1 00:02:09,375 --> 00:02:13,072 Winter used to be the busiest time around here. 2 00:02:15,125 --> 00:02:19,573 Logs could only be shipped out via snow paths. 3 00:02:21,458 --> 00:02:25,451 I wasn't around for those good times. 4 00:02:27,500 --> 00:02:29,991 When I came to this police department, 5 00:02:30,333 --> 00:02:32,053 the forestry industry was already declining. 6 00:02:32,875 --> 00:02:35,207 After the logging ban, 7 00:02:37,292 --> 00:02:42,161 we wondered if we should stay or leave. 8 00:03:51,875 --> 00:03:53,315 It's uphill for another 5 kilometers. 9 00:03:54,042 --> 00:03:55,907 Tractors always clog this road. 10 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Let's pass him. 11 00:03:59,125 --> 00:04:00,661 Everybody, follow closely. 12 00:04:00,667 --> 00:04:01,747 Prepare to overtake. 13 00:04:02,583 --> 00:04:04,289 Tractor, make way. 14 00:04:05,750 --> 00:04:07,206 Quick, call your brother. 15 00:04:09,125 --> 00:04:11,161 Bro, the gold truck's coming. 16 00:04:31,625 --> 00:04:32,740 Damao 17 00:04:33,125 --> 00:04:34,160 damao 18 00:04:34,417 --> 00:04:35,417 the truck's coming. 19 00:04:48,750 --> 00:04:50,035 Let him pass. 20 00:05:24,875 --> 00:05:26,331 Trap him, trap him. 21 00:07:01,042 --> 00:07:04,785 Back up, back up, hurry! 22 00:07:52,167 --> 00:07:58,948 Arirang, arirang, arirang! 23 00:07:59,875 --> 00:08:03,163 Arirang, arirang, 24 00:08:09,250 --> 00:08:11,957 Happy birthday, thank you. 25 00:08:12,917 --> 00:08:14,123 You must be happy. 26 00:08:18,292 --> 00:08:20,078 Roses! 27 00:08:21,333 --> 00:08:22,333 How about that? 28 00:08:23,375 --> 00:08:24,239 He came with flowers, 29 00:08:24,250 --> 00:08:25,831 aren't you going to say anything? 30 00:08:37,667 --> 00:08:38,998 Well... 31 00:08:39,917 --> 00:08:40,917 Xiaosong, 32 00:08:41,542 --> 00:08:42,657 a toast. 33 00:08:44,208 --> 00:08:45,573 First of all, thanks for coming, 34 00:08:46,208 --> 00:08:49,746 and for taking care of us all this time. 35 00:08:56,500 --> 00:08:57,956 You're so polite. 36 00:08:59,542 --> 00:09:01,157 I hear you, Dr. sun. 37 00:09:07,583 --> 00:09:09,369 Uh oh, we need more food. 38 00:09:11,000 --> 00:09:13,332 Let's add something hearty for the birthday girl. 39 00:09:13,917 --> 00:09:15,248 Boss. 40 00:09:15,958 --> 00:09:16,993 Wang kanghao 41 00:09:19,500 --> 00:09:20,980 weren't you going into the mountains? 42 00:09:21,292 --> 00:09:22,156 In the afternoon. 43 00:09:22,208 --> 00:09:23,072 Zhang, move over. Sorry I'm late. 44 00:09:23,083 --> 00:09:24,414 Sit next to me. Too tight over there. 45 00:09:24,417 --> 00:09:26,123 Too tight! You sit here, I'll go there. 46 00:09:26,125 --> 00:09:27,410 Just sit here. 47 00:09:31,375 --> 00:09:35,072 Han xiaosong. Very creative, bringing flowers. 48 00:09:35,083 --> 00:09:37,165 What? What about flowers? 49 00:09:37,167 --> 00:09:38,452 More creative than me, 50 00:09:38,458 --> 00:09:41,040 coming empty-handed to a birthday party! 51 00:09:41,250 --> 00:09:42,706 I came full of enthusiasm, 52 00:09:42,917 --> 00:09:43,656 Dr. sun. 53 00:09:43,917 --> 00:09:44,576 Hypocrite. 54 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Happy birthday. 55 00:09:46,000 --> 00:09:48,912 I wish you peace and happiness. 56 00:09:53,125 --> 00:09:55,116 Here here! Let's swap seats. 57 00:09:56,458 --> 00:09:57,538 Sitting here hurts my back. 58 00:09:59,042 --> 00:10:02,114 No wonder you visited me at the hospital every day. 59 00:10:02,458 --> 00:10:04,244 Flirting with Dr. sun, 60 00:10:04,583 --> 00:10:07,165 and completely ignoring the patient! 61 00:10:07,792 --> 00:10:10,864 Eat up, you're going to the mountains later. 62 00:10:10,875 --> 00:10:13,742 Wang kanghao, do you like sun yan too? 63 00:10:19,417 --> 00:10:21,533 I'll get gas, and pick you up later. 64 00:10:24,250 --> 00:10:25,285 Slowly. 65 00:10:26,375 --> 00:10:27,615 Don't forget your stuff. 66 00:10:29,250 --> 00:10:30,865 Thanks. 67 00:10:31,208 --> 00:10:34,951 You two... did you buy flowers together? They're identical. 68 00:10:38,458 --> 00:10:40,949 Kanghao, I didn't realize. 69 00:10:41,583 --> 00:10:43,824 You're hard to read. 70 00:12:06,083 --> 00:12:09,621 The department is transferring one of us to the city. 71 00:12:10,417 --> 00:12:11,532 So? 72 00:12:13,500 --> 00:12:15,456 Do I need to say it? 73 00:12:15,458 --> 00:12:16,743 Right now, 74 00:12:16,750 --> 00:12:18,536 there's one doctor and two patients. 75 00:12:18,958 --> 00:12:20,949 You decide who stays, right? 76 00:12:22,917 --> 00:12:26,489 So, liking me is a bargaining chip? 77 00:12:34,042 --> 00:12:36,533 Kanghao, staying or leaving 78 00:12:36,958 --> 00:12:38,619 is for you to decide. 79 00:12:42,000 --> 00:12:43,956 If it weren't for that waitress, 80 00:12:44,750 --> 00:12:46,706 would you still have given me a gift? 81 00:12:51,542 --> 00:12:53,578 All right, I'm leaving. 82 00:13:00,708 --> 00:13:02,790 If you're up to anything, better hurry. 83 00:13:18,208 --> 00:13:20,369 Told you to hurry. 84 00:14:04,250 --> 00:14:07,117 What were you up to? You're dripping sweat. 85 00:14:08,208 --> 00:14:09,072 Isn't it obvious? 86 00:14:09,083 --> 00:14:11,369 Yeah, you're a nervous wreck. 87 00:14:14,458 --> 00:14:15,493 Hey, you went first. 88 00:14:19,375 --> 00:14:23,323 Take it, I'm done. All yours. 89 00:14:24,958 --> 00:14:25,788 You're giving it to me? 90 00:14:25,792 --> 00:14:26,372 Don't kid yourself. 91 00:14:26,375 --> 00:14:27,285 It cost two months' salary. 92 00:14:27,292 --> 00:14:28,532 This isn't charity. 93 00:14:29,458 --> 00:14:31,323 You're like a toad, gnawing a beautiful flower. 94 00:14:31,333 --> 00:14:33,289 Pay me back. 95 00:14:36,292 --> 00:14:37,292 Okay. 96 00:14:37,708 --> 00:14:39,699 If you're leaving, I'll give her my all. 97 00:14:40,208 --> 00:14:41,823 Oh? How about you leave and I stay? 98 00:14:43,208 --> 00:14:46,780 I won't screw up. Up the mountain, to the illegal logging site. 99 00:14:46,917 --> 00:14:47,747 Drive safely. Wait... 100 00:14:47,750 --> 00:14:51,698 When did you start adding "er" to everything? I'm going to sleep. 101 00:14:51,708 --> 00:14:53,198 I didn't teach you to talk like that. 102 00:14:53,208 --> 00:14:55,119 Where'd you pick that up, southerner? 103 00:14:55,125 --> 00:14:56,786 Get out of here, would you? 104 00:15:07,125 --> 00:15:08,125 Stop the car. 105 00:15:14,125 --> 00:15:15,125 Stop! 106 00:15:16,542 --> 00:15:17,542 Stop! 107 00:15:28,167 --> 00:15:31,000 Forest district alert. Qingnian... 108 00:15:31,250 --> 00:15:33,536 Hu gold mine truck ♪428 lost contact 40 minutes ago. 109 00:15:33,667 --> 00:15:36,079 All units... Report suspicious... vehicles... 110 00:15:38,125 --> 00:15:41,037 Look at you, all you can think about is Dr. sun. 111 00:15:41,042 --> 00:15:43,203 The radio's broken, and you don't bother fixing it. 112 00:15:43,500 --> 00:15:46,367 It's no use. We're at least 70km up the mountain. 113 00:15:46,833 --> 00:15:49,165 Still needs fixing. Stop stalling. 114 00:15:50,000 --> 00:15:51,331 How about you do it? 115 00:15:54,542 --> 00:15:55,782 What did I say? 116 00:15:57,333 --> 00:16:00,075 Whoever steals will pay with his life. 117 00:16:04,750 --> 00:16:06,035 Let's get out of here first. 118 00:16:09,167 --> 00:16:11,123 I told you, you shouldn't have let him come. 119 00:16:37,958 --> 00:16:40,290 Qingnian... hu gold mine truck ♪428... 120 00:16:40,833 --> 00:16:43,199 All units... Report suspicious... vehicles... 121 00:16:43,208 --> 00:16:45,119 They said it's probably illegal logging. 122 00:16:47,083 --> 00:16:50,325 Can you handle it? If not, I'll fix it later. 123 00:16:51,125 --> 00:16:53,741 You can fix something so high tech? 124 00:16:55,583 --> 00:16:58,040 Fix it. I'll take a look. 125 00:17:15,167 --> 00:17:16,953 Is the car overloaded? 126 00:17:17,542 --> 00:17:18,542 No cargo. 127 00:17:32,042 --> 00:17:33,157 Is everybody okay? 128 00:17:44,208 --> 00:17:46,790 Slowly, use four-wheel drive. Second gear. 129 00:17:55,000 --> 00:17:56,206 Thanks. 130 00:18:14,417 --> 00:18:15,782 Were you hunting? 131 00:18:15,792 --> 00:18:16,792 No. 132 00:18:27,625 --> 00:18:29,536 You're not from around here. 133 00:18:32,917 --> 00:18:36,114 I'm not. We're just cruising around. 134 00:18:36,708 --> 00:18:38,994 Where to? Back into town. 135 00:18:40,292 --> 00:18:41,998 Town? 136 00:18:43,167 --> 00:18:44,873 You're going the wrong way. 137 00:18:44,875 --> 00:18:46,581 We just realized, but got stuck here. 138 00:18:48,125 --> 00:18:49,581 Everybody have ID? 139 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Forget it. 140 00:19:33,250 --> 00:19:34,250 Don't bother. 141 00:19:34,792 --> 00:19:38,080 Take a left at the next fork, and you'll reach town. 142 00:19:42,000 --> 00:19:43,581 You should hurry. 143 00:19:53,083 --> 00:19:56,200 Attention, forest district officers. 144 00:19:56,208 --> 00:19:58,870 We lost contact with gold mine truck ♪42840 minutes ago. 145 00:20:40,375 --> 00:20:42,206 Attention, forest district officers. 146 00:20:42,500 --> 00:20:46,243 We lost contact with gold mine truck ♪42840 minutes ago. 147 00:20:46,250 --> 00:20:49,572 Stop and report any suspicious individuals or vehicles. 148 00:23:34,667 --> 00:23:38,239 If he doesn't pay, I'll light his daughter up. 149 00:23:39,250 --> 00:23:44,324 Think of your family and loved ones. 150 00:23:44,333 --> 00:23:47,040 We'll act based on the facts, 151 00:23:47,042 --> 00:23:48,907 and in accordance with the law. 152 00:23:48,917 --> 00:23:52,034 We can make things right for you. 153 00:23:52,292 --> 00:23:54,499 I want him here right now. 154 00:23:54,833 --> 00:23:56,494 I don't blame the government. 155 00:23:57,125 --> 00:23:59,537 I'm sick of waiting. 156 00:24:00,375 --> 00:24:01,375 Mr. niu 157 00:24:01,583 --> 00:24:03,915 - who are you? - A cop. 158 00:24:04,292 --> 00:24:05,327 Stay away. 159 00:24:05,583 --> 00:24:06,413 We've located Mr. zhang. 160 00:24:06,417 --> 00:24:07,417 Back up. 161 00:24:08,208 --> 00:24:09,914 He's rushing over here now. 162 00:24:11,167 --> 00:24:12,282 Just let the child go. 163 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 I'll do it, 164 00:24:17,625 --> 00:24:18,990 don't test me. 165 00:24:20,667 --> 00:24:22,623 - You can use my phone. - Stop! 166 00:24:37,083 --> 00:24:40,200 Are you a cop? Stop messing around. 167 00:24:43,042 --> 00:24:44,042 Take me instead. 168 00:24:49,667 --> 00:24:50,667 Hurry, 169 00:25:03,292 --> 00:25:05,032 Don't waste my time. 170 00:25:08,000 --> 00:25:12,198 Call him. Do it! 171 00:25:17,583 --> 00:25:20,541 Hurry, save them, hurry. 172 00:25:58,250 --> 00:25:59,581 That day I was... 173 00:26:02,750 --> 00:26:05,207 I was afraid to turn xiaosong down. 174 00:26:08,083 --> 00:26:10,244 I didn't give him the chance to speak up. 175 00:26:10,833 --> 00:26:12,448 I didn't want to hurt him. 176 00:26:25,125 --> 00:26:26,831 I wanted to pick xiaosong up. 177 00:26:29,167 --> 00:26:31,249 But his blood seeped into the snow 178 00:26:32,417 --> 00:26:33,827 and froze. 179 00:26:35,750 --> 00:26:38,457 The frozen blood pinned him to the ground. 180 00:26:40,708 --> 00:26:42,588 I couldn't lift him, no matter how hard I tried. 181 00:26:46,708 --> 00:26:49,120 Time doesn't just stand still. 182 00:26:50,667 --> 00:26:51,667 Kanghao, 183 00:26:55,875 --> 00:26:57,866 you can't live in that moment forever. 184 00:26:59,833 --> 00:27:01,698 Even if you have regrets, 185 00:27:07,875 --> 00:27:09,911 You must forgive yourself. 186 00:27:13,125 --> 00:27:14,865 As long as this case is unsolved, 187 00:27:16,292 --> 00:27:18,032 I can only live in that moment. 188 00:27:22,500 --> 00:27:24,206 I'm sorry, sun yan. 189 00:27:34,417 --> 00:27:35,577 Quiet down. 190 00:27:51,000 --> 00:27:54,322 Where do you think you are? Home? 191 00:27:56,375 --> 00:27:59,208 Come over. She's pretty, huh? 192 00:27:59,542 --> 00:28:00,952 Hey girl, let's drink. 193 00:28:01,792 --> 00:28:05,410 Let go. You want trouble? 194 00:28:09,500 --> 00:28:10,865 Pretty tough, aren't you? 195 00:28:23,125 --> 00:28:24,125 Cut him up! 196 00:28:39,500 --> 00:28:40,785 How dare you! 197 00:29:03,417 --> 00:29:05,499 Kanghao... kanghao... 198 00:29:27,250 --> 00:29:28,250 Kanghao, 199 00:29:30,792 --> 00:29:32,373 let's leave here together. 200 00:31:12,583 --> 00:31:13,583 Sun yan, 201 00:31:15,000 --> 00:31:16,331 don't wait for me. 202 00:32:06,625 --> 00:32:08,832 According to the national weather center's blizzard warning, 203 00:32:08,833 --> 00:32:10,118 the mix of siberian cold air 204 00:32:10,125 --> 00:32:12,366 and pacific warm air will create a strong cold front, 205 00:32:12,375 --> 00:32:14,582 creating the fiercest blizzard in years. 206 00:32:14,958 --> 00:32:17,745 The cold front will cover the district by midnight, 207 00:32:18,000 --> 00:32:19,786 possibly even earlier. 208 00:32:21,875 --> 00:32:22,955 Kanghao, 209 00:32:24,500 --> 00:32:25,956 it's been awhile. 210 00:32:27,208 --> 00:32:28,618 How are you? 211 00:32:29,750 --> 00:32:32,583 I'm calling to let you know I've been transferred. 212 00:32:33,875 --> 00:32:35,115 Can you see me off? 213 00:32:42,917 --> 00:32:45,624 If we don't catch him today, the blizzard will come. 214 00:32:45,917 --> 00:32:48,203 We'll be blocked for weeks. 215 00:32:51,750 --> 00:32:53,490 Poaching is poaching. 216 00:32:54,875 --> 00:32:58,618 Guo San buys a gun, and people say he found a gold bar. 217 00:32:59,292 --> 00:33:01,749 You're the only one who believes that. 218 00:33:03,167 --> 00:33:04,247 Cut the crap. 219 00:33:07,750 --> 00:33:10,947 Dr. sun's leaving, but you're avoiding her. 220 00:33:12,583 --> 00:33:14,198 You're hiding. 221 00:33:30,875 --> 00:33:32,911 Monitor this patient in the operating room. 222 00:33:32,917 --> 00:33:34,828 Yes, Dr. sun. 223 00:33:34,833 --> 00:33:37,870 Rest. You're leaving tomorrow. 224 00:33:55,792 --> 00:33:56,907 Want to try? 225 00:33:58,083 --> 00:34:05,865 The swallow, dressed beautifully, always comes in the spring. 226 00:34:08,042 --> 00:34:09,157 Is that guo San? 227 00:34:10,000 --> 00:34:12,491 Hard to tell. There's two people. 228 00:34:21,833 --> 00:34:22,948 It's too far. 229 00:34:33,917 --> 00:34:35,032 Down she goes. 230 00:35:32,667 --> 00:35:33,667 Deaf guy, 231 00:35:33,917 --> 00:35:37,159 hide the rifle, you hear me? Quick! 232 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 Where's guo San? 233 00:35:43,333 --> 00:35:44,333 Where? 234 00:35:46,292 --> 00:35:47,577 Don't move. 235 00:36:13,458 --> 00:36:14,458 Freeze! 236 00:36:23,292 --> 00:36:24,748 So many animal hides. 237 00:36:25,000 --> 00:36:26,480 What do you have to say for yourself? 238 00:36:28,083 --> 00:36:29,744 How can you just have one old gun? 239 00:36:34,042 --> 00:36:35,282 I only have this gun. 240 00:36:36,042 --> 00:36:37,077 Where's the rest? 241 00:36:38,625 --> 00:36:39,625 There's nothing else. 242 00:36:45,083 --> 00:36:46,123 Where's the new Remington? 243 00:36:46,958 --> 00:36:48,789 I can't even afford a doctor. 244 00:36:49,958 --> 00:36:51,789 How could I buy a new gun? 245 00:36:54,958 --> 00:36:57,290 You heard I found a gold bar, right? 246 00:36:59,667 --> 00:37:02,124 All sorts of people are coming to borrow money. 247 00:37:03,167 --> 00:37:04,927 Ever since that gold mine incident last year, 248 00:37:05,958 --> 00:37:08,165 when you police found a gold bar at the scene, 249 00:37:09,208 --> 00:37:11,128 people from all over come here, looking for gold. 250 00:37:12,000 --> 00:37:14,582 Why am I so suspicious? 251 00:37:15,333 --> 00:37:19,531 If I had a gold bar, I'd have left long ago. 252 00:37:28,958 --> 00:37:30,368 How far are we from the big rock cliff? 253 00:37:30,375 --> 00:37:33,697 We're 110km away from town, 20km from the big rock cliff. 254 00:37:33,708 --> 00:37:36,245 There's a detour at the cliff bottom. 255 00:37:36,250 --> 00:37:37,660 The creek path. You know it? 256 00:37:38,792 --> 00:37:42,535 There's a path for herb-picking, but it's closed now. 257 00:37:43,083 --> 00:37:44,539 Those two people we just saw, 258 00:37:44,542 --> 00:37:45,907 we should notify them. 259 00:37:45,917 --> 00:37:47,248 The creek is so deep, 260 00:37:48,167 --> 00:37:50,158 they'll be hard to find. 261 00:37:51,125 --> 00:37:52,661 There's two people by the creek? 262 00:37:53,292 --> 00:37:54,532 They're goners. 263 00:37:55,375 --> 00:37:57,661 Once the snow comes, those hunters are goners. 264 00:37:58,083 --> 00:37:59,493 Nothing you can do. 265 00:38:00,042 --> 00:38:01,122 We have to save them. 266 00:38:01,625 --> 00:38:02,625 It's too difficult. 267 00:38:09,500 --> 00:38:10,740 Prepare the defibrillator. 268 00:38:12,417 --> 00:38:13,623 200 joules, first try. 269 00:38:14,542 --> 00:38:16,908 Once more, with adrenaline. 200 joules, second try. 270 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 Sun yan, 271 00:38:31,458 --> 00:38:33,119 sun yan, stop. 272 00:38:34,417 --> 00:38:35,623 Sun yan, 273 00:38:36,458 --> 00:38:37,823 she's already gone. 274 00:39:02,250 --> 00:39:06,823 Officer wang, if I help with the rescue, will I get a reward? 275 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 Guo San, 276 00:39:11,458 --> 00:39:13,164 you know this area best. 277 00:39:13,917 --> 00:39:15,677 Tell me about last year's gold mine incident. 278 00:39:18,542 --> 00:39:19,657 It wasn't done by locals. 279 00:39:20,000 --> 00:39:21,331 They're not that clever. 280 00:39:21,542 --> 00:39:22,952 With snow this heavy, 281 00:39:23,292 --> 00:39:24,998 how could they move the gold? 282 00:39:25,000 --> 00:39:26,200 Unless they used the riverbed. 283 00:39:26,833 --> 00:39:29,119 Isn't there a riverbed under the big rock cliff? 284 00:39:29,125 --> 00:39:30,831 There is. 285 00:39:36,125 --> 00:39:38,081 Going down here leads to a 6km path. 286 00:39:38,083 --> 00:39:41,075 But the snow is deep. You'd have to walk the forest line. 287 00:39:43,958 --> 00:39:45,664 Black bear bend is a winter hunting ground. 288 00:39:46,167 --> 00:39:47,623 My gun doesn't work well. 289 00:39:47,833 --> 00:39:49,289 There's hot Springs everywhere. 290 00:39:49,667 --> 00:39:51,157 It's covered in animal traps. 291 00:39:51,167 --> 00:39:52,407 Take extreme caution. 292 00:39:52,417 --> 00:39:53,202 Take me with you. 293 00:39:53,208 --> 00:39:55,574 Just stay here. I'll be back soon. 294 00:39:56,333 --> 00:39:57,243 Officer wang, 295 00:39:57,250 --> 00:39:59,332 without me, you won't find it. 296 00:40:21,042 --> 00:40:22,828 Digging a cave sheltered from the wind... 297 00:40:22,833 --> 00:40:24,323 They're experienced poachers. 298 00:40:24,917 --> 00:40:26,532 They don't know about the blizzard. 299 00:40:27,000 --> 00:40:28,911 If they see us, they'll run into the mountains. 300 00:40:29,750 --> 00:40:31,190 If they do, they'll freeze to death. 301 00:40:32,417 --> 00:40:33,623 I'll go from the opposite side. 302 00:40:33,625 --> 00:40:34,990 Don't approach unless you see me. 303 00:40:36,583 --> 00:40:38,448 If they flee into the mountains, 304 00:40:38,667 --> 00:40:39,952 fire a shot. 305 00:40:39,958 --> 00:40:41,164 Drive them towards me. 306 00:40:41,167 --> 00:40:42,167 Okay. 307 00:40:48,125 --> 00:40:49,990 Black bear bend is full of traps. 308 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Be careful! 309 00:40:53,125 --> 00:40:55,116 Don't worry, I'm faster than you. 310 00:41:12,667 --> 00:41:14,203 What took you so long? 311 00:41:15,292 --> 00:41:17,999 I'm exhausted. It's your turn. 312 00:41:19,667 --> 00:41:20,702 Who are you talking to? 313 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Sun yan... 314 00:42:14,708 --> 00:42:16,268 Sun yan, I won't be able to see you off. 315 00:42:17,917 --> 00:42:18,997 I'm sorry. 316 00:42:19,292 --> 00:42:20,828 Take care of yourself. 317 00:42:54,833 --> 00:42:57,370 Thank you for calling the yige resort. 318 00:42:57,667 --> 00:42:59,498 For reservations, press one. 319 00:42:59,500 --> 00:43:01,616 For business, press two. 320 00:43:01,625 --> 00:43:03,661 I'm guo San, the manager. 321 00:43:16,417 --> 00:43:17,827 I shot a cop. 322 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 He had a gun. 323 00:43:22,417 --> 00:43:24,123 This is all because you shot that bird. 324 00:43:26,333 --> 00:43:29,325 I can't believe a cop showed up on such a cold day. 325 00:43:30,083 --> 00:43:31,493 A cop wouldn't come alone. 326 00:43:32,167 --> 00:43:33,498 Hurry up and hide him. 327 00:43:38,042 --> 00:43:40,624 Quick! Your brother won't be happy about this. 328 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 Zhang lu, 329 00:44:23,042 --> 00:44:24,703 I'm getting you out, 330 00:44:29,917 --> 00:44:31,532 Just hold on. 331 00:44:34,250 --> 00:44:35,365 Stay strong. 332 00:44:40,917 --> 00:44:42,623 Ermao, ermao... 333 00:44:49,583 --> 00:44:50,868 Ermao, 334 00:46:04,375 --> 00:46:05,706 How many of you are there? 335 00:46:07,375 --> 00:46:08,785 You're a dead man. 336 00:46:26,708 --> 00:46:29,871 Your friend is with me. He's still alive. 337 00:46:30,875 --> 00:46:34,242 Killing him means more money for me. 338 00:46:34,500 --> 00:46:37,333 You can't take the gold while I'm here. 339 00:46:38,125 --> 00:46:39,125 Let's see about that. 340 00:46:47,250 --> 00:46:48,831 If it's too dangerous to drive, 341 00:46:48,833 --> 00:46:50,869 this is the only shelter nearby. 342 00:46:52,542 --> 00:46:54,157 They have a telephone there. 343 00:47:12,333 --> 00:47:14,574 If you see a police car, 344 00:47:14,583 --> 00:47:17,541 could you tell the officers I'm here? 345 00:47:18,167 --> 00:47:20,158 My name's sun. I'm a doctor at forest district hospital. 346 00:47:20,167 --> 00:47:23,284 The man you're looking for is a cop? 347 00:47:46,625 --> 00:47:49,492 The storm will be here in a few hours. 348 00:47:50,167 --> 00:47:53,489 If we stay, we're all dead. 349 00:47:55,208 --> 00:47:57,790 We're 6 hours away from town. 350 00:47:59,250 --> 00:48:03,163 Nobody knows I'm in the mountains. 351 00:48:06,125 --> 00:48:07,911 I'll take my partner back... 352 00:48:08,667 --> 00:48:11,955 You can use those 6 hours to move the gold. 353 00:48:15,833 --> 00:48:17,243 Deal. 354 00:48:18,208 --> 00:48:19,664 I'm bringing him out. 355 00:48:20,500 --> 00:48:22,912 Stay where I can see you. 356 00:48:23,958 --> 00:48:25,118 Don't try anything funny, 357 00:48:25,833 --> 00:48:27,698 I have your friend. 358 00:49:14,250 --> 00:49:16,866 Don't shoot, it's me! 359 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 Hello. 360 00:50:03,458 --> 00:50:04,573 Hello. 361 00:50:09,708 --> 00:50:11,388 I'm looking for forest police officer wang. 362 00:50:11,917 --> 00:50:13,157 He used the phone here. 363 00:50:20,583 --> 00:50:21,789 I'm going to make a call. 364 00:53:57,417 --> 00:54:00,955 In another hour, you'll die from blood loss. 365 00:55:17,167 --> 00:55:19,533 You dare to shoot me. 366 00:55:37,958 --> 00:55:41,280 You must be out of bullets. 367 00:55:43,833 --> 00:55:45,039 Toss your gun aside. 368 00:55:46,750 --> 00:55:47,830 I'll save you. 369 00:56:26,000 --> 00:56:27,035 Where's the other guy? 370 00:56:27,750 --> 00:56:29,081 The one shot in the head. 371 00:56:35,750 --> 00:56:37,786 So, you were the cop in the car. 372 00:56:41,042 --> 00:56:42,998 Your partner should have acted faster. 373 00:56:48,625 --> 00:56:50,161 Too bad he's dead. 374 00:56:51,917 --> 00:56:55,330 I'll only ask once. Is he here? 375 00:56:56,458 --> 00:56:59,495 He's dead. Go ahead and kill me. 376 00:57:17,792 --> 00:57:20,579 Zhou, zhou. 377 00:57:21,958 --> 00:57:24,165 Ermao, ermao. 378 00:57:47,417 --> 00:57:49,624 You don't even have the guts to kill me! 379 00:58:34,333 --> 00:58:35,413 Get up. 380 00:58:38,000 --> 00:58:39,115 Officer wang 381 00:58:44,917 --> 00:58:47,158 I'm going to kill him. 382 00:58:47,458 --> 00:58:49,369 You're dressed like a cop. 383 00:58:50,000 --> 00:58:51,786 He fired at me twice. 384 00:58:54,708 --> 00:58:56,039 He wants it all for himself. 385 00:58:57,542 --> 00:58:59,624 It was intentional. 386 00:59:02,833 --> 00:59:04,073 Ermao, 387 00:59:05,625 --> 00:59:06,625 don't go to sleep. 388 00:59:06,792 --> 00:59:08,123 I'm not dying. 389 00:59:10,333 --> 00:59:14,906 When this is over, I'll get the sickest gold necklace. 390 00:59:15,667 --> 00:59:19,239 Or if you die, a gold urn for your ashes. 391 00:59:19,833 --> 00:59:21,243 That'd be awesome, too. 392 00:59:22,375 --> 00:59:25,242 Mom and dad could share it. 393 00:59:25,708 --> 00:59:27,664 You practically infuriated them to death. 394 00:59:27,917 --> 00:59:29,557 You practically infuriated them to death. 395 00:59:29,667 --> 00:59:32,158 Did you always wish I were dead? 396 00:59:32,792 --> 00:59:35,829 If I were dead, things would be easier for you. 397 00:59:37,500 --> 00:59:38,615 Yes. 398 01:00:08,708 --> 01:00:10,824 I saw them drive away with somebody wounded. 399 01:00:12,167 --> 01:00:14,327 Otherwise, I wouldn't be able to find their gold stash. 400 01:00:16,125 --> 01:00:17,661 They're too smart. 401 01:00:18,625 --> 01:00:20,115 I think I've figured it out. 402 01:00:20,833 --> 01:00:23,165 They wanted to use the frozen river to transport the gold. 403 01:00:24,333 --> 01:00:27,530 During the summer, this place is a marshland. 404 01:00:28,542 --> 01:00:30,407 It's only accessible in the winter. 405 01:00:30,667 --> 01:00:33,784 With the river diverted, I wonder how they found their way back. 406 01:00:33,792 --> 01:00:35,077 Within a hundred kilometers, 407 01:00:35,292 --> 01:00:36,702 the only hospital is in town. 408 01:00:37,500 --> 01:00:38,740 The car won't matter. 409 01:00:39,208 --> 01:00:40,698 Once the blizzard comes, 410 01:00:40,917 --> 01:00:42,327 they're not getting out. 411 01:00:42,667 --> 01:00:44,157 They wouldn't dare go to town, 412 01:00:47,083 --> 01:00:48,198 it's a gunshot wound. 413 01:01:10,750 --> 01:01:12,786 Hey, let go of me! 414 01:01:13,042 --> 01:01:14,042 What are you doing? 415 01:01:15,292 --> 01:01:16,452 Let me go! 416 01:01:18,542 --> 01:01:20,749 Let me go! 417 01:01:28,625 --> 01:01:29,740 Let me go! 418 01:01:54,750 --> 01:01:56,365 They must be heading to the resort. 419 01:02:00,208 --> 01:02:02,073 Officer wang, you're smart. 420 01:02:02,292 --> 01:02:03,873 The resort is the nearest shelter. 421 01:02:04,333 --> 01:02:07,200 Forget them. Let's take a shortcut back. 422 01:02:08,250 --> 01:02:11,162 All paths are dangerous with this snow. 423 01:02:12,417 --> 01:02:13,202 I'll take you. 424 01:02:13,208 --> 01:02:14,448 Isn't there a cliff nearby? 425 01:02:17,833 --> 01:02:19,198 Push the gold down. 426 01:02:22,208 --> 01:02:23,618 Don't move me. 427 01:02:24,250 --> 01:02:25,250 Gunshot wound. 428 01:02:26,042 --> 01:02:27,042 Hunting. 429 01:02:27,750 --> 01:02:28,990 It was an accident. 430 01:02:33,542 --> 01:02:34,748 Two shots? 431 01:02:44,375 --> 01:02:45,615 We don't have proper equipment. 432 01:02:46,042 --> 01:02:47,452 Removing the bullets will kill him. 433 01:02:49,458 --> 01:02:50,573 Get him to a hospital. 434 01:02:51,583 --> 01:02:52,823 The snow's too heavy. 435 01:02:54,042 --> 01:02:55,248 Let's do it now, 436 01:02:56,000 --> 01:02:57,206 I'll help. 437 01:03:07,042 --> 01:03:08,242 This is veterinary anesthetic, 438 01:03:09,125 --> 01:03:10,245 we can't control the dosage. 439 01:03:10,708 --> 01:03:11,708 It's dangerous. 440 01:03:45,208 --> 01:03:48,450 After everything, I end up saving you first. 441 01:03:50,500 --> 01:03:53,742 Guo San, use your scarf to bandage his wound. 442 01:03:54,125 --> 01:03:55,786 - No, wait. - Do it. 443 01:04:00,583 --> 01:04:05,452 He killed zhang and han, right? Just kill him. 444 01:04:08,000 --> 01:04:09,035 Bring him with us. 445 01:04:23,833 --> 01:04:26,870 Don't you die. I'll be back for you. 446 01:04:45,292 --> 01:04:48,989 He needs blood. Take him to a hospital. 447 01:04:50,167 --> 01:04:51,407 The blizzard is coming. 448 01:04:53,500 --> 01:04:54,785 You take care of my brother, 449 01:04:56,042 --> 01:04:57,907 and I'll find your policeman. 450 01:05:14,875 --> 01:05:17,708 If I'm right, the cliff is just ahead. 451 01:05:18,167 --> 01:05:19,782 I brought a rope with me. 452 01:06:04,167 --> 01:06:05,247 What's this? 453 01:06:05,417 --> 01:06:08,489 Stop touching me, what are you doing? 454 01:06:10,875 --> 01:06:13,833 You'll never get the gold with him around. 455 01:06:15,083 --> 01:06:18,621 If you ditch him, I'll split it with you. 456 01:06:20,750 --> 01:06:22,240 You're going to use me, 457 01:06:23,208 --> 01:06:24,744 and then kill me, right? 458 01:06:26,042 --> 01:06:28,328 I'm telling you. 459 01:06:29,000 --> 01:06:31,787 Without me, nobody's getting the gold. 460 01:06:31,792 --> 01:06:32,998 You moved the gold. 461 01:07:04,958 --> 01:07:08,450 Guo San, go up and throw the rope down. 462 01:07:09,292 --> 01:07:10,292 Okay. 463 01:07:30,208 --> 01:07:31,243 Guo San! 464 01:07:34,667 --> 01:07:35,702 Guo San! 465 01:08:04,958 --> 01:08:06,414 He took some gold. 466 01:08:07,875 --> 01:08:09,285 He was itching to escape. 467 01:08:09,750 --> 01:08:10,865 Don't test me. 468 01:08:12,250 --> 01:08:15,663 I won't kill you, but you're not getting away. 469 01:08:17,458 --> 01:08:18,458 Where are the others? 470 01:08:18,958 --> 01:08:20,573 I'm going to die anyway. 471 01:08:22,875 --> 01:08:24,160 Just shoot me now, 472 01:08:25,500 --> 01:08:26,660 it's better than freezing. 473 01:08:31,042 --> 01:08:32,042 You want to die? 474 01:08:32,375 --> 01:08:33,615 I won't let you off so easily. 475 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 It's been a year. 476 01:08:37,875 --> 01:08:39,035 You could find the gold, 477 01:08:39,750 --> 01:08:41,286 and you had a way out of here. 478 01:08:42,792 --> 01:08:43,827 If you don't tell me how, 479 01:08:44,875 --> 01:08:46,411 I'll shoot your other leg. 480 01:09:00,292 --> 01:09:02,954 It's dead. 481 01:09:07,458 --> 01:09:08,573 The walkie talkie has batteries. 482 01:09:08,583 --> 01:09:09,863 My equipment's in a nearby cave. 483 01:09:11,375 --> 01:09:12,831 Maybe we can survive. 484 01:12:10,875 --> 01:12:12,740 Officer wang, 485 01:12:13,458 --> 01:12:15,323 we meet at last. 486 01:12:16,250 --> 01:12:19,037 Recognize the scarf? 487 01:12:22,917 --> 01:12:26,409 Dr. sun braved the blizzard to come find you. 488 01:12:31,833 --> 01:12:33,414 Her life is in my hands. 489 01:12:42,083 --> 01:12:43,368 You're a team of three. 490 01:12:44,083 --> 01:12:47,405 There's two of you here, one at the resort. 491 01:12:48,417 --> 01:12:49,623 He was shot twice. 492 01:12:50,250 --> 01:12:52,662 More likely, his life is in Dr. sun's hands. 493 01:12:53,000 --> 01:12:58,074 Killing your partner a year ago was a last resort. 494 01:12:58,792 --> 01:13:00,157 I'm sorry about last year. 495 01:13:00,917 --> 01:13:04,990 Dr. sun is a nice lady. Don't let her down. 496 01:13:06,417 --> 01:13:08,373 Whether or not there's gold, 497 01:13:08,375 --> 01:13:10,832 who we are, none of that's important. 498 01:13:11,750 --> 01:13:13,870 One way or another, my bro and I are getting out here. 499 01:13:15,000 --> 01:13:17,912 I'll give you the girl and half the gold. 500 01:13:18,958 --> 01:13:23,076 Take them, and leave as a hero. 501 01:13:24,625 --> 01:13:28,288 Once the blizzard passes, nobody will remember any of this. 502 01:13:31,292 --> 01:13:35,581 You want to leave? Ask my dead partner about that. 503 01:16:27,875 --> 01:16:28,990 Who are you? 504 01:16:31,333 --> 01:16:32,493 I'm looking for officer wang. 505 01:16:32,792 --> 01:16:33,872 Officer wang, 506 01:16:36,417 --> 01:16:37,452 officer wang... 507 01:16:45,083 --> 01:16:47,699 Did a person come here with a gunshot wound? 508 01:16:57,417 --> 01:17:00,124 What are you doing? Don't. 509 01:17:00,583 --> 01:17:02,323 He's in a coma. He can't do a thing. 510 01:17:02,375 --> 01:17:03,375 Get off me! 511 01:17:06,083 --> 01:17:09,075 Once he's awake, we're all dead. 512 01:17:21,083 --> 01:17:22,083 Stop! 513 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Who are you? 514 01:17:29,917 --> 01:17:31,908 Don't kill me, buddy... don't... 515 01:17:39,000 --> 01:17:41,616 Hey buddy, I know where the gold is. 516 01:17:41,625 --> 01:17:46,369 I took the gold and hid it. 517 01:17:46,458 --> 01:17:48,449 Who asked you to do that? 518 01:17:51,917 --> 01:17:55,614 Officer wang, officer wang! 519 01:17:56,500 --> 01:17:57,831 Where is he? 520 01:17:57,875 --> 01:17:59,866 The forest. 521 01:18:00,042 --> 01:18:02,658 He got lost. 522 01:18:02,792 --> 01:18:05,659 Here, I have proof. 523 01:18:06,833 --> 01:18:09,620 Don't lie to me. 524 01:18:39,083 --> 01:18:41,369 He switched clothes with the cop. 525 01:19:03,125 --> 01:19:07,289 You asked him to kill me, didn't you? 526 01:19:11,167 --> 01:19:12,748 If I wanted to kill you, 527 01:19:13,125 --> 01:19:14,581 would I really wait until now? 528 01:19:17,292 --> 01:19:18,532 Lie down. 529 01:19:18,625 --> 01:19:19,956 It'll help slow the bleeding. 530 01:19:23,167 --> 01:19:24,703 What did you give me? 531 01:19:38,625 --> 01:19:41,697 Doctor, I have a tractor here. 532 01:19:42,125 --> 01:19:43,410 Now's our chance to escape. 533 01:19:50,083 --> 01:19:52,165 You left officer wang stranded on purpose, didn't you? 534 01:19:52,167 --> 01:19:55,330 No, no, no, I... Yes. I was lying just now. 535 01:19:55,375 --> 01:19:57,491 The others will be back any minute. 536 01:19:57,708 --> 01:19:59,539 We have to go. Hurry. 537 01:21:09,042 --> 01:21:10,122 Wake him up. 538 01:21:59,833 --> 01:22:00,868 Quiet, 539 01:22:06,250 --> 01:22:07,615 I'm not too injured. 540 01:22:10,875 --> 01:22:12,957 You gave my brother anesthetic. 541 01:22:17,917 --> 01:22:19,828 He got too worked up, and the wound reopened. 542 01:22:20,667 --> 01:22:22,453 It's to save his life. 543 01:22:30,250 --> 01:22:31,330 What are you doing? 544 01:23:12,708 --> 01:23:14,198 Listen to the wind outside. 545 01:23:18,750 --> 01:23:20,991 It's like a man's last gasp. 546 01:23:22,458 --> 01:23:24,244 It fills you with despair. 547 01:23:32,625 --> 01:23:35,742 You're a cop, I'm a robber. 548 01:23:37,958 --> 01:23:40,074 At least we have one thing in common... 549 01:23:42,667 --> 01:23:44,532 The people close to us, 550 01:23:46,750 --> 01:23:49,162 we send them one by one to the grave. 551 01:24:01,625 --> 01:24:03,081 I'm not like you. 552 01:24:04,250 --> 01:24:06,115 You're just a wandering ghost. 553 01:24:20,458 --> 01:24:22,198 I saw this gift box last year, 554 01:24:29,333 --> 01:24:30,823 In the police car. 555 01:24:36,792 --> 01:24:38,328 You kept it for a year. 556 01:24:39,708 --> 01:24:40,743 What are you afraid of? 557 01:24:45,542 --> 01:24:47,373 I'll give it to Dr. sun on your behalf. 558 01:24:57,417 --> 01:24:58,417 Your choice. 559 01:25:00,000 --> 01:25:01,285 Take me to the gold, 560 01:25:01,958 --> 01:25:03,118 or I kill her. 561 01:25:21,583 --> 01:25:22,623 I'll take you to the gold, 562 01:25:25,042 --> 01:25:26,703 but I don't know the roads very well. 563 01:25:27,458 --> 01:25:29,164 I don't know the exact location. 564 01:25:33,042 --> 01:25:36,864 If you want to find it, you'll need somebody else. 565 01:25:54,625 --> 01:25:56,331 You can ask your friend. 566 01:25:58,542 --> 01:26:00,032 He probably told you, right? 567 01:26:01,333 --> 01:26:03,699 That guy ditched us back in the mountains. 568 01:26:41,167 --> 01:26:42,373 Sorry, sun yan. 569 01:26:43,875 --> 01:26:46,662 I wanted to see you off today. 570 01:26:49,292 --> 01:26:51,203 I wanted to give myself a chance, too. 571 01:26:52,667 --> 01:26:56,956 You didn't come, so I had to make a choice. 572 01:27:00,750 --> 01:27:02,331 Who's he talking about? 573 01:27:03,875 --> 01:27:05,411 The guy on duty here. 574 01:27:05,917 --> 01:27:07,657 You didn't mention him before. 575 01:27:09,542 --> 01:27:10,702 He ran off earlier. 576 01:27:12,125 --> 01:27:13,956 You didn't mention that, either. 577 01:27:19,917 --> 01:27:21,407 Does he know where the gold is? 578 01:27:25,250 --> 01:27:26,786 This cop's story, 579 01:27:27,333 --> 01:27:28,333 you believe it? 580 01:27:35,958 --> 01:27:37,368 He ran. 581 01:27:40,583 --> 01:27:42,619 If he did run away, he'd only come here. 582 01:28:06,125 --> 01:28:07,740 Where's my gold? 583 01:28:23,917 --> 01:28:26,704 You dare to shoot me? 584 01:28:28,375 --> 01:28:30,206 Brother, the gold got moved. 585 01:28:30,208 --> 01:28:31,539 Says who? 586 01:28:35,250 --> 01:28:38,993 That guy came back. He's in this room. 587 01:28:40,250 --> 01:28:42,491 He's got four gold bars. 588 01:28:44,167 --> 01:28:45,703 Doctor, where is he? 589 01:28:51,167 --> 01:28:52,167 Doctor, 590 01:28:58,333 --> 01:28:59,333 Where is he? 591 01:29:09,958 --> 01:29:11,198 She doesn't know. 592 01:29:23,875 --> 01:29:24,955 But I do. 593 01:29:34,833 --> 01:29:35,833 Get down! 594 01:29:38,792 --> 01:29:40,077 Ermao, get down! 595 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Quick, 596 01:30:53,250 --> 01:30:54,786 There's a car here. 597 01:30:57,917 --> 01:30:59,407 Take their car and get out of here. 598 01:31:00,542 --> 01:31:02,268 There's an emergency phone at the intersection. 599 01:31:02,292 --> 01:31:03,292 Call for help. 600 01:31:06,083 --> 01:31:07,869 I'm not leaving you again. 601 01:31:08,417 --> 01:31:09,702 Let's go together. 602 01:31:12,833 --> 01:31:14,414 You know I'm a policeman. 603 01:31:15,375 --> 01:31:16,911 I can't let him get away. 604 01:32:00,000 --> 01:32:01,000 Brother, 605 01:32:04,958 --> 01:32:05,958 brother, 606 01:32:08,583 --> 01:32:09,583 brother, 607 01:38:30,667 --> 01:38:31,907 Kanghao 608 01:38:42,750 --> 01:38:44,411 Kanghao 609 01:38:55,125 --> 01:38:56,865 Once the blizzard passes, 610 01:38:58,333 --> 01:39:01,655 nobody will remember any of this. 611 01:39:12,917 --> 01:39:15,329 Your brother didn't have to die. 612 01:39:17,500 --> 01:39:19,991 You're out of your mind. 613 01:39:22,583 --> 01:39:24,369 You come at me. 614 01:39:24,583 --> 01:39:25,698 Pull the trigger. 615 01:39:29,167 --> 01:39:33,115 Had things gone smoothly, nobody would've had to die. 616 01:39:35,042 --> 01:39:36,042 Pull the trigger. 617 01:39:36,875 --> 01:39:37,875 Bastard. 618 01:39:42,458 --> 01:39:43,458 Go ahead. 619 01:40:01,250 --> 01:40:02,410 Kanghao 620 01:43:55,375 --> 01:43:57,366 I'm returning to Beijing tomorrow. 621 01:44:10,375 --> 01:44:11,535 Are you ready? 622 01:44:13,708 --> 01:44:15,118 I'll wait for you. 623 01:44:26,000 --> 01:44:27,206 I thought I told you... 624 01:44:27,208 --> 01:44:29,369 The opportunity is yours. I'm staying. 625 01:44:30,708 --> 01:44:32,164 I don't want to take advantage of you. 626 01:44:32,167 --> 01:44:33,327 You want me to owe you. 627 01:44:34,000 --> 01:44:34,955 This is my home. 628 01:44:34,958 --> 01:44:37,415 I like it here. I'm not leaving. 629 01:44:37,417 --> 01:44:37,997 I want to say... 630 01:44:38,000 --> 01:44:38,739 Let me finish. 631 01:44:38,750 --> 01:44:40,160 You've got to give sun yan that necklace 632 01:44:40,167 --> 01:44:41,167 and leave here together. 633 01:44:42,667 --> 01:44:44,157 Don't forget about this place. 634 01:44:45,042 --> 01:44:46,828 Be sure to come see me.