:25:06,305 --> 00:25:09,513 .أنّي فقط اجهل عملي هنا 246 00:25:09,680 --> 00:25:13,388 ‫الحقيقة هي أنّ بدايتك لم تكن سيئة. 247 00:26:02,097 --> 00:26:03,805 ‫طريق مسدود آخر. 248 00:26:12,555 --> 00:26:15,055 ‫هل تعرف مَن السير (فرانسيس دريك)؟ 249 00:26:15,222 --> 00:26:19,805 ‫نعم، بحار إنجليزي من القرن الـ 16 ‫حارب الأسطول الإسباني. 250 00:26:20,013 --> 00:26:22,805 ‫لم يكن من البحرية، ‫لقد كان قرصانًا. 251 00:26:23,013 --> 00:26:25,805 ـ قرصان حقيقي؟ .ـ فارق ضئيل جدًا بينهما 252 00:26:26,013 --> 00:26:31,680 ‫استاء (دريك) من أوامر سرقة الكنوز ‫الإسبانية لصالح الملكة البريطانية. 253 00:26:32,097 --> 00:26:34,972 ‫لذا، سرق الكنز واحتفظ به لنفسه. 254 00:26:35,138 --> 00:26:37,597 ‫لقد دفنه ولا أحد يعرف مكانه. 255 00:26:39,097 --> 00:26:41,680 ‫قبل 30 عامًا، اشتريت ‫هذه الرسالة 256 00:26:41,847 --> 00:26:45,972 من تاجر تحف محلي في ‫"كريت" الذي لا يعرف قيمتها. 257 00:26:46,138 --> 00:26:47,638 ‫لقد كُتبت من قبل ضابطه الأول. 258 00:26:47,763 --> 00:26:54,763 ‫تتحدث عن ثلاث عملات نقش ‫عليهم (دريك) إحداثيات ثروته. 259 00:26:56,680 --> 00:27:00,513 ‫والعملات محفوظة في هذا الصندوق. 260 00:27:00,680 --> 00:27:06,972 ‫ لـ 30 عامًا وأنا ابحث عنه. ‫قبل عام وجدته على حطام السفينة. 261 00:27:07,138 --> 00:27:11,055 ‫وهذا الصندوق موجود في البنك. 262 00:27:12,138 --> 00:27:14,763 ‫كان شعار (دريك) ‫مكتوبًا على الصندوق. 263 00:27:14,972 --> 00:27:17,055 ‫"سيك بارفيز ماجنا". 264 00:27:18,805 --> 00:27:22,222 ‫"الأشياء العظيمة تأتي "من الأشياء الصغيرة 265 00:27:22,555 --> 00:27:24,972 ‫ما عظمة تلك الأشياء؟ 266 00:27:25,138 --> 00:27:27,263 ‫ثروة لا يمكن وصفها. 267 00:27:27,430 --> 00:27:29,555 ‫لكن الأمر لا يتعلق بها. ‫فأنا رجل ثري. 268 00:27:29,680 --> 00:27:34,263 ـ إذًا، لمَ مهتم به؟ .ـ أنا صياد 269 00:27:34,430 --> 00:27:37,388 ‫أسعى وراء ما فقده الآخرون. 270 00:27:37,555 --> 00:27:41,138 ‫لا يمكننا شرح شغفنا. ..إذا فعلنا 271 00:27:41,305 --> 00:27:43,222 ‫استمع لهذا. 272 00:27:43,388 --> 00:27:47,347 ‫تجمع مليون شخص للتعبير عن فرحتهم للاعبين لا يعرفوهم 273 00:27:47,513 --> 00:27:50,222 ‫الذين يحرزون الأهداف. 274 00:27:50,388 --> 00:27:55,347 ‫شيء غير مهم، غير ضروري. ‫لكنه يعني كل شيء لهم. 275 00:27:56,638 --> 00:27:58,513 ‫هذا هو الشغف. 276 00:28:02,805 --> 00:28:07,430 ‫يعد بنك "إسبانيا" أحد أكثر المباني ‫التي يصعب اختراقها في العالم. 277 00:28:07,597 --> 00:28:10,888 ‫كل اجزاؤه الداخلية مغطاة ‫بالكاميرات وأجهزة الاستشعار. 278 00:28:11,097 --> 00:28:16,263 ‫أي حركة مشبوه تواجها .نيران 15 حارس في الداخل 279 00:28:16,430 --> 00:28:20,263 ‫على الجانب الآخر من الشارع ‫مقر قيادة الجيش الإسباني. 280 00:28:20,430 --> 00:28:23,805 ‫حامية مؤلفة من 500 جندي في ‫حالة تأهب لأي هجوم على المدينة 281 00:28:24,013 --> 00:28:25,472 ‫أو أي محاولات هجوم على البنك. 282 00:28:25,638 --> 00:28:28,763 ‫إذا لم يكن ذلك كافيًا، ‫(غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن.. 283 00:28:28,972 --> 00:28:31,347 ‫الرئيس السابق لقوات ‫مكافحة الإرهاب الإسبانية. 284 00:28:31,513 --> 00:28:33,680 .مما يعني إنه وغد حقًا 285 00:28:33,847 --> 00:28:37,097 ‫إذا كشفنا، ستنتهي العملية. 286 00:28:37,263 --> 00:28:39,638 ـ وكيف سندخل؟ .ـ من الأسفل 287 00:28:39,763 --> 00:28:42,305 ‫عدد الأنفاق في "مدريد" يفوق ‫عدد الشوارع بالأعلى. 288 00:28:42,472 --> 00:28:44,680 سيتولا (جيمس) و(سيمون) .رسم خرائط الطريق 289 00:28:44,805 --> 00:28:47,472 ‫لم نصل إلى هناك بعد، ‫لكننا وشيكون. 290 00:28:47,638 --> 00:28:50,638 ‫ومن المفترض أن تكون هذه الخزنة؟ 291 00:28:50,763 --> 00:28:56,763 ‫كان هذا رسمًا تخطيطيًا لموظف سابق ‫الذي دخل الخزنة لبضع دقائق في 1944. 292 00:28:56,972 --> 00:28:59,597 ‫ـ وهذا؟ .ـ إنه نقش 293 00:28:59,722 --> 00:29:05,138 كانت العمارة الوظيفية تفضل .النقوش في قرن الـ 19 294 00:29:05,305 --> 00:29:08,847 ‫الصور الكاثوليكية. ‫ربما شهيد. نقش إسباني جدًا. 295 00:29:09,055 --> 00:29:13,597 ‫هذا على ما يبدو جسر، .الذي يقودنا إلى باب الخزنة 296 00:29:13,722 --> 00:29:18,347 ‫يتطلب الباب مفتاحين فعليين ‫وبصمة إبهام (غوستافو ميدينا). 297 00:29:18,513 --> 00:29:23,222 ‫(كلوديا فالنتي)، خبيرتنا في الفن، ‫ التي التقيت بها ستهتم بهذا. 298 00:29:23,388 --> 00:29:26,138 ‫يبدو أنك غطيت كل شيء. 299 00:29:27,222 --> 00:29:28,555 ‫اطلاقًا. 300 00:29:28,680 --> 00:29:32,555 ‫الخزنة مُؤمنة تمامًا، ‫لكننا نجهل مدى ذلك. 301 00:29:32,680 --> 00:29:36,106 إذا لم نبطل جهاز حماية الخزنة عند دخولنا 302 00:29:36,425 --> 00:29:37,644 ‫فلن نتمكن من الخروج. 303 00:29:40,138 --> 00:29:44,680 ‫هذه هي معجزة الهندسية .التي عليك معرفتها وحلّها 304 00:29:45,763 --> 00:29:48,972 ‫هل يمكنني رؤية الخزنة؟ 305 00:29:49,138 --> 00:29:53,222 لم اتمكن من التحكم بالكاميرات .بعد، فقط مشاهدة، ليس حتى الغد 306 00:29:53,388 --> 00:29:56,597 ‫سيكون لدينا أيضًا فكرة ‫أفضل عن شكل الخزنة حينئذٍ. 307 00:29:56,722 --> 00:29:58,680 ‫سنعتمد على قراءة .المقياس المغناطيسي 308 00:29:58,805 --> 00:30:02,097 ‫مهلاً، هل ستذهبون إلى هناك غدًا؟ 309 00:30:02,263 --> 00:30:04,097 ‫المرحلة الأولى. 310 00:30:08,222 --> 00:30:10,138 ‫معك خدمات التنظيف المتكاملة. 311 00:30:10,347 --> 00:30:12,555 ‫مساء الخير، معك قسم ‫الصيانة في بنك "إسبانيا". 312 00:30:12,680 --> 00:30:13,638 .تفضل 313 00:30:13,763 --> 00:30:16,847 ‫نواجه بعض المشاكل مع أجهزة ‫الإنذار التي تزعج الناس هنا. 314 00:30:17,055 --> 00:30:19,138 ‫يجب أن نلغي التنظيف غدًا. 315 00:30:19,305 --> 00:30:21,263 .حسنًا ‫ماذا عن بعد غد؟ 316 00:30:21,430 --> 00:30:24,263 ‫لا نعرف حتى الآن. ‫سنتصل بك مجددًا، حسنًا؟ 317 00:30:24,430 --> 00:30:25,555 ‫حسنًا، لا مشكلة. 318 00:30:27,763 --> 00:30:29,430 ‫إنها جاهزة. 319 00:30:29,722 --> 00:30:32,097 ‫ما رأيك بها؟ 320 00:30:34,347 --> 00:30:36,138 ‫مثالية. 321 00:30:36,680 --> 00:30:38,305 ‫كالعادة دومًا. 322 00:30:50,263 --> 00:30:53,763 ‫... يمرر الكرة إلى (فيلا). ‫الحكم ينظر إلى ساعته.. 323 00:30:53,972 --> 00:30:57,263 ‫وها هي الصافرة النهاية! 324 00:30:57,430 --> 00:30:59,680 ‫الجمهور في حالة جنون! 325 00:31:04,305 --> 00:31:08,555 "‫"ساحة سيبلز 326 00:31:08,805 --> 00:31:10,805 ‫علينا التأجيل والبحث عن بديل. 327 00:31:11,013 --> 00:31:14,472 ‫ـ الوقت يداهمنا وأنها مخاطر. ‫- الدخول الآن هو المخاطرة. 328 00:31:14,638 --> 00:31:16,347 ‫إذا كنت متوترًا، ‫فيجب أخباري، (جيمس). 329 00:31:16,513 --> 00:31:19,680 اتقان العمل لا علاقة .له بالتوتر 330 00:31:19,847 --> 00:31:20,763 ‫ما الذي يجري؟ 331 00:31:20,972 --> 00:31:22,972 ‫يستخدم الأمن نظام ."إنتربول لـ "تعريف الوجوه 332 00:31:23,138 --> 00:31:24,305 ‫كان (جيمس) من القوات الخاصة لذا.. 333 00:31:24,472 --> 00:31:27,972 ‫إنه في قاعدة البيانات. ‫سيتعرف عليه النظام. 334 00:31:28,138 --> 00:31:29,263 ‫سأذهب بداله. 335 00:31:29,430 --> 00:31:31,638 ‫ـ أنّك لا تعرف كيف تستخدام المعدات. ‫- علمني كيف استخدامها. 336 00:31:31,763 --> 00:31:35,555 ‫أعلمك كيف تستخدام المقياس ‫المغناطيسي خلال يوم؟ 337 00:31:35,680 --> 00:31:39,097 ‫وثم على (كلاوس) أن ‫يعلمك البرمجة أثناء الإفطار. 338 00:31:43,513 --> 00:31:45,555 ‫يمكنني أنّ اتولى هذا. 339 00:31:46,763 --> 00:31:50,388 ‫ـ بالطبع يمكنك، يا فتى الجامعة. ‫- أعرف كيف أستخدم المقياس. 340 00:31:51,972 --> 00:31:54,472 ‫أنا مهندس. 341 00:31:56,138 --> 00:31:58,055 ‫بالأمس كنت طالبًا. 342 00:31:58,222 --> 00:32:01,305 واليوم تخترع أنّ تكون ..غريبًا تمامًا 343 00:32:01,472 --> 00:32:04,680 ‫وغدًا مجرمًا. هل هذا صحيح؟ 344 00:32:07,763 --> 00:32:09,472 ‫(توم) سيتولى المهمة. 345 00:32:34,638 --> 00:32:37,680 ‫"بنك إسبانيا، 7:57 صباحًا" 346 00:32:47,222 --> 00:32:49,305 ‫- كيف الحال؟ ‫- بخير. 347 00:32:53,305 --> 00:32:54,388 ‫فقط أنتما اثنان؟ 348 00:32:54,555 --> 00:32:56,597 ‫كن سعيدًا لأننا جئنا. 349 00:32:56,722 --> 00:33:00,263 ‫مع احداث كأس العالم الآن، ‫الجميعفي وضع فظيع. 350 00:33:07,305 --> 00:33:09,472 ‫لم تكن المباراة مع ‫"باراغواي" سهلة بالأمس. 351 00:33:09,638 --> 00:33:12,888 ‫ولكونها كانت مباراة صعبة، ‫فلن نتجاوز منتخب "ألمانيا". 352 00:33:13,097 --> 00:33:15,138 ‫سترى ذلك. 353 00:33:17,430 --> 00:33:20,722 ‫هل تعرف ما المضحك؟ ‫الإنجليز اخترعوا كرة القدم.. 354 00:33:20,888 --> 00:33:24,097 وألمانيا هي التي تفوز .في النهاية دومًا 355 00:33:24,513 --> 00:33:29,055 ‫ـ من قال هذا؟ .ـ (غاري لينيكر) 356 00:33:32,138 --> 00:33:33,972 ‫أنّي أفضل لاعبنا (توريس). 357 00:33:35,638 --> 00:33:38,055 ‫يقول (توريس). 358 00:33:38,722 --> 00:33:40,972 ‫موقف السيارات على اليسار. 359 00:33:46,138 --> 00:33:47,680 ‫لقد دخلوا. 360 00:33:53,305 --> 00:33:55,055 ‫- صباح الخير. ‫- مرحبًا. 361 00:33:55,430 --> 00:33:56,847 ‫(كلوديا فالنتي). 362 00:34:13,513 --> 00:34:15,263 ‫آنسة (فالنتي)؟ 363 00:34:15,430 --> 00:34:18,263 ‫ـ أنا (غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن. ‫-سعدت بلقاؤك. 364 00:34:19,055 --> 00:34:21,847 ‫هل هذا ماسحكِ الضوئي؟ 365 00:34:22,097 --> 00:34:24,888 ‫لا، الماسحات الضوئية للنسخ. 366 00:34:25,097 --> 00:34:27,491 ‫يحتوي هذا على ضوء فوق البنفسج 367 00:34:27,591 --> 00:34:31,193 ‫يعالج عيوب أجهزة الحماية. 368 00:34:31,472 --> 00:34:33,388 ‫هل تريد ان تراه؟ 369 00:34:33,555 --> 00:34:34,847 ‫(غوستافو)؟ 370 00:34:35,055 --> 00:34:37,972 ‫لا بأس يا آنسة (فالنتي). ‫سيهتم بكِ (مونوز) من هنا. 371 00:34:38,138 --> 00:34:40,597 ‫ـ آنسة (فالنتي)، سيّد (مونوز). ‫-سررت بلقاؤك. 372 00:34:40,722 --> 00:34:42,680 ..ـ هل يمكنك .ـ بالطبع 373 00:34:42,805 --> 00:34:44,263 ‫سررت بلقاؤك. 374 00:34:44,680 --> 00:34:46,388 ‫من هذا الإتجاه. 375 00:34:47,347 --> 00:34:49,680 ‫- شكرًا. ‫- على الرحب والسعة. 376 00:35:01,888 --> 00:35:03,972 ‫(توم)، أنت تبلي بلاءً حسن. 377 00:35:04,138 --> 00:35:07,013 ‫الآن أريدك أن تتوجه ‫إلى الطابق السفلي. 378 00:35:30,555 --> 00:35:33,680 ‫(سيمون)، نهاية القاعة، ‫ الباب على اليسار. 379 00:35:33,805 --> 00:35:35,138 ‫تمهل، تمهل. 380 00:35:35,347 --> 00:35:37,013 ‫تمهل. 381 00:35:37,555 --> 00:35:39,680 حسنًا، الكاميرا ستتوقف !لـ 90 ثانية. الآن 382 00:35:57,340 --> 00:35:59,190 هل هذه زيارتك الأولى في "مدريد"؟ 383 00:35:59,570 --> 00:36:00,410 .اجل 384 00:36:02,010 --> 00:36:05,630 سيمون)، أسرع! (لورين) على) .وشك الوصول لمكتب الرئيس 385 00:36:08,550 --> 00:36:09,720 .تكفلت بالأمر 386 00:36:12,680 --> 00:36:14,590 تم التوصيل، هل نجحت؟ 387 00:36:19,680 --> 00:36:24,510 .نعم! نظام الأمن الآن تحت سيطرتنا 388 00:36:24,760 --> 00:36:28,550 حسنًا، الشاشات الموجودة على .(اليسار هي ما يراها (غوستافو 389 00:36:28,680 --> 00:36:32,010 والجانب الأيمن يظهر ما يحدث بالفعل 390 00:36:32,550 --> 00:36:33,970 .(ها هي (لورين 391 00:36:34,130 --> 00:36:37,010 .تفضلي- .شكراً لك- 392 00:36:37,470 --> 00:36:41,340 ها هي. أغلى لوحة لـ(غويا) لدينا 393 00:36:41,510 --> 00:36:43,390 .(لا ماركيزا دي تولوسا) 394 00:36:43,450 --> 00:36:44,580 .اجل 395 00:36:46,430 --> 00:36:49,470 .إن احتجتِ إلى اي شيء، اتصلي بـ 28-71 396 00:36:49,630 --> 00:36:50,630 .شكراً لك 397 00:37:07,510 --> 00:37:09,720 لورين)، هل تسمعيني؟)- .اجل- 398 00:37:10,090 --> 00:37:11,760 .حسنًا، لنسجل المشهد 399 00:37:14,720 --> 00:37:18,510 عشرون ثانية، لا تتنفسي .انتظري حتى يتم تبديل الكاميرا 400 00:37:18,680 --> 00:37:20,050 !إنطلقي 401 00:37:23,130 --> 00:37:25,220 .جار التسجيل 402 00:37:25,380 --> 00:37:28,840 توقفي، تظاهر وكأنكِ رأيتِ .شيئًا في الصورة 403 00:37:30,090 --> 00:37:31,550 حسنًا، استمري في المسح 404 00:37:32,130 --> 00:37:34,010 .ما زلنا نسجل 405 00:37:34,590 --> 00:37:37,010 .تكفلت بالأمر، سنضعه في الوضع البطيء 406 00:37:39,050 --> 00:37:40,760 .تم إطلاق الحلقة 407 00:37:40,930 --> 00:37:43,300 !دقيقتان ونصف، انطلقي 408 00:38:05,720 --> 00:38:09,550 هذا مدهش، أليس كذلك؟- .الـ(غويا) دائماً مدهشة- 409 00:38:09,680 --> 00:38:12,300 بالتأكيد، نعم، الـ(غويا)، لكنني قصدت 410 00:38:14,590 --> 00:38:18,380 .أنت وروح الدعابة لديك .سأفهمها ذات يوم 411 00:38:18,550 --> 00:38:19,470 .سنرى بشأن ذلك 412 00:38:24,680 --> 00:38:28,050 رائع، (لورين). لنذهب .لهذا المفتاح، بسرعة 413 00:38:34,800 --> 00:38:38,840 حسنًا، (توم)، على .يسارك 10 أمتار، هناك باب 414 00:38:39,050 --> 00:38:42,050 .اقترب بينما أقوم بإعداد الحلقة 415 00:38:48,760 --> 00:38:50,840 .مسح المفتاح الأول 416 00:38:51,300 --> 00:38:52,840 .انتظر، تمهّل 417 00:38:53,050 --> 00:38:54,340 .الكاميرا تدور في حلقة 418 00:38:54,510 --> 00:38:55,930 .أدخل 419 00:38:56,130 --> 00:38:57,090 .هيا 420 00:39:05,430 --> 00:39:08,130 .توم)، أنت فوق حفرة الخزنة مباشرة) 421 00:39:17,680 --> 00:39:18,630 ..حسناً 422 00:39:18,760 --> 00:39:20,550 .نجحت العملية 423 00:39:20,800 --> 00:39:21,760 .تمّت العملية 424 00:39:21,930 --> 00:39:23,510 تم نسخ المفتاح الأول 425 00:39:31,590 --> 00:39:33,300 لورين)، شخص ما قادم) 426 00:39:34,800 --> 00:39:39,130 لست متأكداً ما علاقة هذا .(بمعرضك الحالي يا آنسة (فالنتي 427 00:39:39,550 --> 00:39:41,380 .لا أستطيع أن امسح اللوحة 428 00:39:41,550 --> 00:39:46,220 ."تناول الإفطار في سالامانكا" انها زوجتي 429 00:39:46,380 --> 00:39:49,840 .ماريانو بيليدو)، رئيس مجلس إدارة البنك)- .(كلوديا)- 430 00:39:53,020 --> 00:39:55,140 محادثة صغيرة جميلة (لورين) لكن إذا لم تعودي 431 00:39:55,240 --> 00:39:57,750 .في نفس الموقف في 20 ثانية ،قُضي علينا 432 00:39:59,720 --> 00:40:03,430 ..هذا محرج، كنت أتساءل 433 00:40:03,590 --> 00:40:06,130 هل يمكنك التقاط صورة لي أثناء مسحها ضوئيًا؟ 434 00:40:06,340 --> 00:40:07,760 .بالطبع 435 00:40:10,630 --> 00:40:17,130 الآن ضعي يدك اليسرى شبرًا من اليسار .وأبعدي رئيس مجلس الإدارة عن اللقطة 436 00:40:20,880 --> 00:40:22,760 هل يمكنك أن تلتقط واحدة من المدخل؟ 437 00:40:22,930 --> 00:40:26,680 .أريد أن أشعر بروعة مكتبك 438 00:40:30,300 --> 00:40:31,590 .ست ثوان، لا يزال في اللقطة 439 00:40:31,720 --> 00:40:33,760 .جميل- .شكراً لك- 440 00:40:34,800 --> 00:40:36,470 ...ثلاثة 441 00:40:36,680 --> 00:40:37,760 ..اثنان 442 00:40:37,930 --> 00:40:40,930 أبعد قليلاً؟ 443 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟ 444 00:40:53,840 --> 00:40:58,720 وستبقى على هذا النحو إذا .توقفت عن التدخين حولها 445 00:40:59,630 --> 00:41:03,130 يمكنك أن تشمّي ذلك من الفحص؟ 446 00:41:03,300 --> 00:41:05,680 .ومن معطر الغرفة 447 00:41:05,800 --> 00:41:08,340 .وقفل النافذة المعطل 448 00:41:08,510 --> 00:41:11,340 .حسناً، لا تقلق. لن أذكرها 449 00:41:11,510 --> 00:41:12,760 .شكراً لك 450 00:41:13,880 --> 00:41:16,380 .جيد، (لورين)، اذهبي للمفتاح الآخر 451 00:41:19,840 --> 00:41:21,220 !تباً 452 00:41:21,380 --> 00:41:22,470 اللعنة- اللعنة- 453 00:41:22,630 --> 00:41:24,510 .توم)، لديك رفقة) 454 00:41:40,050 --> 00:41:41,720 فكّك مقياس المغناطيسية .وأخفيه في ملابسك 455 00:41:41,880 --> 00:41:45,050 .وأخرج من الغرفة كما لو كنت تنظفها 456 00:41:45,220 --> 00:41:48,010 .علينا إلغاء العملية- .لا ، لن نحصل على فرصة ثانية- 457 00:41:50,010 --> 00:41:53,220 :أول موضوع في اليوم 458 00:41:53,380 --> 00:41:56,680 ..لُفِت انتباهنا إلى أن 459 00:42:01,590 --> 00:42:03,550 .غويا) الأخرى) 460 00:42:04,050 --> 00:42:05,760 .خذي كل الوقت الذي تحتاجيه 461 00:42:06,260 --> 00:42:09,880 هل يمكنني مساعدتك بأي شيء آخر؟- .لا، شكراً- 462 00:42:10,130 --> 00:42:11,800 .حسناً إذاً 463 00:42:12,430 --> 00:42:16,300 حسنًا، (لورين)، (غوستافو) ليس .معك بعد. إمسحي بسرعة 464 00:42:18,300 --> 00:42:21,720 .بالأمس، ناقشنا عمليات يوليو وديسمبر 465 00:42:21,880 --> 00:42:26,220 ...استقرار عملية تطوير مؤشر الأصول 466 00:42:36,220 --> 00:42:37,430 .خطأ \ تم الحجب 467 00:42:38,470 --> 00:42:42,550 لذلك يمكن للبنك المضي ..قدماً في استثمار 211 مليون 468 00:42:42,680 --> 00:42:46,050 .اللعنة! تم حجبه- .أصلحه- 469 00:42:47,550 --> 00:42:51,130 ...يستطيع (توم) زيادة الطاقة ولكن إذا كان- .زيادة الطاقة ستطلق الإنذار- 470 00:43:01,680 --> 00:43:03,680 .إنه إنذار الحريق- .هيا، بسرعة من هذا الطريق- 471 00:43:08,430 --> 00:43:10,050 .إنتباه للجميع 472 00:43:10,550 --> 00:43:12,090 أين هي، (مونوز)؟ 473 00:43:12,260 --> 00:43:13,130 .الخزنة 474 00:43:13,340 --> 00:43:16,630 ما هذا بحق الجحيم؟ .تبقّت 50 ثانية 475 00:43:17,130 --> 00:43:19,130 .أغلق المحيط 476 00:43:19,340 --> 00:43:21,590 .إذهبا إلى الخزنة 477 00:43:22,010 --> 00:43:24,590 !لا أحد يدخل ولا يخرج بدون إذني 478 00:43:24,720 --> 00:43:26,930 .هيا، تحركوا 479 00:43:29,550 --> 00:43:30,680 !ابتعدوا، افسحوا الطريق 480 00:43:30,840 --> 00:43:34,630 !الكتيبة الثانية، الجناح الأيمن 481 00:43:40,760 --> 00:43:42,260 .الرئيس في طريقه 482 00:43:42,430 --> 00:43:44,010 ...ثانيتين 483 00:43:47,300 --> 00:43:49,840 آنسة (فالنتي)، من هذا الإتجاه !رافقيني 484 00:43:54,380 --> 00:43:57,630 المبنى في حالة إغلاق تام .إنهم ينقلون الجميع إلى البهو 485 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 .مشكلة كبيرة 486 00:43:59,880 --> 00:44:02,840 .الخزنة لا تزال مفتوحة والمفتاح في يدي 487 00:44:03,720 --> 00:44:06,590 .آنسة (فالنتي) من هنا. من فضلك- .شكراً لك- 488 00:44:06,720 --> 00:44:09,470 .حسنًا، أسمّي هذا وقت الذعر 489 00:44:09,630 --> 00:44:13,380 سيمون)، أريدك أن تذهب) .إلى مكتب المراقب 490 00:44:16,680 --> 00:44:19,930 .هذه هي المشكلة، أنا في البهو 491 00:44:22,430 --> 00:44:23,430 .انا موجود 492 00:44:25,430 --> 00:44:26,680 اين انت يا (توم)؟ 493 00:44:26,800 --> 00:44:30,800 أسفل الدرج. ماذا تحتاج مني أن أفعل؟ 494 00:44:31,380 --> 00:44:33,760 ما مدى براعتك في الإمساك، (توم)؟ 495 00:44:34,010 --> 00:44:35,680 .فظيعة للغاية 496 00:44:36,130 --> 00:44:39,130 لورين) سترمي لك مفتاح) .وعليك الإمساك به 497 00:44:39,430 --> 00:44:43,800 لا مجال للخطأ. إذا وقع .على الأرض، ينتهي امرنا 498 00:44:45,590 --> 00:44:47,300 .لورين)، عند الثلاثة) 499 00:44:48,300 --> 00:44:49,430 ..اثنان 500 00:44:49,590 --> 00:44:51,880 !واحد، الآن 501 00:44:54,800 --> 00:44:56,300 أحسنت 502 00:44:57,680 --> 00:44:58,630 ماذا الآن؟ 503 00:44:58,760 --> 00:45:00,800 حسنًا، (توم)، انعطف يسارًا ، 15 مترًا 504 00:45:01,010 --> 00:45:03,550 .ستجد الطابق الخلفي .اذهب الى الطابق الثالث 505 00:45:03,680 --> 00:45:05,220 .الباب الثالث مفتوح 506 00:45:10,130 --> 00:45:12,880 .اللعنة، (توم)، هناك حارس يقترب .عليك أن تختبئ 507 00:45:17,380 --> 00:45:19,930 ما الذي تفعله هنا؟ 508 00:45:20,300 --> 00:45:25,880 لقد أخفتني. لم أسمع صوت الإنذار .لأنني كنت أضع سمّاعات أذني 509 00:45:26,090 --> 00:45:27,630 .عليك الخروج من هنا بسرعة 510 00:45:28,590 --> 00:45:29,550 .هيا 511 00:45:29,680 --> 00:45:35,680 توم)، إذا كان لديك أي مواهب) . خفية أخرى، لا اخبرتنا بها 512 00:45:35,840 --> 00:45:38,130 .هذا الفتى يتحلّى بالشجاعة 513 00:45:39,300 --> 00:45:41,090 ما يجري بحق الجحيم؟ 514 00:45:41,260 --> 00:45:44,220 .لا شيء يا (غوستافو) القبو فارغ تماماً 515 00:45:44,380 --> 00:45:46,430 .الإنذار لا ينطلق من تلقاء نفسه 516 00:45:46,630 --> 00:45:48,630 أعتقد أنه كان هناك انقطاع .في التيار الكهربائي 517 00:45:48,760 --> 00:45:52,340 ،إن كنت لا تمانع .فأنا أريد السماح للناس بالرحيل 518 00:46:00,930 --> 00:46:03,550 .هذا هو الطابق الأرضي للمصرف 519 00:46:03,680 --> 00:46:06,470 هناك بضع مئات من الأقدام من ..التربة والصخور وبعد ذلك 520 00:46:06,630 --> 00:46:09,680 ...هذا الجزء خطوط متموجة ناعمة، غير واضح 521 00:46:09,840 --> 00:46:13,840 .هذا هي الخزنة وبعدها غرفة فارغة تحتها 522 00:46:14,050 --> 00:46:19,340 بينما كل تلك الخطوط المتشددة، الدقة .فقط لا أفهم لماذا هذا الجزء لا يشبه غيره 523 00:46:19,510 --> 00:46:22,590 ربما إنحرف الماسح الضوئي؟- .لا ، ما تحتها صلب 524 00:46:22,720 --> 00:46:26,340 لا يستطيع الماسح الضوئي .معرفة ما يجب التركيز عليه 525 00:46:32,050 --> 00:46:33,720 ..ماء 526 00:46:36,430 --> 00:46:38,880 .إنه خزان ماء .الجزء اللين 527 00:46:39,090 --> 00:46:42,470 .الخزنة تحت خزان الماء 528 00:46:47,010 --> 00:46:49,260 .تباً، إنه محق- .وضّح- 529 00:46:49,430 --> 00:46:50,720 .الماء هو الفخ 530 00:46:50,880 --> 00:46:53,970 يمر الخزان عبر هذه الأنابيب .ويغمر الخزنة هنا 531 00:46:54,130 --> 00:46:57,130 .لكن هذا لا يبدو غير مألوف يمكنك السباحة أو الغوص؟ 532 00:46:57,340 --> 00:47:01,430 .لا، بسبب الغرفة الفارغة تحت الخزنة 533 00:47:01,590 --> 00:47:03,510 أترى هذه "الأسنان" على كلا الجانبين؟ 534 00:47:03,680 --> 00:47:06,680 .هذا محرك التروس. مثل التروس الصغيرة 535 00:47:06,840 --> 00:47:10,510 عندما تغرق الخزنة، يغرق .كل شيء في الغرفة 536 00:47:10,680 --> 00:47:14,470 ،وإذا كانت في الغرفة .فلا أحد يدخل أو يخرج 537 00:47:14,630 --> 00:47:16,300 ما الذي يجعلها تغرق ما الذي يحفزها؟ 538 00:47:16,470 --> 00:47:19,880 ربما الليزر؟ حركة؟- .لا، هذا تصميم حديث للغاية- 539 00:47:20,090 --> 00:47:23,680 .مهما كان، فقد تم تصميمه منذ 70 عامًا 540 00:47:45,680 --> 00:47:47,760 .لقد كانت أمامكم طوال الوقت 541 00:47:48,300 --> 00:47:51,430 .نقش ... ليس شهيداً 542 00:47:51,720 --> 00:47:54,130 ..العدل- .بالضبط- 543 00:47:54,300 --> 00:47:56,050 .سيدة العدل 544 00:47:56,510 --> 00:47:57,680 إذاً؟ 545 00:47:57,740 --> 00:48:00,290 عندما قاموا ببناء هذا لم يكن لديهم ،أجهزة استشعار وأجهزة كشف الحركة 546 00:48:00,390 --> 00:48:02,040 .لكن لديهم مقاييس 547 00:48:02,630 --> 00:48:05,380 إذا حصل تغيير طفيف في الوزن في القبو 548 00:48:05,550 --> 00:48:07,470 .كل شيء يفيض ويغرق 549 00:48:07,630 --> 00:48:12,260 وإذا كنت داخل، فإن الخزنة .تكمل مهمتها 550 00:48:12,430 --> 00:48:15,050 .تغرقك 551 00:48:15,220 --> 00:48:19,590 الخزنة، معجزة الهندسة .مقياس عملاق 552 00:48:20,380 --> 00:48:21,800 .وهو عبقري 553 00:48:22,010 --> 00:48:23,550 .مقياس عملاق 554 00:48:23,680 --> 00:48:25,840 إذن ،ما هو الحل؟ 555 00:48:26,050 --> 00:48:30,720 .لا أعلم. لكننا نعرف ما هي المشكلة 556 00:48:32,800 --> 00:48:34,680 هل انت سعيد الان؟ 557 00:48:36,630 --> 00:48:39,510 "الجنود الاسبان يفزعون السياح" 558 00:48:39,680 --> 00:48:41,380 .لقد اتبعنا البروتوكول وحسب 559 00:48:41,550 --> 00:48:44,880 .فكر قبل إقحام الجيش خلال كأس العالم 560 00:48:45,090 --> 00:48:47,970 .وعلى ماذا؟ انقطاع بسيط للتيار الكهربائي 561 00:48:48,130 --> 00:48:50,220 .لست متأكدا من ذلك 562 00:48:50,380 --> 00:48:53,880 ألم تر ما هو بالخارج؟ شاشات التلفاز؟ المولدات؟ 563 00:48:54,090 --> 00:48:58,340 .رأيت، نحن بحاجة إلى إبعادهم- .لقد فكرت بالفعل في ذلك- 564 00:48:58,510 --> 00:49:00,220 .الدور نصف النهائي في غضون أيام قليلة 565 00:49:00,380 --> 00:49:02,680 ما يكفي من الوقت لنقل .هذا الملعب إلى مكان آخر 566 00:49:02,840 --> 00:49:05,720 ،يمكن للناس مشاهدته في الحانة .كما هو الحال دائمًا 567 00:49:05,880 --> 00:49:09,340 غوستافو)، لن ينقلوا شاشات التلفاز) 568 00:49:09,510 --> 00:49:12,090 .كرة القدم هي كل شيء 569 00:49:15,130 --> 00:49:18,430 .الـ7 من يوليو 2010 / المانيا - اسبانيا .نهائي كأس العالم لكرة القدم 570 00:49:52,010 --> 00:49:54,840 .اللعنة، طريق مسدود آخر 571 00:49:55,050 --> 00:49:57,680 .نحن على بعد 30 مترا فقط 572 00:50:01,470 --> 00:50:03,130 ..مهلاً 573 00:50:04,090 --> 00:50:06,340 هل تسمع شيئاً؟ 574 00:51:00,430 --> 00:51:02,090 ..قاعدة نحاسية 575 00:51:02,260 --> 00:51:04,590 .لدعم الهيكل 576 00:51:10,340 --> 00:51:12,010 .كان الولد محقاً 577 00:51:12,880 --> 00:51:15,260 .إنه مقياس 578 00:51:17,130 --> 00:51:20,220 .لا بد أننا تحت الخزنة مباشرة 579 00:51:23,630 --> 00:51:26,260 .لا بد أن الحفرة هناك 580 00:51:49,970 --> 00:51:51,720 ..اللعنة 581 00:51:53,510 --> 00:51:55,550 .قُضي علينا 582 00:52:06,300 --> 00:52:08,680 .صحون فولاذية 583 00:52:09,300 --> 00:52:12,430 .الخرسانة المسلحة بالتيتانيوم 584 00:52:13,340 --> 00:52:16,550 .وغطاء داينيما- ماذا يعني ذلك؟- 585 00:52:16,680 --> 00:52:19,380 سيستغرق الحفر عبر هذا .الجدار إلى الحفرة 15 يومًا 586 00:52:19,550 --> 00:52:20,880 .امامنا ثمانية ايام. استخدم مثقاب أكبر 587 00:52:21,090 --> 00:52:27,380 أنا لا أفاوضك يا (والتر). عند 800 رطل/ بوصة .مربعة سيستغرق هذا الجدار 15 يومًا 588 00:52:27,550 --> 00:52:31,220 .أحفر بقوة أكبر وسينطلق الإنذار 589 00:52:47,340 --> 00:52:48,820 هذه النهاية؟ نترك العمل؟ 590 00:52:49,060 --> 00:52:51,250 لن نحاول ونكتشف طريقة أخرى؟ 591 00:52:52,010 --> 00:52:54,090 .سيدفع لك (والتر) مقابل وقتك 592 00:52:54,840 --> 00:52:58,680 .آسفة لأنك ضيعت خمسة أيام من حياتك 593 00:53:53,760 --> 00:53:57,130 والتر)، إذا لم أكن ثريًا ، يمكنني) .على الأقل مشاهدة المباريات 594 00:53:57,340 --> 00:53:59,430 .سيمون)، تعال هنا) 595 00:54:00,380 --> 00:54:03,510 ،لا يمكننا الاختراق من الأسفل .لكن يمكننا الاختراق من الأعلى 596 00:54:03,680 --> 00:54:05,840 والتر)، لقد أمضينا أسابيع في) .رسم خريطة الطريق من الأعلى 597 00:54:06,050 --> 00:54:09,130 لقد تخلينا عنها لأن هناك الكثير .من التعرض من كاميرات المراقبة 598 00:54:09,300 --> 00:54:12,430 .إلا عندما تلعب "أسبانيا" مباريات كأس العالم 599 00:54:12,590 --> 00:54:15,050 "عندما يتجمع الجمهور في ساحة "سيبيليس 600 00:54:15,220 --> 00:54:19,090 ستوجّه كل كاميرا بعيدًا .عن المبنى نحو الجمهور 601 00:54:19,260 --> 00:54:21,380 .ستكون هكذا حتى نهاية المباراة 602 00:54:21,550 --> 00:54:25,430 .مما يمنحنا 105 دقيقة لإنجاز المهمة 603 00:54:25,590 --> 00:54:27,550 .(هذا طريقك يا (جيمس 604 00:54:27,680 --> 00:54:30,340 من مبنى زيورخ .عبر القبة، عبر الفتحات 605 00:54:30,510 --> 00:54:32,470 هل ما زال ذلك ممكناً؟ 606 00:54:32,630 --> 00:54:35,760 إذا كانت الكاميرات موجّهة ..إلى الحشد وليس البنك 607 00:54:35,970 --> 00:54:39,430 .إذن ،نعم ، إنه ممكن 608 00:54:40,380 --> 00:54:44,880 إذًا، كل شيء يعتمد على هذه المباراة؟ 609 00:54:57,380 --> 00:54:58,680 ..ركلة ركنية 610 00:54:59,880 --> 00:55:03,260 .أردت فقط أن أذكرك أنه لا تزال لدينا مشكلة 611 00:55:03,430 --> 00:55:05,300 .مشكلتي 612 00:55:05,470 --> 00:55:06,970 .المقياس 613 00:55:07,130 --> 00:55:10,720 لا زلت لم أقترب من إيجاد حل وتبقى .أربعة أيام على النهائي 614 00:55:10,880 --> 00:55:13,050 نصف الوقت الذي كان .من المفترض أن أحظى به 615 00:55:13,220 --> 00:55:16,100 حسنًا ، لدي كل الإيمان بأن .إسبانيا" ستصل إلى النهائي" 616 00:55:16,520 --> 00:55:19,000 .ولدي كل الإيمان بك 617 00:55:19,800 --> 00:55:23,220 !هيا، هدف 618 00:55:27,630 --> 00:55:30,090 (كل شيء يعتمد عليك الآن، (توم 619 00:55:32,840 --> 00:55:34,970 .أنا اسف. أنا آسف جداً لأني شككت فيك 620 00:55:35,130 --> 00:55:39,680 (هدف إسبانيا ، هدف (بويول 621 00:55:39,840 --> 00:55:43,760 !إسبانيا 1، ألمانيا 0 622 00:56:02,680 --> 00:56:06,510 هل تريد قهوة ؟- .أرني كاميرا رقم اربعة- 623 00:56:07,130 --> 00:56:09,090 بالحليب؟ 624 00:56:09,470 --> 00:56:10,510 .هذا مقزز 625 00:56:10,970 --> 00:56:15,430 ألا تنوي إفراغ هذه القمامة؟ 626 00:56:15,590 --> 00:56:18,130 .لم يُسمح لنا بالدخول لمدة يومين 627 00:56:18,300 --> 00:56:20,800 .والآن نتلقى شكاوى 628 00:56:21,010 --> 00:56:24,130 اول أمس ، كان هناك .اثنان من عمال النظافة هنا 629 00:56:24,300 --> 00:56:29,630 لم يكونوا رجالنا. لقد ألغيت ..عملنا. والآن كنت تقول 630 00:56:50,130 --> 00:56:53,430 .اشرب هذا ولن تنام 631 00:56:53,590 --> 00:56:56,680 .أشرب ذلك حتى لا أنام 632 00:56:56,880 --> 00:57:00,300 .لقد كنت مستيقظا لمدة 43 ساعة 633 00:57:02,050 --> 00:57:05,760 .لن تجد حلاً إذا تنهار بسبب الإرهاق 634 00:57:10,970 --> 00:57:13,260 .عمل عظيم 635 00:57:31,130 --> 00:57:36,130 .وقال انه سيكون بخير. زرعت الأيمان به .زرعت الخوف فيه- 636 00:57:36,340 --> 00:57:38,880 .فكر فيما سيفعله به إذا فشل 637 00:57:39,090 --> 00:57:42,510 ."سوف يجد وظيفة في "غرانكو للنفط- .إلا إذا كانت لديه فكرة- 638 00:57:42,680 --> 00:57:45,050 ماذا لو فعل وفشل؟ 639 00:57:45,220 --> 00:57:47,430 .لن يكون في أي مكان قربها 640 00:57:47,590 --> 00:57:50,680 لكننا سنكون قريبون وهذا هو .الخطر الذي اتفقنا على تحمله 641 00:57:50,800 --> 00:57:53,340 .لكنك تطلب منّا أن نضع حياتنا رهن يديه 642 00:57:53,680 --> 00:57:57,130 كل رحلة، كل إنقاذ، كل غوص 643 00:57:57,300 --> 00:58:00,720 نطلب جميعًا من الطاقم أن يضعوا .حياة بعضهم البعض رهن أيديهم 644 00:58:02,130 --> 00:58:04,680 .إنه ليس ضمن طاقمك 645 00:58:04,840 --> 00:58:06,590 .إنه طالب جامعي 646 00:58:07,590 --> 00:58:11,050 وأنتِ قلقة عليه لأنه طالب جامعي؟ 647 00:58:11,550 --> 00:58:13,800 ام انه شيء اخر؟ 648 00:58:20,680 --> 00:58:23,760 ها هو "انقطاع التيار الكهربائي"، كما تزعم- من هؤلاء؟- 649 00:58:23,970 --> 00:58:26,380 لا الشرطة ولا الحرس المدني ..لديهم أي ملفات عليهم 650 00:58:26,550 --> 00:58:29,380 ..لكنهم بالتأكيد ليسوا عمال نظافة 651 00:58:29,550 --> 00:58:35,050 .دخلوا بهويات مزورة 652 00:58:35,630 --> 00:58:37,130 !ابن العاهرة 653 00:58:37,340 --> 00:58:42,090 .اعتقدت أننا محصنون بأحدث معداتنا 654 00:58:42,260 --> 00:58:46,220 .صحيح ،والآن نحن نعرف من هم 655 00:58:46,380 --> 00:58:47,590 ماذا يريدون؟ ذهب؟ 656 00:58:47,690 --> 00:58:51,610 سيكون من المستحيل .بسبب الوزن. ثقيل جداً 657 00:58:53,380 --> 00:58:55,680 ماذا يوجد في صناديق حطام السفينة تلك؟- .لا فكرة لدي- 658 00:58:55,840 --> 00:59:00,300 إنها محكمة الإغلاق .حتى تتحقق الوزارة منها 659 00:59:02,090 --> 00:59:05,470 .ممنوع التدخين هنا وأنت تعرف ذلك 660 00:59:10,550 --> 00:59:13,630 توم)، هل لديك سجل جنائي؟)- ها؟- 661 00:59:14,590 --> 00:59:15,550 .حسناً 662 00:59:18,130 --> 00:59:21,300 إنه نظيف، (سيمون)؟- .لم يكن لدي حتى مخالفة وقوف- 663 00:59:21,470 --> 00:59:25,430 ،إذا لم يكن الأمر يتعلق بشهادة ميلادي .فلن يكون هناك دليل على وجودي 664 00:59:25,590 --> 00:59:27,590 .ولن يؤدي البحث عن الصور إلى أي نتيجة 665 00:59:27,720 --> 00:59:28,680 ماذا يحدث هنا؟ 666 00:59:28,800 --> 00:59:31,970 لقد اخفقت عندما زادت .القوة ،هذا ما يحدث 667 00:59:32,130 --> 00:59:33,470 .والتر) محق) 668 00:59:33,630 --> 00:59:35,720 .لم يوقعوا بنا- لم يوقعوا بنا؟- 669 00:59:35,880 --> 00:59:38,300 يعرف (غوستافو ميدينا) شخصًا ما يلاحق الخزنة 670 00:59:38,510 --> 00:59:39,550 .يضع فخ 671 00:59:39,680 --> 00:59:41,800 .يمكننا مراقبة الفخ- .والتر) محق)- 672 00:59:42,010 --> 00:59:45,510 والتر) محق؟) هل لديكِ حتى فكرة خاصة بك؟ 673 00:59:45,680 --> 00:59:49,130 نعم، عندما وافقت على القيام .ًبهذه المهمة. مثلك تماما 674 00:59:49,300 --> 00:59:53,130 منذ ذلك الحين كل ما سمعته .منك هو أسباب للفرار 675 00:59:53,300 --> 00:59:55,340 لماذا أتيت معنا؟ 676 00:59:56,470 --> 00:59:57,800 .الوفاء 677 00:59:58,130 --> 01:00:00,680 الوفاء؟ لمن؟ 678 01:00:01,680 --> 01:00:02,840 !كفا عن ذلك 679 01:00:03,050 --> 01:00:05,030 .جيمس)، سنسير وفق الخطة) 680 01:00:05,070 --> 01:00:07,700 إنهم يعرفون أننا نريد الدخول .ولكن لا يعرفون كيف سنفعل ذلك 681 01:00:07,760 --> 01:00:11,800 توم)، أنت تكتشف كيفية) .إختراق هذا المقياس 682 01:00:14,430 --> 01:00:18,590 .إنها ضبابية تمامًا، لا يمكننا رؤية الكثير 683 01:00:19,050 --> 01:00:20,260 هل لديك صور افضل؟ 684 01:00:20,430 --> 01:00:23,130 .نعم، لكنني أفضل أن ننجزها مع هؤلاء 685 01:00:23,340 --> 01:00:25,380 "جامعة مدريد، قسم الآثار" 686 01:00:26,130 --> 01:00:28,720 ..السفينة غادرت أمريكا في ذلك الوقت 687 01:00:28,880 --> 01:00:31,470 .. بشحنة من الذهب والفضة، ثم غرقت 688 01:00:31,630 --> 01:00:34,380 القيمة الإجمالية للبضائع؟ 689 01:00:34,550 --> 01:00:38,050 .من 15 إلى 20 مليون. ربما أكثر 690 01:00:38,630 --> 01:00:40,430 ..لحظة 691 01:00:42,550 --> 01:00:46,300 ،إذا كان هذا ما يبدو عليه الأمر .فنحن لا نتحدث عن 20 مليونًا 692 01:00:46,470 --> 01:00:48,300 .تساوي أكثر من ذلك 693 01:00:48,470 --> 01:00:49,970 .أكثر بكثير 694 01:00:50,430 --> 01:00:53,590 "لندن" 695 01:00:54,590 --> 01:01:00,260 "المقر الرئيسي لخدمة المخابرات السرية" 696 01:01:02,680 --> 01:01:05,050 والتر)، كيف هو برج إيفل؟) 697 01:01:05,260 --> 01:01:07,630 .أنا تقريباً من جنوب "باريس" 698 01:01:07,970 --> 01:01:10,880 حقاً؟ إلى أي مدى جنوباً؟ 699 01:01:11,090 --> 01:01:13,050 .اتناول طبق الأرز 700 01:01:13,220 --> 01:01:15,630 .وأنا بحاجة لمساعدتكم 701 01:01:15,880 --> 01:01:17,840 والتر)، أنت تعرف موقفنا) 702 01:01:18,050 --> 01:01:21,090 .أيدي الحكومة مقيدة وأنت تعرف ذلك 703 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 .50٪ مارغريت) سأعطيك) 704 01:01:23,840 --> 01:01:25,760 .كل ما أريدك أن تفعله هو أن تكذبي 705 01:01:26,130 --> 01:01:29,010 .أعلم إن بوسعكِ فعل ذلك 706 01:01:30,220 --> 01:01:32,380 ."مصرف إسبانيا" 707 01:01:32,550 --> 01:01:35,300 إذاً الوزارة لا تعرف .محتوى الصناديق. طبيعي 708 01:01:35,470 --> 01:01:40,550 لكن هذين الرجلين اللذان دخلا بهويات .مزورة يعلمان. وهم يريدون سرقتها 709 01:01:40,720 --> 01:01:41,760 .الأحد المقبل 710 01:01:41,970 --> 01:01:44,470 وتفسد النهائي عليّ؟- .انا جاد بكلامي- 711 01:01:44,630 --> 01:01:47,340 ليس من قبيل المصادفة .أنهم جاءوا قبل 3 أيام 712 01:01:47,510 --> 01:01:49,970 .يوفر النهائي لهم فرصة تمويه مثالية 713 01:01:50,130 --> 01:01:54,130 سيأتون عندما ينظر الجميع في .الاتجاه الآخر ، بما فيهم أنت 714 01:01:54,340 --> 01:01:57,760 نحن بحاجة إلى مضاعفة الأمن ."وأغلق ساحة "سيبيليس" و"برادو والكالا 715 01:01:57,970 --> 01:02:01,130 إذا فعلنا ذلك ، فسنواجه مشكلة .كبيرة في الحفاظ على النظام 716 01:02:01,300 --> 01:02:03,590 هذه مشكلتك، مشكلتي .هي حماية مصرفي 717 01:02:03,720 --> 01:02:08,680 .مصرفك؟ لا تُضحكني- .أيها السادة، إهدأوا- 718 01:02:08,840 --> 01:02:10,510 .أخبرني 719 01:02:13,380 --> 01:02:17,130 أرسلنا الصور إلى الشرطة الدولية والأوربية 720 01:02:17,300 --> 01:02:22,050 تلقينا للتو رسالة من ..جهاز المخابرات البريطاني 721 01:02:22,220 --> 01:02:24,970 تم القبض على هذين الرجلين .."أمس في مطار "هيثرو 722 01:02:25,130 --> 01:02:28,880 كان لدى أحدهم جهاز ناقل .بيانات به مخططات لمصرفنا 723 01:02:29,090 --> 01:02:31,680 ."كما توجد مصارف في "زيورخ" و"لندن" و"هامبورغ 724 01:02:31,800 --> 01:02:34,130 .حلت المشكلة- .هذا لا يغير شيئاً- 725 01:02:34,300 --> 01:02:39,260 حاول شخص ما الدخول إلى هنا .وهذا الاعتقال لا يغير شيئًا 726 01:02:39,430 --> 01:02:43,050 غوستافو)، لقد كنت محقاً) .لكن الأمر انتهى الآن. نهاية القصة 727 01:02:43,220 --> 01:02:47,590 ،سيدي، مع فائق الاحترام .أنت لا تفهم المغزى 728 01:02:47,720 --> 01:02:50,970 .املأ المصرف بالجنود وقم بزيادة الأمن 729 01:02:51,130 --> 01:02:53,470 .أنت المسؤول الآن ولن أتدخل 730 01:02:53,630 --> 01:02:57,300 لكن الناس سيشاهدون المباراة .النهائية في الساحة .إنتهى النقاش 731 01:03:16,590 --> 01:03:18,840 (أنا مشغول نوعاً ما هنا، (لورين 732 01:03:22,130 --> 01:03:23,630 ماذا تريدي؟ 733 01:03:24,010 --> 01:03:25,720 .مشروب 734 01:03:26,840 --> 01:03:32,510 .اغسل وجهك وإرتدي هذا. أنا لا أطلب 735 01:03:55,590 --> 01:04:00,880 إذاً، قلتِ أنه كان بمثابة الأب بالنسبة لك؟ 736 01:04:01,090 --> 01:04:05,260 .والدي الحقيقي عمل لديه .مات عندما كان عمري 8 737 01:04:05,430 --> 01:04:10,680 أخبر (والتر) أمي إذا كنت بحاجة .إلى أي شيء ، سيُلبّيه لي 738 01:04:10,800 --> 01:04:13,090 .ماتت عندما كان عمري 12 عامًا 739 01:04:15,510 --> 01:04:17,340 .آسف لمصابك 740 01:04:18,720 --> 01:04:22,550 .لم يكن الأمر سهلاً .كنت غاضبة طيلة الوقت 741 01:04:22,680 --> 01:04:26,220 لم تستطع أي من دور الحضانة .ان تحتملني لأكثر من بضعة أسابيع 742 01:04:26,380 --> 01:04:30,380 لذلك انتهى بي المطاف .في الشوارع. ثلاث سنوات 743 01:04:30,550 --> 01:04:34,130 .وظهر (والتر) وتتبعني 744 01:04:34,470 --> 01:04:36,220 .لقد أوفى بوعده 745 01:04:38,050 --> 01:04:40,010 ..(لورين) 746 01:04:41,510 --> 01:04:45,260 ماذا لو كنت أقودك للهاوية؟ 747 01:04:48,800 --> 01:04:53,590 .أنت ذكي جدًا و تفكر كثيرًا 748 01:04:53,800 --> 01:04:58,430 .نظرت إلى أفكارك هناك .لا أفهمها على الإطلاق 749 01:04:58,590 --> 01:05:01,510 لكن هل تعرف ما أفهمه؟ 750 01:05:01,680 --> 01:05:05,130 استخدام رسالة آلية للحصول .على رمز مرور الهاتف 751 01:05:05,300 --> 01:05:07,510 .نعم، هذه البساطة ليست دائمًا الأفضل 752 01:05:07,680 --> 01:05:09,130 .في أغلب الأحيان 753 01:05:09,300 --> 01:05:10,680 ...اسمع 754 01:05:10,840 --> 01:05:15,090 .يمكنك شرب بيرة باردة في يوم حار 755 01:05:15,260 --> 01:05:20,340 أو قضاء الأبدية في مشاهدة هذا الرجل .وهو يلف الزجاجات مثل الأبله 756 01:05:20,610 --> 01:05:23,090 ثم تحصل على كوب من النبيذ الأحمر المدخن 757 01:05:24,370 --> 01:05:29,000 .يمكنك أن تكون ضحية للموضة 758 01:05:29,720 --> 01:05:37,680 أو يمكنك أن تبدو مثيرًا .في قميص رمادي عادي 759 01:05:40,300 --> 01:05:42,470 كم من المال لديكِ؟ 760 01:05:47,340 --> 01:05:48,590 أيمكنني؟ 761 01:05:59,130 --> 01:06:01,010 حسناً؟ 762 01:06:01,555 --> 01:06:03,555 .الآن راقبوا هذا 763 01:06:23,222 --> 01:06:24,847 .لم يتم تسجيل الوزن 764 01:06:25,055 --> 01:06:27,722 لقد قمتَ بتجميده؟ - .المعدن "متجمدٌ" دائماً يا (جيمس) - 765 01:06:27,888 --> 01:06:32,597 ولكن أجل، لقد أبطأت أكثر .من نشاطه الذري 766 01:06:33,472 --> 01:06:35,847 .لقد خدعتُ الميزان 767 01:06:40,638 --> 01:06:42,638 هل سيجدي هذا نفعاً في الخزنة؟ - .نفس المبدأ - 768 01:06:42,763 --> 01:06:45,222 الحجم الأكبر يحتاج إلى مزيد .من النيتروجين لكن أجل 769 01:06:45,388 --> 01:06:49,055 سنحتاج فقط إلى شخص ما في . الغرفة لتجميد الميزان قبل الدخول 770 01:06:49,638 --> 01:06:51,263 .هذا عبقريٌ يا (توم) 771 01:06:51,430 --> 01:06:54,347 .كلا... الأمر بسيط 772 01:07:00,138 --> 01:07:01,888 ...(توم) 773 01:07:02,430 --> 01:07:04,222 إلامَ نحتاج؟ 774 01:07:04,388 --> 01:07:08,138 رماحٌ حرارية، بدلة حريق، و500 لتر .من النيتروجين السائل 775 01:07:08,305 --> 01:07:10,513 500؟ 776 01:07:11,638 --> 01:07:14,513 .حسناً، سأتدبر ذلك - هذا كله جيد - 777 01:07:14,680 --> 01:07:17,312 لكن ما دام هنالك شخصٌ في الغرفة يرش النيتروجين السائل 778 01:07:17,374 --> 01:07:19,851 .عندها سينقصنا شخصٌ في المصرف 779 01:07:22,472 --> 01:07:23,555 .سأذهب إلى المصرف 780 01:07:23,680 --> 01:07:27,472 .كلا، نحنُ نريدك هنا لتدير الأمور 781 01:07:28,722 --> 01:07:34,222 لقد سألت الكثير منكم، لكن هل ستكونون مستعدين للذهاب إلى الغرفة؟ 782 01:07:34,805 --> 01:07:36,555 ...كلا - .إنه أقل قدرٍ من التعرض - 783 01:07:36,680 --> 01:07:40,680 .قلتُ لا يا (والتر) - .لن أذهب إلى الغرفة - 784 01:07:40,805 --> 01:07:42,805 .(سيمون) سيذهب 785 01:07:44,222 --> 01:07:46,222 .أنا ذاهبٌ إلى المصرف 786 01:07:47,097 --> 01:07:49,680 .من المستحيل أن آخذك إلى هناك - .أنا لا أطلب ذلك - 787 01:07:49,805 --> 01:07:53,138 من وضعك في موقع المسؤولية؟ - .(والتر) فعل ذلك - 788 01:07:53,347 --> 01:07:56,555 عندما احضرتني إلى هنا .أصبحت هذه مسؤوليتي 789 01:07:56,680 --> 01:08:01,763 ولن أكون مسؤولاً عن حياتهم .دون أن أضع حياتي بجانبهم 790 01:08:07,013 --> 01:08:10,805 اسمحوا لي أن أوضح التالي .لأكونَ متأكدٌ من أنكم ستفهمون 791 01:08:11,013 --> 01:08:13,138 .لا يمكننا الهروب عبر الأنفاق بعد الآن 792 01:08:13,347 --> 01:08:15,805 .لذلك سوف ندخل ونخرج من خلال السقف 793 01:08:16,013 --> 01:08:20,680 وكل شيءٍ سينتهي قبل إنتهاء .المباراة لا توجد خطة بديلة 794 01:08:20,847 --> 01:08:26,555 إذا ما القي القبض علينا .فسنُسجن لمدة طويلة جداً 795 01:08:27,222 --> 01:08:30,972 هل أنت متأكدٌ من أنك مستعدٌ لذلك؟ 796 01:08:31,387 --> 01:08:33,137 ماذا عنك؟ 797 01:09:23,805 --> 01:09:25,137 .ها هي ذا 798 01:09:25,680 --> 01:09:27,972 ضع في إعتبارك أن .هذه القطع نادرة جداً 799 01:09:28,137 --> 01:09:29,347 كم الثمن؟ 800 01:09:29,512 --> 01:09:31,597 .عشرون ألفاً للمجموعة بأكملها 801 01:09:31,722 --> 01:09:34,722 .أريدُ أن يتم نقشها 802 01:09:59,887 --> 01:10:02,202 هل أنت متأكدٌ بأنها فكرة جيدة أن تقوم بشرب الكحول 803 01:10:02,302 --> 01:10:05,031 في الليلة السابقة لإرتكاب جريمة القرن؟ 804 01:10:06,347 --> 01:10:09,847 .بلا أدنى شك... إنه تقليدٌ قديم 805 01:10:10,555 --> 01:10:12,680 في الليلة التي تسبق رحلة خطيرة 806 01:10:12,847 --> 01:10:18,305 كان البحارة يشربون الخمر .ويقولونَ شيئاً واحداً ندموا عليه 807 01:10:20,347 --> 01:10:21,722 ...حسناً، أنا نادمٌ 808 01:10:22,138 --> 01:10:25,888 "على تلك الليلة في "تايلاند .عندما استيقظت جوار تلك الفتاة 809 01:10:26,138 --> 01:10:28,972 .ماذا؟ هذا ليس مضحكاً 810 01:10:29,138 --> 01:10:30,972 .حسناً، سأتحدث 811 01:10:32,680 --> 01:10:35,138 ...أندم على 812 01:10:36,888 --> 01:10:43,138 "أنني لن يمكنني مشاهدة "إسبانيا .تفوز بكأس العالم مع والدي 813 01:10:44,638 --> 01:10:47,222 .كان يحلم به طوال حياته 814 01:10:47,388 --> 01:10:50,680 لكن إذا لم يكن هنا لمشاهدته 815 01:10:51,638 --> 01:10:54,680 .سأستمع إليه عبر الراديو القديم 816 01:10:55,138 --> 01:10:58,430 ربما بهذه الطريقة يمكنه سماعها 817 01:10:59,555 --> 01:11:01,430 .برفقتي 818 01:11:04,805 --> 01:11:08,388 ماذا عنك يا (توم)، ألست نادماً على إنضمامك إلينا في هذه المهمة؟ 819 01:11:08,555 --> 01:11:10,722 .كلا، هذا شيءٌ لا أندم عليه 820 01:11:11,138 --> 01:11:13,638 هل تمانع في أن أسألك سبب موافقتك؟ 821 01:11:16,138 --> 01:11:17,472 .الشغف 822 01:11:19,388 --> 01:11:21,763 .ولأنه كان مستحيلاً 823 01:11:24,347 --> 01:11:25,972 (لورين)؟ 824 01:11:28,097 --> 01:11:29,680 ماذا عنك يا (جيمس)؟ 825 01:11:32,597 --> 01:11:37,388 هذه مهمتنا الـ14، كما تحب .أن تطلق عليها 826 01:11:37,555 --> 01:11:39,888 .لكنها المهمة الأضخم 827 01:11:40,888 --> 01:11:42,805 .لا ندم 828 01:11:46,263 --> 01:11:47,638 .لا ندم 829 01:11:53,833 --> 01:11:56,535 الـ10 من يوليو، إسبانيا ضد هولندا" ".نهائي كأس العالم، جنوب أفريقيا 2010 830 01:11:57,388 --> 01:12:00,097 فريق كرة القدم الإسباني ."الآن في "جوهانسبرج 831 01:12:00,263 --> 01:12:03,888 هذا هو هدفنا الرئيسي منذ بداية .كأس العالم 832 01:12:04,097 --> 01:12:09,680 أردنا أن نحافظ على هذا الحلم حياً .واليوم أصبح في متناول أيدينا 833 01:12:09,805 --> 01:12:15,305 .قلوبنا مع لاعبينا الذين يستريحون الآن 834 01:12:15,472 --> 01:12:19,847 ونعم، "إسبانيا" هي المرشح .الأوفر حظاً لهذا النهائي 835 01:12:33,138 --> 01:12:35,013 "مصرف سابواي الإسباني" 836 01:12:58,680 --> 01:13:00,472 .حان الوقت 837 01:13:22,430 --> 01:13:23,597 .نحن في موقعنا 838 01:13:24,680 --> 01:13:27,722 .حسناً، تحقق من الصوت، تم التحقق 839 01:13:27,888 --> 01:13:30,138 .واحد، مستعد - .إثنان، مستعد - 840 01:13:30,305 --> 01:13:33,305 .ثلاثة، مستعد - .أربعة، ليس بعد - 841 01:13:39,305 --> 01:13:41,222 .الآن أنا مستعد 842 01:14:00,263 --> 01:14:02,680 القائد مستعدٌ أيضاً .الموقع الأول 843 01:14:22,097 --> 01:14:26,638 وتبدأ المباراة النهائية .تبدأ مباراة حياتنا 844 01:14:30,888 --> 01:14:33,138 .حسناً يا رفاق، ها نحنُ ذا 845 01:14:44,555 --> 01:14:46,222 مستعد؟ 846 01:14:49,847 --> 01:14:52,638 هل تتذكر ما قلته عن التفكير؟ 847 01:15:12,013 --> 01:15:16,347 انصت يا (غوستافو)، لدي فريقان .على أهبة الإستعداد 848 01:15:16,513 --> 01:15:19,305 .والمصرفُ مغلقٌ بإحكام 849 01:15:43,305 --> 01:15:45,097 .حسناً، البهو آمن 850 01:16:07,513 --> 01:16:10,805 .الكاميرات تتحرك، لديك 50 ثانية 851 01:16:12,847 --> 01:16:14,097 !اذهب 852 01:16:20,097 --> 01:16:21,138 .المروحية في طريقها 853 01:16:21,305 --> 01:16:22,222 .ثلاثون ثانية 854 01:16:25,972 --> 01:16:28,680 الدورية التالية قادمة في .طريقها عشرُ ثواني 855 01:16:30,305 --> 01:16:31,305 !تحرك بسرعة... ثلاثة 856 01:16:31,472 --> 01:16:33,222 .كادوا يصلون إليك 857 01:16:36,680 --> 01:16:37,597 !حسناً، دعونا نذهب 858 01:16:44,972 --> 01:16:47,055 !توقفوا، توقفوا... انتظروا 859 01:16:48,097 --> 01:16:50,472 ...توقفوا، توقفوا 860 01:16:50,638 --> 01:16:53,263 .حسناً يا رفاق، الممر على يمينكم 861 01:16:53,430 --> 01:16:55,222 .الباب الثالث 862 01:17:32,472 --> 01:17:34,805 حسناً يا رفاق، نحنُ نتعقبكم .وفقَ المخطط 863 01:17:35,013 --> 01:17:36,638 .حسناً، بدأ الأمر يصبح أكثر تعقيداً 864 01:17:46,055 --> 01:17:47,763 .خمسة عشر متر، إلى الأمام مباشرةً 865 01:17:50,305 --> 01:17:52,972 .أمامكم على بعد 10 أمتار 866 01:17:56,555 --> 01:17:58,638 .على يمينك، 100 متر 867 01:17:58,763 --> 01:18:01,680 مائة متر؟ هل تمازحني؟ 868 01:18:05,055 --> 01:18:06,763 البهو آمن، انتهت ورديتنا 869 01:18:06,972 --> 01:18:08,763 ما هي النتيجة؟ - .التعادل السلبي - 870 01:18:08,972 --> 01:18:12,972 سيتم طرد الشخص التالي .الذي يتحدث عن كرة القدم 871 01:18:13,138 --> 01:18:16,138 الناس متحمسون، ولا .فائدة من جعلهم أكثر توتراً 872 01:18:16,305 --> 01:18:19,305 !لا تعبث يا (مونوز)، رّكز وحسب 873 01:18:31,972 --> 01:18:32,972 !بحق الجحيم 874 01:18:33,138 --> 01:18:35,472 إنهم متأخرون بفارق دقيقتين لماذا يحدث هذا؟ 875 01:18:35,638 --> 01:18:37,722 ..(توم) يبطئهم 876 01:18:47,305 --> 01:18:49,555 !نهاية الشوط الأول 877 01:18:49,680 --> 01:18:54,222 !"التعادل السلبي بين "إسبانيا" و"هولندا 878 01:18:58,263 --> 01:19:00,972 حسناً يا رفاق، لقد حان الوقت .ساعة واحدة للخروج 879 01:19:01,138 --> 01:19:03,888 .نحنُ متأخرون بفارق 10 دقائق 880 01:19:13,138 --> 01:19:15,972 أجل يا سيدي؟ - هل تعرضنا للسرقة بعد؟ - 881 01:19:16,680 --> 01:19:18,138 .كلا، سيدي المدير 882 01:19:18,347 --> 01:19:20,388 إذن عليهم أن يسرعوا .الشوط الثاني سيبدأ قريباً 883 01:19:20,555 --> 01:19:24,305 ...التعادل السلبي .لكن المنتخب الهولندي هو المسيطر 884 01:19:29,680 --> 01:19:32,222 تحقق من جميع الكاميرات .وأجهزة الإستشعار مرةً أخرى 885 01:19:37,347 --> 01:19:39,805 هل ذكر النتيجة؟ 886 01:19:46,138 --> 01:19:48,638 .يمكنكم التقدم، في غضون 3 ثوانٍ 887 01:20:15,763 --> 01:20:16,763 ...نراكم مرةً أخرى 888 01:20:17,138 --> 01:20:21,430 تبقت 46 دقيقة حتى نهاية المباراة .لنتحرك 889 01:20:42,305 --> 01:20:45,347 !ويبدأ الشوط الثاني 890 01:20:58,305 --> 01:21:00,263 .هيا أيها الفتى الذكي 891 01:21:20,388 --> 01:21:21,888 !(توم) 892 01:21:22,555 --> 01:21:25,722 .انظر إلى يا (توم) 893 01:21:29,597 --> 01:21:31,555 .أنت بخير 894 01:21:34,430 --> 01:21:36,138 .هذا صحيح 895 01:21:54,722 --> 01:21:57,513 !لا تتحرك يا (جيمس) !مؤخرة الدرج تنزلق 896 01:22:02,388 --> 01:22:03,972 !توقف 897 01:22:10,513 --> 01:22:12,638 ما مدى قوة ذراعك في الإلتقاط يا (توم)؟ 898 01:22:12,805 --> 01:22:14,888 .لا تزال غير جيدة 899 01:22:38,347 --> 01:22:43,472 .شكراً لك يا (توم) على إنقاذك حياتي 900 01:22:45,097 --> 01:22:47,680 .سأشتري لك الزهور 901 01:22:47,805 --> 01:22:50,347 يا (كلاوس)، الرموز؟ 902 01:22:50,680 --> 01:22:52,680 .حسناً، الرموز تتغير كل 33 دقيقة 903 01:22:52,805 --> 01:22:55,680 لدينا 6 دقائق قبل أن أتمكن من . الحصول على الرموز التالية 904 01:22:55,847 --> 01:22:58,763 لكن يمكنك الحصول عليها؟ - .سيكون هذا سؤالاً آخر - 905 01:22:58,972 --> 01:23:01,722 يمكنك أن تفعل ذلك ...يمكنك أن تفعل ذلك 906 01:23:04,972 --> 01:23:06,680 .ستة - ...ستة - 907 01:23:07,597 --> 01:23:09,305 .ثلاثة - ...ثلاثة - 908 01:23:11,680 --> 01:23:14,097 .سبعة - ...سبعة - 909 01:23:17,513 --> 01:23:19,138 ...واحد، رمزٌ واحد فقط كم تبقى من الوقت؟ 910 01:23:19,347 --> 01:23:21,430 .خمسة عشر ثانية 911 01:23:24,680 --> 01:23:25,972 ...عشرة 912 01:23:26,138 --> 01:23:29,888 إذا لم نحصل على الرمز يا (كلاوس) .سنضطر للإنتظار 31 دقيقة 913 01:23:30,097 --> 01:23:31,472 ...تعالي يا عزيزي 914 01:23:33,013 --> 01:23:35,138 !اربعة! إنه اربعة، يا إلهي 915 01:23:37,972 --> 01:23:40,680 .كاميرا الخروج جاهزة 916 01:23:48,722 --> 01:23:52,472 حسناً، أجهزة كشف الحركة متوقفة !تحركوا 917 01:24:12,972 --> 01:24:14,263 "التحقق، صحيح" 918 01:25:05,680 --> 01:25:07,138 .ها هم هناك 919 01:25:21,138 --> 01:25:24,138 .يمكنك التحرك يا (سيمون) 920 01:26:02,305 --> 01:26:06,305 تبقت 21 دقيقة .الأمر يستغرق الكثير من الوقت 921 01:26:08,680 --> 01:26:12,972 كم لتراً إستعملت يا (سيمون)؟ - .ثمانون بالمئة - 922 01:26:13,138 --> 01:26:14,472 .تبقت 20 بالمئة 923 01:26:20,680 --> 01:26:23,305 أليس من المفترض أن يكون قد نجح الآن؟ 924 01:26:24,033 --> 01:26:25,124 .أجل 925 01:26:27,513 --> 01:26:29,097 .لكنه لم ينجح 926 01:26:31,613 --> 01:26:33,031 !سحقاً 927 01:26:36,472 --> 01:26:38,263 كم تبقى يا (سيمون)؟ 928 01:26:44,597 --> 01:26:47,680 .لم يتبقى أي شيء 929 01:26:59,680 --> 01:27:01,680 .أحسنت صنعاً 930 01:27:13,847 --> 01:27:15,138 !تمهل 931 01:27:21,847 --> 01:27:24,555 .تريد أن ترى ما أراه 932 01:27:27,347 --> 01:27:28,847 .إنه يعمل 933 01:27:34,060 --> 01:27:34,927 .حسناً 934 01:27:35,263 --> 01:27:38,763 .توقف، سأذهب أولاً 935 01:27:39,680 --> 01:27:42,097 إذا ما كنت مخطئاً .سيقع اللوم على عاتقي 936 01:27:56,222 --> 01:27:58,513 .الميزان لم يتحرك، استمر 937 01:27:58,680 --> 01:28:02,388 تحركوا بسرعة، سيدوم الأمر بضع !دقائق فقط، اذهبوا وأكملوا عملكم 938 01:28:15,472 --> 01:28:19,222 .تم تشغيل المستشعرات الموجودة في البهو 939 01:28:21,347 --> 01:28:23,430 .لتتجه الدوريات 6 و8 إلى البهو 940 01:28:23,638 --> 01:28:25,680 .تم الكشف عن حركة 941 01:28:33,430 --> 01:28:36,263 .يا رفاق، هذا الشيء يذوب بسرعة 942 01:28:46,763 --> 01:28:49,055 .وجدنا الدخيل 943 01:28:49,222 --> 01:28:50,680 .حمامة 944 01:28:50,847 --> 01:28:52,347 كيف دخلت بحق الجحيم؟ 945 01:28:54,347 --> 01:28:56,347 .توجد فتحة في القبة 946 01:28:56,513 --> 01:28:59,097 .ارني كاميرات القبة 947 01:29:05,972 --> 01:29:08,680 "...كبيرٌ جداً وصغير" 948 01:29:09,013 --> 01:29:10,805 .لقد وجدتها 949 01:29:11,013 --> 01:29:12,680 وماذا عن القطع النقدية؟ 950 01:29:21,138 --> 01:29:24,138 .أنت بحاجة لرؤية هذا يا (والتر) 951 01:29:25,138 --> 01:29:26,847 .سحقاً 952 01:29:27,138 --> 01:29:28,847 .كلا، لا يوجد مدخل 953 01:29:29,097 --> 01:29:30,722 .لكن يمكنني رؤيته 954 01:29:30,888 --> 01:29:34,597 .لقد اخترقوا كاميراتنا - !تحقق من جميع الكاميرات - 955 01:29:35,013 --> 01:29:36,680 ماذا تعني بأنه تم كشفُنا؟ 956 01:29:36,805 --> 01:29:40,388 وجدوا الفتحة في القبة .إنهم يعرفون أنكم في المبنى 957 01:29:40,555 --> 01:29:43,097 .تم تحشيد الحراس - ماذا نفعل؟ - 958 01:29:46,263 --> 01:29:48,597 عليكم الخروج من القبو .والإستسلام للحراس 959 01:29:48,722 --> 01:29:52,263 كلا، لا نستطيع، يجب .أن يكون هناك حلاً آخر 960 01:29:52,430 --> 01:29:53,638 .عليكم أن تستسلموا 961 01:29:53,763 --> 01:29:56,888 وافعلوا ذلك بوضوح .وإلا سيطلق الحراس النار عليكم 962 01:29:59,388 --> 01:30:01,680 !هذا الأمر لن يفلح !علينا الخروج الآن 963 01:30:01,847 --> 01:30:03,888 .انتظري - ماذا؟ - 964 01:30:05,222 --> 01:30:06,847 .اعطني القطع النقدية 965 01:30:07,888 --> 01:30:11,347 ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (جيمس)؟ .لقد خسرنا، انتهى الأمر 966 01:30:12,722 --> 01:30:14,138 .بالنسبة لي لم ينتهي الأمر بعد 967 01:30:16,138 --> 01:30:19,472 .اعطني القطع النقدية يا (لورين) .اعطني إياها 968 01:30:20,138 --> 01:30:23,638 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ - .لن تحصل على القطع النقدية - 969 01:30:23,763 --> 01:30:25,805 .لقد امروني بإحضارها إلى السفارة البريطانية 970 01:30:26,013 --> 01:30:27,597 أمروك؟ من؟ 971 01:30:28,138 --> 01:30:30,097 .أنت تعرف من 972 01:30:31,055 --> 01:30:34,055 .كان يجدر بك أن تعرف ذلك - .ظننتُ أنك تقاعدت - 973 01:30:34,222 --> 01:30:35,972 .نحنُ لا نتقاعد أبداً يا (والتر) 974 01:30:38,638 --> 01:30:41,097 !اعطِه القطع النقدية يا (لورين) 975 01:30:42,138 --> 01:30:44,305 !اعطِه القطع النقدية يا (لورين) 976 01:30:51,472 --> 01:30:53,138 ...تباً 977 01:31:04,680 --> 01:31:06,430 .جرس الإنذار يدق 978 01:31:06,597 --> 01:31:08,888 .هؤلاء الأوغاد بالداخل - .إنهم في الخزنة - 979 01:31:09,097 --> 01:31:12,097 !تحقق من النظام! الرمز 1 980 01:31:17,597 --> 01:31:18,972 !تحركوا! تحركوا 981 01:31:46,888 --> 01:31:48,638 .ها نحنُ ذا 982 01:32:04,847 --> 01:32:06,763 .سحقاً 983 01:32:31,013 --> 01:32:32,847 ما الذي تفعله؟ 984 01:32:33,555 --> 01:32:37,722 هنالك عددٌ قليل من الأشخاص . في العالم يمكنهم أن يسبحوا 985 01:32:38,138 --> 01:32:40,680 .وأنتما الإثنان لستما منهم 986 01:32:45,055 --> 01:32:46,430 .أنا آسف يا (لورين) 987 01:32:49,097 --> 01:32:50,597 .أنا آسفٌ حقاً 988 01:32:53,138 --> 01:32:54,680 .اغرب عن وجهي 989 01:33:15,513 --> 01:33:18,472 انتهى الأمر، سأتصل بالمصرف .يمكنهم إيقافه 990 01:33:18,638 --> 01:33:19,972 !ليس هنالك من داعي 991 01:33:20,138 --> 01:33:21,597 .هذا الشيء تلقائي العمل 992 01:33:21,722 --> 01:33:25,305 .لن يتوقف حتى تمتليء الخزنة 993 01:34:00,555 --> 01:34:04,138 استمع إلي يا (توم)، لا يوجد شيء .يمكننا القيام به من هنا 994 01:34:04,305 --> 01:34:06,305 هل تعتقد أننا لا نعرف ذلك؟ 995 01:34:17,680 --> 01:34:20,972 ابقيا هادئين يا (توم)، و(لورين) !سنخرجكما من هناك 996 01:34:21,138 --> 01:34:23,722 لديك حوالي 10 دقائق قبل الغمر .عشر دقائق 997 01:34:24,555 --> 01:34:26,138 .حسناً - !علينا أن نخرج - 998 01:34:26,347 --> 01:34:29,972 لقد درست النموذج ثلاثي الأبعاد .يجب أن يكون هنالك طريق، مسار 999 01:34:30,138 --> 01:34:35,847 !حسناً! أنا أفكر! ليصمت الجميع !اصمت! أحاول أن أفكر 1000 01:34:39,430 --> 01:34:42,305 .حسناً، يا (توم)، لنجعل الأمر بسيطاً 1001 01:34:42,597 --> 01:34:44,263 :القوانين الأساسية للفيزياء 1002 01:34:44,472 --> 01:34:46,138 سيتوقف الماء عن التدفق ...عندما تمتليء الخزنة 1003 01:34:46,305 --> 01:34:49,055 يجب ذلك، وإلا فأن الضغط .سوف يفجر الخزنة 1004 01:34:49,222 --> 01:34:51,680 .عظيم، لكن هذا لن ينقذنا 1005 01:34:54,097 --> 01:34:57,305 لا توجد اجهزة إستشعار هنا ...لقياس مستوى المياه 1006 01:34:57,472 --> 01:35:01,347 وإلا فكيف تعرف متى تغلق؟ 1007 01:35:03,555 --> 01:35:05,305 !الوزن 1008 01:35:05,597 --> 01:35:08,138 !الوزن 1009 01:35:09,222 --> 01:35:11,972 يا (سيمون)! هل ما زلت هنا يا رجل؟ 1010 01:35:12,138 --> 01:35:13,055 .أجل، بالطبع 1011 01:35:13,222 --> 01:35:15,430 حسناً، قم بتطبيق أكبر قدر ممكن .من الوزن على الميزان 1012 01:35:16,513 --> 01:35:18,430 !هيا، أرجوك 1013 01:35:18,597 --> 01:35:19,847 !هيا 1014 01:35:21,013 --> 01:35:22,013 !بسرعة 1015 01:35:22,388 --> 01:35:24,805 !بسرعة! بسرعة 1016 01:35:26,055 --> 01:35:29,597 علينا خداع الميزان، علينا خداعه !ليدرك أن الخزنة ممتلئة 1017 01:35:29,763 --> 01:35:31,847 الأمر كله يتعلق بالميزان .لابد من ذلك 1018 01:35:57,263 --> 01:35:59,263 ماذا لو كنت مخطئاً؟ 1019 01:36:01,305 --> 01:36:03,805 الخزنة تمتليء، لكننا ما زلنا .لا نرى شيئاً 1020 01:36:04,013 --> 01:36:05,680 كيف تسير الأمور؟ - .أنا أفعل ما بوسعي - 1021 01:36:07,680 --> 01:36:09,472 !لا يكفي! اكتشف طريقة 1022 01:36:21,472 --> 01:36:23,888 !الماء لا يزال يرتفع يا (سيمون) 1023 01:36:32,347 --> 01:36:33,638 !نجحت 1024 01:36:34,222 --> 01:36:35,763 !(غوستافو) 1025 01:36:37,597 --> 01:36:39,097 .تباً 1026 01:36:39,263 --> 01:36:41,763 ليس لدي أي سيطرة بعد الآن .(غوستافو) هو المسيطِر 1027 01:37:37,680 --> 01:37:40,722 .هذا كل ما لدي يا رفاق، أنا آسف 1028 01:37:48,680 --> 01:37:50,722 (لورين)؟ 1029 01:37:52,097 --> 01:37:53,847 (توم)؟ 1030 01:37:59,972 --> 01:38:02,013 ما الذي يحدث؟ 1031 01:38:02,638 --> 01:38:05,347 ...يا (والتر)، أنت لا تعتقد 1032 01:38:30,388 --> 01:38:32,638 .هيا يا أبي، يمكنك فعلها 1033 01:38:48,680 --> 01:38:52,430 نذهبُ للوقت الإضافي .التعادل السلبي بين الفريقين 1034 01:39:10,555 --> 01:39:13,638 .يتم إفراغ الخزنة يا (غوستافو) 1035 01:39:30,347 --> 01:39:34,055 انتبهوا، سيتم فتح الخزنة تلقائياً .عندما يتم إفراغها 1036 01:39:41,222 --> 01:39:42,347 !تحركوا 1037 01:39:56,680 --> 01:40:01,097 .لقد اختفوا - ما الذي تعنيه بـ"اختفوا"؟ - 1038 01:40:01,680 --> 01:40:05,888 لا فكرة لدي يا سيدي .لا توجد جثث، لا شيء 1039 01:40:11,763 --> 01:40:14,888 ...يجب أن يكونوا في مكان ما 1040 01:40:16,347 --> 01:40:18,305 كلا؟ 1041 01:40:32,055 --> 01:40:33,805 (والتر)؟ 1042 01:40:34,013 --> 01:40:35,680 (والتر)؟ 1043 01:40:36,138 --> 01:40:38,388 (توم)؟ (لورين)؟ هل يمكنكما سماعي؟ 1044 01:41:02,222 --> 01:41:04,138 ...هؤلاء الملاعين 1045 01:41:10,013 --> 01:41:13,305 (توم)؟ (لورين)؟ هل يمكنكما سماعي؟ - .نعم، نسمعك - 1046 01:41:13,472 --> 01:41:15,805 !لقد نجحت !(سيمون) فعلها 1047 01:41:16,013 --> 01:41:18,972 .إلى جميع الوحدات .ابحثوا في جميع الطوابق 1048 01:41:19,138 --> 01:41:22,097 .ومناطق الخدمة كذلك .اغلقوا جميع المخارج 1049 01:41:26,638 --> 01:41:29,680 .حسناً يا رفاق، سنخرجكم من هنا 1050 01:41:30,138 --> 01:41:32,972 .لا توجد طريقة للخروج يا (والتر) 1051 01:41:33,680 --> 01:41:34,763 ماذا نفعل؟ 1052 01:41:34,972 --> 01:41:37,305 لا أعلم، فقط ابقى في الغرفة .لا توجد كاميرات هناك 1053 01:41:37,472 --> 01:41:39,597 سيعثرون عليهم خلال 5 دقائق .يا (كلاوس)، اخرجهم من هناك 1054 01:41:39,722 --> 01:41:40,680 إلى أين؟ 1055 01:41:40,888 --> 01:41:43,680 المبنى كله يعجُ بالحراس .ليس هنالك أي مخرج 1056 01:41:43,805 --> 01:41:45,722 .يمكنهم كسر النافذة 1057 01:41:45,888 --> 01:41:48,138 النوافذ مضادة للرصاص .يحتاجون إلى مفاتيح لفتحها 1058 01:41:48,347 --> 01:41:49,263 !سحقاً 1059 01:41:50,722 --> 01:41:52,430 .الطابق الثالث 1060 01:41:53,347 --> 01:41:54,680 !بسرعة 1061 01:41:57,555 --> 01:42:00,138 !توقفا! لا تتحركا 1062 01:42:00,680 --> 01:42:03,597 !إنهم يهربون إلى الطابق الثاني 1063 01:42:05,055 --> 01:42:08,430 !إنهم هناك! في الجناح الغربي - .جميع المخارج مغلقة - 1064 01:42:08,597 --> 01:42:10,888 !توقفا 1065 01:42:12,097 --> 01:42:15,138 !إنهم متوجهون إلى الطابق الثالث 1066 01:42:18,388 --> 01:42:22,097 .إنهم ذاهبون إلى مكتب المدير - .ليس لديهم طريقٌ للذهاب - 1067 01:42:29,680 --> 01:42:31,138 ما الذي يفعلونه؟ - .لا أعلم - 1068 01:42:31,680 --> 01:42:33,138 .اغلق المدخل 1069 01:42:33,763 --> 01:42:35,347 .لا يجب أن يهربوا 1070 01:42:45,680 --> 01:42:46,597 .ادخلوا 1071 01:42:56,972 --> 01:43:02,680 ...(راموس) يمرر ...فقط 10 دقائق على نهاية المباراة 1072 01:43:07,097 --> 01:43:09,972 هل جن جنونك؟ !هنالك الآلاف من الناس 1073 01:43:10,138 --> 01:43:12,638 .اهدأ يا (غوستافو) 1074 01:43:14,430 --> 01:43:17,638 .نداء لجميع الوحدات، لقد هربوا 1075 01:43:17,763 --> 01:43:19,763 إنهم يركضون وسط الزحام .نحو شاشة التلفاز 1076 01:43:31,013 --> 01:43:31,972 !هناك! إنهما هناك 1077 01:43:33,472 --> 01:43:35,555 !هناك! هناك 1078 01:44:07,513 --> 01:44:09,222 .أنا آسفة 1079 01:44:09,513 --> 01:44:10,847 .لا ندم 1080 01:44:14,888 --> 01:44:19,097 !يمررُ إلى (انييستا) 1081 01:44:20,263 --> 01:44:21,555 !(انييستا) 1082 01:44:45,722 --> 01:44:47,388 !لنذهب 1083 01:44:50,847 --> 01:44:53,305 !هدف 1084 01:44:59,513 --> 01:45:03,263 !(انييستا) يسجل !تتقدم "إسبانيا" بهدف 1085 01:45:03,680 --> 01:45:08,013 "في اليوم التالي" 1086 01:45:08,263 --> 01:45:11,763 "فندق بالاس، مدريد" 1087 01:45:14,055 --> 01:45:16,847 اتريدين شراء هذا المشروب لي الآن يا (مارغريت)؟ 1088 01:45:17,015 --> 01:45:17,907 .حسناً، أراك لاحقاً 1089 01:45:18,263 --> 01:45:21,305 .أنا فقط ما زلت لا أحتفل 1090 01:45:22,263 --> 01:45:23,513 .إسبانيا" تحتفل" 1091 01:45:23,680 --> 01:45:26,430 .أجل، نحنُ كذلك 1092 01:45:29,263 --> 01:45:33,097 أتؤمنينَ حقاً بهراء من أجل "الملكة والوطن"؟ 1093 01:45:34,055 --> 01:45:36,763 .وأنا أؤمن بأداء عملي 1094 01:45:36,972 --> 01:45:38,555 ..لقد قمتِ بإستغلالي 1095 01:45:38,888 --> 01:45:41,138 .منذُ البداية 1096 01:45:41,347 --> 01:45:45,097 كنا نعلم أنك ستفعل ذلك .لم نتمكن نحنُ من فعلها 1097 01:45:46,138 --> 01:45:50,430 .حسناً، لنعيد التفاوض، 60 مقابل 40 1098 01:45:50,597 --> 01:45:54,472 ليس لديك شيء للتفاوض معه .(جيمس) لديه القطع النقدية 1099 01:45:54,638 --> 01:45:57,430 .وإحساس غامض بالولاء 1100 01:45:58,888 --> 01:46:00,097 .عليكَ أن تختفي 1101 01:46:00,263 --> 01:46:06,013 ستكون على رأس القائمة المختصرة .للمشتبه بهم ولا يمكننا حمايتك 1102 01:46:07,638 --> 01:46:10,972 .وظننتُ أننا أصدقاء - .نحنُ كذلك - 1103 01:46:11,138 --> 01:46:14,680 .كما قلت: الوطن أولاً 1104 01:46:14,805 --> 01:46:16,847 .مخطئة 1105 01:46:18,222 --> 01:46:21,597 .الصداقة، والعائلة أولاً 1106 01:46:26,763 --> 01:46:31,805 "السفارة البريطانية، مدريد" 1107 01:46:45,805 --> 01:46:47,722 .أيها السادة الأفاضل 1108 01:46:50,597 --> 01:46:54,013 هل لديك الإحداثيات؟ - .لحظة واحدة - 1109 01:46:58,597 --> 01:47:00,680 .أصعب مما كان متوقعاً 1110 01:47:01,472 --> 01:47:02,888 .لكنها بحوزتي 1111 01:47:05,722 --> 01:47:07,388 هل ترغب في القيام بالأمر؟ 1112 01:47:17,322 --> 01:47:19,388 "إدخال الإحداثيات" 1113 01:47:21,138 --> 01:47:23,347 ."إنه في "أوروبا 1114 01:47:25,888 --> 01:47:27,763 ."فرنسا" 1115 01:47:32,138 --> 01:47:33,805 باريس"؟" 1116 01:47:34,013 --> 01:47:35,722 ..سحقاً 1117 01:47:36,263 --> 01:47:39,638 وفقاً لهذا، دفن (فرانسيس دريك) ...ثروته تحت 1118 01:47:39,763 --> 01:47:42,513 .تحت برج ايفيل 1119 01:47:47,472 --> 01:47:51,597 .لقد قام بتبديل القطع النقدية !هذا تصرفٌ ذكي 1120 01:47:57,263 --> 01:48:03,763 "سان تروبيز، فرنسا" 1121 01:48:10,138 --> 01:48:14,055 كنت تعلم طوال الوقت أن (جيمس) سيحاول خداعك؟ 1122 01:48:14,222 --> 01:48:17,513 ظننتُ أنه قد يفعل ذلك .إنه رجلٌ صالح 1123 01:48:17,680 --> 01:48:22,222 لكنه منحَ ولائه للعلم، وللائحة الشرف .المصاحبة لذلك العلم 1124 01:48:23,138 --> 01:48:26,138 كيف تمكنتِ من تبديل العملات؟ 1125 01:48:26,347 --> 01:48:28,388 ما رايك؟ 1126 01:48:30,222 --> 01:48:31,138 .لا أعلم 1127 01:48:31,305 --> 01:48:33,888 كنتُ هناك طوال الوقت .لم أرى شيئاً 1128 01:48:34,097 --> 01:48:35,597 .بالطبع لم ترى شيئاً 1129 01:48:39,222 --> 01:48:40,722 .حسناً 1130 01:48:41,138 --> 01:48:43,388 .جميعنا هنا، ها نحنُ ذا 1131 01:48:44,222 --> 01:48:45,722 .هيا 1132 01:48:47,638 --> 01:48:49,680 .حسناً 1133 01:48:54,013 --> 01:48:55,597 ."أوروبا" 1134 01:48:59,388 --> 01:49:02,680 أحدنا ذاهب إلى الوطن ."لقد دُفنت في "لندن 1135 01:49:02,847 --> 01:49:05,513 أعتقد أن هذه إشارة بأنني .يجب أن أتصل بوالدي 1136 01:49:05,722 --> 01:49:08,388 أين في "لندن" يا (كلاوس)؟ .قم بالتكبير 1137 01:49:14,263 --> 01:49:15,638 .تباً 1138 01:49:24,347 --> 01:49:25,972 أين؟ 1139 01:49:26,138 --> 01:49:27,597 "لندن 2012" 1140 01:49:27,722 --> 01:49:30,722 "شهر واحد قبل اولمبياد لندن 2012" 1141 01:49:38,972 --> 01:49:40,472 سيدة (فوغل)؟ 1142 01:49:40,906 --> 01:49:41,683 أجل؟ 1143 01:49:41,722 --> 01:49:43,513 ."مرحباً بكِ في مصرف "انجلترا 1144 01:49:44,263 --> 01:49:45,477 .شكرا 1145 01:49:46,263 --> 01:50:45,477 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||