1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,900 --> 00:01:40,901 Hey. 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,103 You didn't wake me. 5 00:01:43,137 --> 00:01:44,239 Oh, I'm sorry. 6 00:01:49,210 --> 00:01:50,010 Do you want some coffee? 7 00:01:50,044 --> 00:01:50,844 Mm-hmm. 8 00:01:54,915 --> 00:01:55,949 That's no good. 9 00:01:57,051 --> 00:01:58,152 Something you ate? 10 00:01:58,185 --> 00:01:59,987 Yeah, maybe it was your cooking. 11 00:02:00,020 --> 00:02:00,921 - Yeah? - Yeah. 12 00:02:01,922 --> 00:02:02,890 Probably. 13 00:02:02,923 --> 00:02:03,957 Shut up. 14 00:02:05,059 --> 00:02:05,893 Go on, sit down. 15 00:02:06,927 --> 00:02:07,928 What's all this? 16 00:02:07,961 --> 00:02:08,862 It's just some work. 17 00:02:14,369 --> 00:02:15,470 I have to go. 18 00:02:17,071 --> 00:02:19,106 No, no, you're not getting out of here that easily. 19 00:02:20,508 --> 00:02:24,479 Okay, we're going, just tell her, get it over with. 20 00:02:24,512 --> 00:02:25,946 She's gonna to hate me. 21 00:02:27,047 --> 00:02:27,981 No. You'll be fine. 22 00:02:30,352 --> 00:02:31,185 I should eat. 23 00:02:34,922 --> 00:02:37,991 Hey he hey, what are you doing? 24 00:02:38,025 --> 00:02:39,193 We're going for lunch. 25 00:02:39,227 --> 00:02:42,162 But your brother doesn't have lunch till about five p.m.. 26 00:02:42,196 --> 00:02:43,398 He's not my brother. 27 00:02:43,431 --> 00:02:44,432 Oh, "he's not my brother." 28 00:02:44,466 --> 00:02:46,066 We're not even related. 29 00:02:46,100 --> 00:02:46,967 Yeah, still. 30 00:02:47,000 --> 00:02:48,035 Fill up while we can. 31 00:02:51,673 --> 00:02:52,507 Still worrying? 32 00:02:53,441 --> 00:02:54,476 Hmm? 33 00:02:54,509 --> 00:02:55,510 It's gonna be okay. 34 00:03:06,688 --> 00:03:08,656 My brother made me a quiche. 35 00:03:10,492 --> 00:03:11,925 Well, that's all vegetarians eat anyways, love. 36 00:03:11,959 --> 00:03:13,294 Yeah, every week. 37 00:03:13,328 --> 00:03:15,663 - Just quiche. - Only quiche. 38 00:04:42,517 --> 00:04:45,118 Well, go on, then. 39 00:04:45,152 --> 00:04:45,986 Play something. 40 00:04:54,229 --> 00:04:55,563 I need to pee. 41 00:05:26,294 --> 00:05:27,194 It's not ready. 42 00:05:28,630 --> 00:05:30,298 We don't have lunch till three on Sundays. 43 00:05:30,331 --> 00:05:32,667 Yeah, I remember. 44 00:05:32,700 --> 00:05:34,067 If you're hungry, I can make you something. 45 00:05:34,101 --> 00:05:35,203 No, no, I'm fine. 46 00:05:36,571 --> 00:05:37,372 Hi. 47 00:05:37,405 --> 00:05:38,606 Sorry. 48 00:05:38,640 --> 00:05:39,474 Hello. 49 00:05:41,276 --> 00:05:42,710 How are you? 50 00:05:42,744 --> 00:05:43,811 Good, good. 51 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 How are you? 52 00:05:44,712 --> 00:05:46,414 I made you a quiche. 53 00:05:46,447 --> 00:05:48,449 Thank you. Delicious. 54 00:05:48,483 --> 00:05:49,317 Hey babe. 55 00:05:50,385 --> 00:05:52,420 - Everything all right? - Yeah. 56 00:05:52,453 --> 00:05:53,288 Mm-hmm. 57 00:05:55,223 --> 00:05:56,056 She's waiting. 58 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 Have you seen the state of the grass? 59 00:06:02,162 --> 00:06:03,431 You know, I'm just glad your father isn't here 60 00:06:03,464 --> 00:06:05,132 to see what I've been reduced to. 61 00:06:06,199 --> 00:06:07,402 You got Thomas. 62 00:06:07,435 --> 00:06:10,638 Oh yes, I have, but he can't do everything. 63 00:06:10,672 --> 00:06:11,706 Grab us more lip. 64 00:06:11,739 --> 00:06:13,073 Any more for anymore? 65 00:06:18,546 --> 00:06:21,516 Charlotte passed her driving test on Friday, didn't you? 66 00:06:21,549 --> 00:06:22,350 Oh, good. 67 00:06:22,383 --> 00:06:23,384 Well, that's useful. 68 00:06:24,352 --> 00:06:25,185 Thank you. 69 00:06:29,290 --> 00:06:30,123 Mum. 70 00:06:34,696 --> 00:06:36,297 We've decided that we're moving. 71 00:06:38,232 --> 00:06:39,334 Well, that is good. 72 00:06:41,703 --> 00:06:43,871 You know, I think the Hendersons' place 73 00:06:43,905 --> 00:06:45,206 is becoming available. 74 00:06:45,840 --> 00:06:46,808 No, no. 75 00:06:51,245 --> 00:06:52,380 We're moving to Australia. 76 00:06:55,783 --> 00:06:56,618 Excuse me? 77 00:06:57,585 --> 00:06:58,419 Australia. 78 00:07:00,321 --> 00:07:03,324 We've been thinking about it for a while and it's... 79 00:07:03,358 --> 00:07:04,191 Kind of... 80 00:07:05,259 --> 00:07:06,260 Just makes sense. 81 00:07:09,897 --> 00:07:11,766 What about your responsibilities? 82 00:07:11,799 --> 00:07:14,302 What responsibilities, Mum? 83 00:07:14,335 --> 00:07:15,837 This house. 84 00:07:15,870 --> 00:07:17,170 Your family. 85 00:07:18,306 --> 00:07:19,440 Nine generations. 86 00:07:22,510 --> 00:07:23,344 Here we are. 87 00:07:26,280 --> 00:07:28,583 Your brother is leaving me. 88 00:07:28,616 --> 00:07:31,452 He's not my brother, and I'm not leaving you, Mum. 89 00:07:31,486 --> 00:07:33,621 We're moving to Australia. 90 00:07:33,655 --> 00:07:35,590 Well, I don't feel really well, you know. 91 00:07:35,623 --> 00:07:36,557 - Where are you going? - I'm going to go lie down. 92 00:07:36,591 --> 00:07:38,292 - It's my hip. - Hip. 93 00:07:38,326 --> 00:07:40,193 - Will you bring my food up? - Mum. 94 00:07:40,228 --> 00:07:43,331 Yes, and I'll bring your hot water bottle, don't worry. 95 00:07:43,364 --> 00:07:45,600 No, we will discuss it, just the two of us. 96 00:07:46,668 --> 00:07:47,502 My glasses. 97 00:07:48,703 --> 00:07:49,537 Thank you. 98 00:07:54,542 --> 00:07:55,643 Lunch is almost ready. 99 00:07:55,677 --> 00:07:56,678 We're not staying. 100 00:08:11,325 --> 00:08:12,160 When you're finished clocking out, 101 00:08:12,192 --> 00:08:14,662 can you give me a hand moving Stanley? 102 00:08:14,696 --> 00:08:16,330 Door's loose on his stable. 103 00:08:22,336 --> 00:08:25,440 Oh, man, you know I have to start riding lessons? 104 00:08:25,473 --> 00:08:27,341 Open this place up to schools or something. 105 00:08:27,375 --> 00:08:29,343 But you hate kids. 106 00:08:29,377 --> 00:08:30,578 Aye, I do hate kids. 107 00:08:33,781 --> 00:08:34,982 You all right? 108 00:08:35,016 --> 00:08:37,552 Yeah, I just feel a bit dizzy today. 109 00:08:38,853 --> 00:08:40,755 Okay. Well, do you want to sit down? 110 00:08:45,493 --> 00:08:46,728 Whoa, are you all right? 111 00:08:46,761 --> 00:08:47,995 I am so sorry. 112 00:08:48,029 --> 00:08:50,264 Don't be sorry, it's fine. 113 00:08:50,298 --> 00:08:51,466 I think we should take you to the medical center. 114 00:08:51,499 --> 00:08:53,868 - No, I don't like doctors. - I'm not asking, we're going. 115 00:09:02,977 --> 00:09:04,412 Charlotte Wilde? 116 00:09:04,445 --> 00:09:06,247 Dr. Richards is ready for you. 117 00:09:10,551 --> 00:09:12,453 This has been going on for how long? 118 00:09:13,988 --> 00:09:16,557 A week or two, maybe three. 119 00:09:18,459 --> 00:09:22,964 You live with Ben Clayton up by Horn Lane? 120 00:09:22,997 --> 00:09:24,365 Yeah, a year and a half. 121 00:09:24,398 --> 00:09:25,633 Not married. 122 00:09:25,666 --> 00:09:26,901 Nope. 123 00:09:26,934 --> 00:09:28,970 Your last period, how long ago was it? 124 00:09:30,471 --> 00:09:32,707 I'm not sure, it can be irregular. 125 00:09:32,740 --> 00:09:35,777 - More than six weeks? - Maybe. 126 00:09:35,810 --> 00:09:37,044 I mean, I don't remember. 127 00:09:37,078 --> 00:09:39,413 Well, we should, please, sit down. 128 00:09:41,516 --> 00:09:43,551 We should do a blood test to be sure, 129 00:09:43,584 --> 00:09:45,686 but I'm quite certain you're pregnant. 130 00:09:45,720 --> 00:09:46,754 Congratulations. 131 00:09:48,756 --> 00:09:51,859 But I can't be because I'm on the pill. 132 00:09:51,893 --> 00:09:54,962 No form of birth control is 100% effective. 133 00:09:56,430 --> 00:09:58,032 I need to get you booked in with a stenographer, 134 00:09:58,065 --> 00:10:00,301 they come to the hospital every Thursday. 135 00:10:01,903 --> 00:10:04,539 Don't seem to have any of your medical records. 136 00:10:04,572 --> 00:10:06,607 Any family history I should know about, 137 00:10:06,641 --> 00:10:08,009 preexisting conditions? 138 00:10:09,477 --> 00:10:10,778 What if I don't want it? 139 00:10:12,413 --> 00:10:13,881 The baby, what if I don't want to go through with it? 140 00:10:13,915 --> 00:10:15,416 What are you suggesting? 141 00:10:18,119 --> 00:10:20,922 It's a shock, I just want to know what my options are. 142 00:10:22,757 --> 00:10:26,527 I think your best option would be to go home, 143 00:10:26,561 --> 00:10:30,565 discuss this with Ben, and not make any rash decisions. 144 00:10:44,579 --> 00:10:49,550 Thanks. 145 00:11:25,152 --> 00:11:27,455 Hey hey hey, I'll get that. 146 00:11:27,488 --> 00:11:28,956 I'll get that, you shouldn't be lifting. 147 00:11:28,990 --> 00:11:30,191 Oh my god. 148 00:11:30,225 --> 00:11:31,726 How the hell do you know? 149 00:11:31,759 --> 00:11:32,693 - Doesn't matter. - Ben. 150 00:11:32,727 --> 00:11:33,694 Mum told me. 151 00:11:33,728 --> 00:11:35,429 - What?! - Dr. Richards told Mum. 152 00:11:35,463 --> 00:11:36,331 He's been our doctor for ages. You are, you are, aren't you? 153 00:11:36,365 --> 00:11:38,466 I could have him struck off for that. 154 00:11:38,499 --> 00:11:39,600 Come on, I know it's not news you wanted, 155 00:11:39,634 --> 00:11:41,535 but it is such good news! 156 00:11:41,569 --> 00:11:43,104 - No, is it? - Yes! 157 00:11:43,137 --> 00:11:44,639 We're meant to be going away. 158 00:11:44,672 --> 00:11:46,173 How are we gonna do that? 159 00:11:46,208 --> 00:11:47,975 We'll go as a family. 160 00:11:48,009 --> 00:11:49,510 You, me, and the baby. 161 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 No, no no no, no, I'm on the pill for a reason? 162 00:11:53,681 --> 00:11:54,749 You're not your mum. 163 00:11:55,983 --> 00:11:57,184 Fuck off. 164 00:11:57,219 --> 00:11:58,653 And that's what you're worried about. 165 00:11:58,686 --> 00:11:59,887 You're not your mum, you're gonna be a great mum. 166 00:11:59,921 --> 00:12:01,122 You're gonna be a great mum, all right? 167 00:12:02,590 --> 00:12:03,491 Promise you. 168 00:12:03,524 --> 00:12:05,192 And I'm gonna be an amazing dad, obviously. 169 00:12:06,560 --> 00:12:07,528 You don't get it. 170 00:12:10,197 --> 00:12:13,567 Go away, leave me alone, leave me alone. 171 00:12:13,601 --> 00:12:15,536 I'll put these in water. 172 00:12:21,676 --> 00:12:23,844 Congratulations are in order. 173 00:12:23,878 --> 00:12:27,081 This is very exciting. 174 00:12:27,114 --> 00:12:27,915 Thank you. 175 00:12:29,684 --> 00:12:32,553 So we're going to have to act quickly 176 00:12:33,921 --> 00:12:37,591 before she starts to show, prepare everything. 177 00:12:37,625 --> 00:12:39,193 - Prepare what? - For the wedding. 178 00:12:40,594 --> 00:12:41,495 Oh, Mum. 179 00:12:41,529 --> 00:12:42,863 I thought we'd have a marquis. 180 00:12:43,731 --> 00:12:45,032 We don't need one. 181 00:12:46,667 --> 00:12:48,035 But we can't have that many people in the house. 182 00:12:48,069 --> 00:12:51,505 - No, we don't need a wedding. - Of course you do. 183 00:12:51,539 --> 00:12:52,707 No we don't. 184 00:12:52,740 --> 00:12:54,575 What will people say? 185 00:12:54,608 --> 00:12:55,643 Well, they can say what they like. 186 00:12:55,676 --> 00:12:57,279 We're not gonna be here long. 187 00:12:57,312 --> 00:12:59,480 You're not still planning that nonsense. 188 00:13:01,682 --> 00:13:03,050 You're not taking my grandchild. 189 00:13:03,084 --> 00:13:04,819 I'm sorry, Mum. 190 00:13:04,852 --> 00:13:06,654 We have to do what's right for us. 191 00:13:06,687 --> 00:13:09,257 You're not stealing my own flesh and blood 192 00:13:09,291 --> 00:13:10,658 to the other side of the planet. 193 00:13:10,691 --> 00:13:11,859 We need a fresh start. 194 00:13:11,892 --> 00:13:13,661 It's easy for you, you have no one. 195 00:13:13,694 --> 00:13:16,063 Coming back here, Mum, it was only ever temporary. 196 00:13:16,097 --> 00:13:17,898 I can't stay here. 197 00:13:17,932 --> 00:13:19,133 - You don't mean that. - I do mean it. 198 00:13:19,166 --> 00:13:21,602 I do mean it, and stop telling me what I want! 199 00:13:24,572 --> 00:13:27,675 You cannot walk out on this place! 200 00:13:28,709 --> 00:13:29,810 I've got to go work. 201 00:13:37,319 --> 00:13:40,688 It's not gonna be that bad, Mum, okay? 202 00:13:41,622 --> 00:13:43,891 We'll fly you out to Australia, we can fly back, 203 00:13:43,924 --> 00:13:45,293 we can come for Christmas. 204 00:13:46,794 --> 00:13:47,628 Please. 205 00:13:50,831 --> 00:13:52,234 We can Skype. 206 00:14:08,316 --> 00:14:09,750 Look, I'll call you later, okay? 207 00:14:09,784 --> 00:14:11,719 We can talk about it. 208 00:14:15,223 --> 00:14:16,057 Mum. 209 00:14:30,372 --> 00:14:32,207 Look, I know that was hard for you. 210 00:14:33,275 --> 00:14:34,141 I'm proud of you. 211 00:14:37,745 --> 00:14:38,612 Yeah? 212 00:14:38,646 --> 00:14:39,580 You did it. 213 00:14:41,316 --> 00:14:42,317 We are going to Australia. 214 00:14:42,350 --> 00:14:43,784 We're going to Australia. 215 00:14:43,818 --> 00:14:44,718 We're going to Australia. 216 00:14:44,752 --> 00:14:45,753 We're going to Australia. 217 00:14:48,956 --> 00:14:51,293 Jesus fucking Christ. 218 00:14:55,297 --> 00:14:56,398 What is it? 219 00:14:56,431 --> 00:14:57,631 Congratulations. 220 00:14:58,400 --> 00:14:59,234 Thank you. 221 00:15:05,139 --> 00:15:06,674 See, he's okay. 222 00:15:08,709 --> 00:15:09,743 No he's not. 223 00:15:19,720 --> 00:15:20,754 Whoa, dude! 224 00:15:25,693 --> 00:15:28,430 Shh, don't say anything. 225 00:15:28,463 --> 00:15:29,297 Oh, god. 226 00:15:31,132 --> 00:15:34,735 Okay. Do you want to talk about it? 227 00:15:34,768 --> 00:15:36,003 I don't want it. 228 00:15:36,036 --> 00:15:37,805 I don't want the baby. 229 00:15:37,838 --> 00:15:40,808 I mean this whole something using my body as a host 230 00:15:40,841 --> 00:15:42,810 and then getting bigger and bigger and bigger 231 00:15:42,843 --> 00:15:45,846 and then coming out of a hole that is that big. 232 00:15:45,880 --> 00:15:47,014 It's , to be fair. 233 00:15:47,047 --> 00:15:48,983 Oh, I don't want to be a mum. 234 00:15:49,016 --> 00:15:50,684 I don't want to be stuck being a mum, 235 00:15:50,718 --> 00:15:52,853 and I don't even know what being a mum looks like. 236 00:15:54,322 --> 00:15:55,189 Exhausted. 237 00:15:56,358 --> 00:15:57,725 You already live like that, so it's fine. 238 00:15:57,758 --> 00:15:59,727 Shut up, I'm serious. 239 00:15:59,760 --> 00:16:00,661 Look, you'd be great. 240 00:16:02,096 --> 00:16:04,932 And I mean, at least you'll be making Margaret happy. 241 00:16:04,965 --> 00:16:06,234 Oh, fucking Margaret. 242 00:16:09,371 --> 00:16:10,704 And Thomas. 243 00:16:11,506 --> 00:16:13,040 I mean, why is he even there? 244 00:16:13,073 --> 00:16:14,875 I don't know. 245 00:16:14,909 --> 00:16:16,244 They're not even related. 246 00:16:16,278 --> 00:16:17,111 He just... 247 00:16:18,746 --> 00:16:20,348 Ben reckons he's trying to worm his way into the will. 248 00:16:20,382 --> 00:16:22,450 Ah, probably wants the house. 249 00:16:22,484 --> 00:16:23,817 Yeah, he can have it. 250 00:16:28,490 --> 00:16:29,757 This is shit. 251 00:16:30,758 --> 00:16:32,126 You're getting rid of it? 252 00:16:37,232 --> 00:16:38,065 Ooh. 253 00:16:39,800 --> 00:16:42,136 - Oh. - Speak of the devil. 254 00:16:49,411 --> 00:16:50,811 Sorry. 255 00:16:50,844 --> 00:16:52,713 What time do you call this, then? 256 00:16:54,249 --> 00:16:55,350 It's been a mad day. 257 00:16:58,253 --> 00:17:00,020 Why people think pigs are pets. 258 00:17:02,022 --> 00:17:03,325 - How you doing? - Hi baby. 259 00:17:10,931 --> 00:17:11,932 What we got? 260 00:17:17,339 --> 00:17:18,939 Bonnie. 261 00:17:18,973 --> 00:17:20,208 Hey. 262 00:17:20,242 --> 00:17:21,809 Hey. 263 00:17:21,842 --> 00:17:22,876 Hey, you. 264 00:17:24,044 --> 00:17:25,280 Is there anything I should know? 265 00:17:25,313 --> 00:17:26,481 She's just not been herself, to be honest. 266 00:17:26,514 --> 00:17:28,048 You know, she's normally so lively. 267 00:17:28,983 --> 00:17:30,418 Anyway, I'll be back with your tea in a sec. 268 00:17:30,452 --> 00:17:33,087 - See what you think. - All right, cheers. 269 00:17:34,021 --> 00:17:35,856 Bonnie. You all right? 270 00:17:37,559 --> 00:17:38,393 All right? 271 00:17:52,072 --> 00:17:53,241 Ben? 272 00:17:53,275 --> 00:17:54,442 Charlotte! 273 00:17:56,211 --> 00:17:57,111 Jane? 274 00:17:57,144 --> 00:17:58,045 Charlotte, someone help! 275 00:17:58,078 --> 00:17:59,146 - What happened? - Charlotte. 276 00:17:59,179 --> 00:18:00,948 She's kicked him. 277 00:18:00,981 --> 00:18:02,450 Ben, Ben, can you hear me? 278 00:18:02,484 --> 00:18:03,285 Can you hear me? 279 00:18:03,318 --> 00:18:04,452 Ben, can you hear me? 280 00:18:04,486 --> 00:18:05,387 Ben. 281 00:18:05,420 --> 00:18:07,489 Ben, you're gonna be all right. 282 00:18:07,522 --> 00:18:08,356 It's Jane. 283 00:18:09,557 --> 00:18:11,191 Ben, it's gonna be okay, we're gonna get you, 284 00:18:11,226 --> 00:18:12,860 Charlotte, come help me lift him. 285 00:18:12,893 --> 00:18:14,262 I think we should all someone. 286 00:18:14,296 --> 00:18:15,896 Charlotte. 287 00:18:15,929 --> 00:18:16,964 No, there's no time for that, will you grab his legs? 288 00:18:16,997 --> 00:18:18,600 We need to get him outside. 289 00:18:18,633 --> 00:18:19,567 Ben. 290 00:18:19,601 --> 00:18:21,369 You're gonna be all right. 291 00:18:21,403 --> 00:18:22,437 It's Jane. 292 00:18:22,470 --> 00:18:23,937 You're gonna be okay. 293 00:18:23,971 --> 00:18:24,805 Let's lift. 294 00:18:27,941 --> 00:18:32,946 We're taking you there now. 295 00:18:36,050 --> 00:18:39,254 Grab that, put pressure on the wound, okay? 296 00:18:39,287 --> 00:18:40,455 Okay. 297 00:18:40,488 --> 00:18:41,556 Just keep talking to him, okay? 298 00:18:41,589 --> 00:18:43,924 - Stay with me, please. - It's gonna be all right. 299 00:18:43,957 --> 00:18:46,894 Stay with me, okay? 300 00:18:46,927 --> 00:18:50,532 Going to be all right, just stay with me. 301 00:18:56,604 --> 00:19:00,308 It's gonna be okay, Char, all right? 302 00:19:54,396 --> 00:19:55,397 Charlotte. 303 00:19:58,966 --> 00:20:00,368 I'm sorry. 304 00:20:00,402 --> 00:20:01,969 We did everything we could. 305 00:20:02,737 --> 00:20:04,539 The damage was just too great. 306 00:20:08,343 --> 00:20:10,077 What have you done? 307 00:20:10,110 --> 00:20:11,446 - I'm sorry? - Not you, her. 308 00:20:16,718 --> 00:20:21,356 This is all your fault. 309 00:20:27,729 --> 00:20:29,497 Charlotte! 310 00:20:29,531 --> 00:20:30,931 Get her off me! 311 00:20:39,340 --> 00:20:41,008 - My son. - My god. 312 00:20:41,676 --> 00:20:43,010 It's my son. 313 00:20:44,612 --> 00:20:45,979 Oh, my son. 314 00:20:46,013 --> 00:20:47,014 My son, my son. 315 00:21:56,149 --> 00:21:56,751 Hey. 316 00:21:59,420 --> 00:22:00,187 How you feeling? 317 00:22:01,656 --> 00:22:03,056 Here, have some of this. 318 00:22:09,264 --> 00:22:12,065 Been in bed for the past few days, you must be exhausted. 319 00:22:16,471 --> 00:22:18,206 You remember what happened? 320 00:22:21,141 --> 00:22:23,043 The funeral's tomorrow. 321 00:22:28,383 --> 00:22:30,117 Okay, well I need to see him. 322 00:22:31,619 --> 00:22:32,420 No you don't. 323 00:22:34,422 --> 00:22:35,256 I wish I hadn't. 324 00:22:40,895 --> 00:22:46,099 There are some things in life it's better not to see. 325 00:22:59,647 --> 00:23:03,551 I think we've all behaved in ways that we regret. 326 00:23:09,290 --> 00:23:10,190 How are you feeling? 327 00:23:10,224 --> 00:23:11,191 How is the baby? 328 00:23:13,761 --> 00:23:15,296 I should go home. 329 00:23:15,330 --> 00:23:16,331 No, rest. 330 00:23:16,364 --> 00:23:17,832 It's the doctor's orders. 331 00:23:21,235 --> 00:23:23,103 Need to start thinking about the baby. 332 00:23:24,238 --> 00:23:27,609 Just stay here with us for a while. 333 00:23:27,642 --> 00:23:29,777 We'll look after you, we have everything you need. 334 00:23:33,180 --> 00:23:34,882 It's a bit cold in here. 335 00:23:34,916 --> 00:23:37,752 Thomas, get her a heater, I don't want her to get sick. 336 00:23:38,953 --> 00:23:43,156 Just try and get some rest, and we will serve lunch at one. 337 00:24:52,593 --> 00:24:54,562 Where did you get that? 338 00:24:54,595 --> 00:24:55,596 In Ben's room. 339 00:24:56,597 --> 00:24:58,900 Would you take it off, please? 340 00:24:58,933 --> 00:25:00,768 - I was cold, I'm sorry. - It's okay. 341 00:25:05,406 --> 00:25:06,808 I'll get you something else. 342 00:25:12,847 --> 00:25:14,982 Come in, my dear, how are you? 343 00:25:15,950 --> 00:25:17,518 Come and have something to eat. 344 00:25:18,920 --> 00:25:20,388 Sorry, I was very hungry. 345 00:25:29,797 --> 00:25:31,799 - Here you are. - Thanks. 346 00:25:45,480 --> 00:25:47,582 Well, I think it's important that we all 347 00:25:49,617 --> 00:25:50,685 keep our strength up. 348 00:25:56,491 --> 00:25:58,626 Oh, goodness, Thomas. 349 00:25:58,659 --> 00:25:59,861 Oh. 350 00:25:59,894 --> 00:26:02,296 I'm so sorry, my dear, so sorry. 351 00:26:04,465 --> 00:26:06,033 Honestly, no, it's fine. 352 00:26:07,001 --> 00:26:08,269 I'm not even that hungry. 353 00:26:09,337 --> 00:26:11,339 - Oh. - Excuse the fingers. 354 00:26:11,372 --> 00:26:12,207 It's fine. 355 00:26:12,241 --> 00:26:13,608 Have a little bit of salt and pepper. 356 00:26:16,711 --> 00:26:20,648 I think we need to find something suitable 357 00:26:22,750 --> 00:26:24,452 for you to wear at the funeral. 358 00:26:26,420 --> 00:26:27,455 Where is it? 359 00:26:29,357 --> 00:26:31,392 It's going to be here. 360 00:26:33,795 --> 00:26:35,530 On the grounds, we're going to... 361 00:26:38,833 --> 00:26:41,869 Lay Ben to rest just takes to his father. 362 00:26:41,903 --> 00:26:43,805 I think that's what he would have wanted. 363 00:26:46,874 --> 00:26:48,509 I'm gonna need to go home. 364 00:26:48,543 --> 00:26:50,378 I need some of my things. 365 00:26:50,411 --> 00:26:52,613 Well, I sent Thomas over yesterday. 366 00:26:54,015 --> 00:26:55,817 He collected some of your things. 367 00:26:55,850 --> 00:26:58,920 I think everything you want would be in your wardrobe. 368 00:27:00,121 --> 00:27:02,456 Do you know where my phone is? 369 00:27:02,490 --> 00:27:03,324 Yes. 370 00:27:06,861 --> 00:27:08,095 Thanks. 371 00:27:08,129 --> 00:27:09,463 It must've broken when you fell. 372 00:27:11,065 --> 00:27:13,367 But I can get it fixed for you when I'm next in town. 373 00:27:14,468 --> 00:27:15,670 Yeah. 374 00:27:15,703 --> 00:27:17,438 Yeah, do you mind, is that all right? 375 00:27:17,471 --> 00:27:20,741 - Of course. - Thank you, appreciate it. 376 00:27:56,010 --> 00:27:57,078 Gee, I thought there'd be more people. 377 00:27:57,111 --> 00:28:00,481 It's so remote here, and Margaret said she wanted 378 00:28:00,514 --> 00:28:02,416 a small family thing. 379 00:28:02,450 --> 00:28:03,951 What about what you wanted? 380 00:28:03,985 --> 00:28:05,653 It doesn't matter. 381 00:28:06,520 --> 00:28:08,122 You okay? 382 00:28:08,155 --> 00:28:09,724 No, I've been feeling dizzy. 383 00:28:11,158 --> 00:28:12,460 Well, it's understandable. 384 00:28:15,496 --> 00:28:16,831 Hello, Jane. 385 00:28:16,864 --> 00:28:17,698 I'm so sorry. 386 00:28:18,799 --> 00:28:20,201 How are you feeling? 387 00:28:20,235 --> 00:28:21,602 Would you like to have a rest? 388 00:28:21,636 --> 00:28:22,470 I'm fine. 389 00:28:24,171 --> 00:28:25,274 There's going to be some refreshments 390 00:28:25,307 --> 00:28:27,975 headed around shortly, so make sure you eat something. 391 00:28:30,645 --> 00:28:31,779 I swear, this grass. 392 00:28:33,047 --> 00:28:34,582 It's a disgrace. 393 00:28:35,516 --> 00:28:37,685 - Should we head in? - Hmm. 394 00:28:42,556 --> 00:28:45,526 Listen, I can't stay, I've got to get back to work. 395 00:28:45,559 --> 00:28:47,128 - But will you be all right? - Yeah. 396 00:28:47,161 --> 00:28:48,062 Sure? 397 00:30:14,015 --> 00:30:16,550 Can play something else, if you prefer. 398 00:30:16,584 --> 00:30:17,985 No. 399 00:30:18,019 --> 00:30:19,887 Don't really get a chance to play that often. 400 00:30:21,722 --> 00:30:23,958 I'm trying to convince Margaret to learn a song with me. 401 00:30:23,991 --> 00:30:25,760 She's got such an amazing voice. 402 00:30:27,362 --> 00:30:28,195 But she won't. 403 00:30:29,130 --> 00:30:29,964 It's a waste. 404 00:30:33,934 --> 00:30:35,169 You play, don't you? 405 00:30:37,305 --> 00:30:38,240 I used to. 406 00:30:42,344 --> 00:30:43,311 Oh, whoop. 407 00:30:45,179 --> 00:30:46,580 - Sorry. - Okay? 408 00:30:46,614 --> 00:30:48,582 Yeah, fine, I just get a bit dizzy. 409 00:30:48,616 --> 00:30:50,117 - Sorry. - Okay. 410 00:30:50,151 --> 00:30:50,951 Sit down. 411 00:30:56,358 --> 00:30:57,158 Ooh. 412 00:31:02,963 --> 00:31:04,131 I'll get you some water. 413 00:31:04,165 --> 00:31:06,867 No, I'm fine, I'm okay, honestly. 414 00:31:56,717 --> 00:31:57,352 It's not fair. 415 00:31:58,719 --> 00:32:00,654 Sorry, I don't mean to disturb you. 416 00:32:00,688 --> 00:32:04,226 Oh, been too much death in this family. 417 00:32:08,396 --> 00:32:09,231 Poor Ben. 418 00:32:11,098 --> 00:32:13,734 His father William, he died of cancer. 419 00:32:15,102 --> 00:32:17,972 And I miss him every single day. 420 00:32:20,408 --> 00:32:25,413 He was the most wonderful father, and Ben just adored him. 421 00:32:29,717 --> 00:32:31,185 And Thomas's dad? 422 00:32:35,823 --> 00:32:36,991 That was a farming accident. 423 00:32:37,024 --> 00:32:39,093 I just should never married him, 424 00:32:39,126 --> 00:32:40,794 that was the biggest mistake of my life. 425 00:32:40,828 --> 00:32:41,829 Come. 426 00:32:45,866 --> 00:32:46,700 Oh. 427 00:32:49,304 --> 00:32:51,071 I think it's gonna be a boy. 428 00:32:53,241 --> 00:32:55,743 I really hope so. 429 00:32:57,111 --> 00:32:58,846 Some women flourish when they're pregnant, 430 00:32:58,879 --> 00:33:00,348 it certainly seems to suit you. 431 00:33:01,449 --> 00:33:04,852 It won't be long now before you start feeling some movement. 432 00:33:05,753 --> 00:33:07,422 I'm looking for my shoes. 433 00:33:08,356 --> 00:33:11,259 I was thinking of taking walk to the grave. 434 00:33:11,293 --> 00:33:14,128 Thomas said that you were dizzy last night. 435 00:33:14,161 --> 00:33:15,963 Yeah, but I think some fresh air 436 00:33:15,996 --> 00:33:17,232 might do me some good, no? 437 00:33:17,265 --> 00:33:19,467 Yes, well maybe later, but it's a bit cold now, 438 00:33:19,501 --> 00:33:20,901 you've got to think about the baby. 439 00:33:20,935 --> 00:33:22,069 It's all I think about. 440 00:33:23,037 --> 00:33:25,373 You just follow what Dr. Richards' orders are 441 00:33:25,407 --> 00:33:27,741 and that baby will be just fine, 442 00:33:27,775 --> 00:33:30,378 and that means you resting and not rushing out 443 00:33:30,412 --> 00:33:31,779 into the freezing cold. 444 00:33:31,812 --> 00:33:33,381 I think I'm ready to go home now. 445 00:33:36,518 --> 00:33:41,722 Oh, well look, we have your things here. 446 00:33:42,257 --> 00:33:43,425 Come, I'll show you. 447 00:33:47,828 --> 00:33:50,030 You know, he was never very good with money. 448 00:33:51,198 --> 00:33:53,934 Just like his father, would seem that Ben 449 00:33:53,968 --> 00:33:56,238 had more than a few financial problems. 450 00:33:57,405 --> 00:33:59,073 When the bank found out he was dead, 451 00:33:59,106 --> 00:34:00,941 they foreclosed on the cottage. 452 00:34:00,975 --> 00:34:01,809 What? 453 00:34:03,278 --> 00:34:04,878 I'm sorry, I don't understand. 454 00:34:04,912 --> 00:34:06,814 I know you may have some reservations, 455 00:34:06,847 --> 00:34:07,881 but you can stay here. 456 00:34:07,915 --> 00:34:09,817 I think is the best place for you. 457 00:34:11,353 --> 00:34:14,054 But he didn't mention anything. 458 00:34:15,990 --> 00:34:18,226 - My house. - Ben's house. 459 00:34:20,395 --> 00:34:22,096 You just have a rest and we can 460 00:34:23,063 --> 00:34:24,999 worry about the future later. 461 00:34:28,936 --> 00:34:30,904 I'm sorry, I had to go through everything. 462 00:34:30,938 --> 00:34:35,210 I had to get the paperwork for the inheritance tax. 463 00:34:35,243 --> 00:34:36,944 If there's anything belonging to you, 464 00:34:36,977 --> 00:34:39,214 I'll make sure that Thomas brings it up to you 465 00:34:39,247 --> 00:34:41,181 or puts it in the basement, isn't that right, Thomas? 466 00:34:41,216 --> 00:34:42,049 Yeah. 467 00:34:45,185 --> 00:34:47,955 So you're telling me that I no longer have a home. 468 00:34:48,956 --> 00:34:51,058 I know. Bit of a shock. 469 00:34:53,027 --> 00:34:55,896 But maybe for the best. 470 00:34:57,931 --> 00:34:58,999 Being part of the family. 471 00:35:04,872 --> 00:35:06,907 Sorry, is everybody okay with quiche? 472 00:37:30,652 --> 00:37:31,486 Hey. 473 00:37:34,188 --> 00:37:35,356 What happened to my hand? 474 00:37:37,024 --> 00:37:39,159 You cut it on a glass last night. Do you not remember? 475 00:37:41,195 --> 00:37:42,996 Maybe you should just stay in bed. 476 00:37:43,030 --> 00:37:44,064 You've got a visitor downstairs, 477 00:37:44,097 --> 00:37:46,066 but I'll just send her away. 478 00:37:46,099 --> 00:37:47,034 What? 479 00:37:47,067 --> 00:37:47,702 Jane? 480 00:37:48,703 --> 00:37:49,671 Yeah. 481 00:37:49,704 --> 00:37:51,038 No, no, no, I'm coming. 482 00:37:52,540 --> 00:37:54,074 It's good to see you. 483 00:37:54,107 --> 00:37:55,276 So how you feeling? 484 00:37:56,377 --> 00:37:57,278 Stuck. 485 00:37:58,513 --> 00:38:00,013 - Still? - Hmm. 486 00:38:00,047 --> 00:38:02,082 Well, I know that I don't want to be here. 487 00:38:03,551 --> 00:38:05,118 Australia? 488 00:38:05,152 --> 00:38:05,986 Yeah, somehow. 489 00:38:07,655 --> 00:38:09,257 How is the yard? 490 00:38:09,290 --> 00:38:11,191 Oh, it's all good, you know, same old. 491 00:38:11,226 --> 00:38:12,059 We miss you. 492 00:38:13,528 --> 00:38:16,264 So has everything been okay with your scans and stuff? 493 00:38:16,297 --> 00:38:17,499 I've not had any yet. 494 00:38:17,532 --> 00:38:20,235 The doctor comes here, he said I don't need to. 495 00:38:20,268 --> 00:38:21,101 What? 496 00:38:23,304 --> 00:38:25,406 Can I get you some tea? 497 00:38:25,440 --> 00:38:27,074 I'm okay, thank you. 498 00:38:28,209 --> 00:38:30,043 Maybe you should see another doctor. 499 00:38:30,077 --> 00:38:31,446 - Well, yeah- - Oh, don't worry. 500 00:38:31,479 --> 00:38:34,147 Dr. Richards has everything under control. 501 00:38:34,181 --> 00:38:36,351 Does she not need to go to hospital? 502 00:38:36,384 --> 00:38:38,051 He doesn't seem to think it's necessary. 503 00:38:38,085 --> 00:38:40,221 We can take care of her here. 504 00:38:40,255 --> 00:38:41,088 Right. 505 00:38:42,155 --> 00:38:43,190 You okay? 506 00:38:44,191 --> 00:38:45,326 Yeah. 507 00:38:45,360 --> 00:38:46,828 Sorry. 508 00:38:46,861 --> 00:38:48,763 God, I just felt, I'm just gonna go to the toilet. 509 00:38:48,796 --> 00:38:49,631 Give me a minute. 510 00:38:50,832 --> 00:38:52,199 Do you want me to come with you? 511 00:38:52,233 --> 00:38:52,800 No no no, sit down, I'll be back. 512 00:38:52,834 --> 00:38:53,535 Be back in a sec. 513 00:39:17,458 --> 00:39:18,293 Thomas. 514 00:39:19,794 --> 00:39:21,396 Where's Jane? 515 00:39:21,429 --> 00:39:23,431 She had to go, something at work. 516 00:39:23,464 --> 00:39:25,266 She said she'd call you. 517 00:39:25,300 --> 00:39:27,635 What, she just left, just like that? 518 00:39:27,669 --> 00:39:28,469 Hmm. 519 00:39:29,871 --> 00:39:31,606 Okay, so have you fixed my phone? 520 00:39:32,674 --> 00:39:34,107 Should be ready Friday. 521 00:39:35,677 --> 00:39:37,144 I'm gonna start making lunch. 522 00:39:56,898 --> 00:39:57,699 Oh my god. 523 00:39:57,732 --> 00:39:59,267 Jeez. 524 00:39:59,300 --> 00:40:00,468 Thomas, what are you doing? 525 00:40:00,501 --> 00:40:01,302 What? 526 00:40:01,336 --> 00:40:02,503 Why are you in here? 527 00:40:02,537 --> 00:40:04,639 You were screaming the night, so I came in. 528 00:40:06,207 --> 00:40:09,210 You wouldn't let me leave, do you not remember? 529 00:40:09,243 --> 00:40:09,877 No. 530 00:40:11,946 --> 00:40:13,915 Well, can you get out, please? 531 00:40:13,948 --> 00:40:15,216 Okay, sorry. 532 00:40:15,249 --> 00:40:16,417 I didn't mean to scare you. 533 00:40:25,627 --> 00:40:28,496 I've ordered everything for the nursery 534 00:40:28,529 --> 00:40:31,432 so we can start painting soon. 535 00:40:32,467 --> 00:40:34,201 - Nursery? - Yeah, for the baby. 536 00:40:35,803 --> 00:40:37,538 We won't be living here, Thomas. 537 00:40:38,806 --> 00:40:41,909 No, I know, I know, it's for when you visit. 538 00:40:42,810 --> 00:40:43,611 Hopefully. 539 00:40:45,913 --> 00:40:46,714 Okay. 540 00:40:48,483 --> 00:40:49,250 Sorry. 541 00:41:27,622 --> 00:41:30,491 Hello Mr. Magpie, how's your wife? 542 00:41:32,260 --> 00:41:34,194 It is bad luck to see only one. 543 00:41:37,331 --> 00:41:39,901 Thomas tells me you were feeling a bit sick yesterday. 544 00:41:39,934 --> 00:41:41,335 Bit nauseous? 545 00:41:41,369 --> 00:41:42,437 Hmm. 546 00:41:42,470 --> 00:41:44,706 I was the same as Benjamin. 547 00:41:44,739 --> 00:41:45,540 Just terrible. 548 00:41:46,574 --> 00:41:47,775 You have a drink of this. 549 00:41:48,876 --> 00:41:49,677 Thanks. 550 00:41:51,312 --> 00:41:52,980 Now, I'm just gonna leave you to have a rest. 551 00:42:15,903 --> 00:42:17,305 Margaret! 552 00:42:20,475 --> 00:42:21,309 Margaret! 553 00:42:25,813 --> 00:42:30,818 Get your scrawny ass down here and give me my money now! 554 00:42:37,425 --> 00:42:39,961 Just calm down, George. 555 00:43:20,902 --> 00:43:23,371 I was situation, I wasn't sure 556 00:43:23,404 --> 00:43:25,473 that you could manage it on your own. 557 00:43:25,506 --> 00:43:27,074 I was managing. 558 00:43:27,108 --> 00:43:29,677 I don't understand why you insist on. 559 00:43:29,710 --> 00:43:31,979 How the hell would he get here all the way to the house? 560 00:43:32,013 --> 00:43:33,948 I don't know, he must've just cut the chain or something. 561 00:43:33,981 --> 00:43:35,383 I was terrified. 562 00:43:35,416 --> 00:43:36,784 Right, well, he's gone now, he's all gone. 563 00:43:38,152 --> 00:43:39,987 Anything could have happened. 564 00:43:40,021 --> 00:43:41,522 Look, look, I'll go down to the gate 565 00:43:41,556 --> 00:43:43,090 and I will make sure it's locked. 566 00:43:43,124 --> 00:43:45,092 But just calm down. 567 00:43:45,126 --> 00:43:45,960 Okay? 568 00:44:24,198 --> 00:44:26,500 I want to go to the hospital today. 569 00:44:26,534 --> 00:44:27,969 Now, I want a scan. 570 00:44:28,002 --> 00:44:29,070 They have someone there on Thursdays. 571 00:44:29,103 --> 00:44:31,806 Well you can't, I have an appointment elsewhere. 572 00:44:31,839 --> 00:44:35,076 Well, I'm going, with or without your help. 573 00:44:35,109 --> 00:44:37,411 Don't be ridiculous, how are you gonna get there? 574 00:44:37,445 --> 00:44:38,479 I'll walk if I have to. 575 00:44:43,651 --> 00:44:45,453 Okay. 576 00:44:45,486 --> 00:44:46,454 Okay! 577 00:44:47,889 --> 00:44:48,923 Thomas will take you. 578 00:44:57,865 --> 00:45:00,067 - Charlotte Wilde. - Yep, that's me. 579 00:45:06,040 --> 00:45:07,975 No no, I can go alone. 580 00:45:08,009 --> 00:45:10,578 - Is this dad? - No, no, he's- 581 00:45:10,611 --> 00:45:12,647 - A friend. - Okay, follow me. 582 00:45:15,983 --> 00:45:16,817 Okay. 583 00:45:19,620 --> 00:45:22,224 So you're 20 weeks, but this is your first scan? 584 00:45:22,257 --> 00:45:23,090 Yup. 585 00:45:24,125 --> 00:45:24,959 Okay. 586 00:45:26,160 --> 00:45:27,461 So... 587 00:45:28,796 --> 00:45:30,498 There we are. 588 00:45:30,531 --> 00:45:31,165 Can you see it? 589 00:45:32,633 --> 00:45:33,901 Oh my god. 590 00:45:37,004 --> 00:45:40,007 Bear with me, I'm just gonna take a few measurements. 591 00:45:40,041 --> 00:45:41,075 I'm just looking at the blood flowing 592 00:45:41,108 --> 00:45:43,044 in and out of the heart. 593 00:45:43,077 --> 00:45:44,512 It all looks okay? 594 00:45:44,545 --> 00:45:46,480 Yes, so far everything looks fine. 595 00:45:48,115 --> 00:45:49,517 Do you want to know the sex? 596 00:45:50,685 --> 00:45:51,519 It's a boy. 597 00:45:53,020 --> 00:45:53,888 That's right. 598 00:46:07,568 --> 00:46:09,271 So are you planning on having the baby here? 599 00:46:09,304 --> 00:46:11,505 There's a few great birthing rooms upstairs. 600 00:46:14,041 --> 00:46:15,277 I dunno. 601 00:46:15,310 --> 00:46:17,212 I haven't thought about it. 602 00:46:17,245 --> 00:46:18,112 Yeah, I guess so. 603 00:46:20,081 --> 00:46:22,616 I can organize for you to come in and take a look. 604 00:46:23,617 --> 00:46:24,652 You okay? 605 00:46:25,886 --> 00:46:26,988 I've been feeling dizzy. 606 00:46:27,021 --> 00:46:28,689 Well, that's normal. 607 00:46:30,292 --> 00:46:33,661 I've been having these weird dreams as well. 608 00:46:33,694 --> 00:46:36,897 When I was pregnant, I kept dreaming about clowns. 609 00:46:36,931 --> 00:46:37,965 It was terrible. 610 00:46:37,999 --> 00:46:38,833 What are yours? 611 00:46:40,701 --> 00:46:43,070 Birds, crows and stuff. 612 00:46:43,104 --> 00:46:44,605 It's better than clowns. 613 00:46:46,173 --> 00:46:47,275 So it's normal. 614 00:46:47,309 --> 00:46:49,010 Completely. It's hormones. 615 00:46:49,043 --> 00:46:50,044 See, there you go. 616 00:46:51,746 --> 00:46:53,614 Is there anything else on your mind? 617 00:46:55,283 --> 00:46:57,551 I'm feeling a little thirsty. 618 00:46:57,585 --> 00:46:59,987 Thomas, can you go get me some water? 619 00:47:00,021 --> 00:47:01,223 Oh, there's a water fountain 620 00:47:01,256 --> 00:47:02,623 at the end of the hall. 621 00:47:03,891 --> 00:47:05,626 - Thanks. - Yeah, yeah, of course. 622 00:47:20,174 --> 00:47:21,175 Can I still fly? 623 00:47:22,344 --> 00:47:23,744 Fly? 624 00:47:23,778 --> 00:47:25,146 I was thinking about going away. 625 00:47:28,616 --> 00:47:30,651 I mean, yeah, I don't see why not. 626 00:47:30,684 --> 00:47:32,720 Usually up to seven months, although I'm not sure 627 00:47:32,753 --> 00:47:33,988 I'd advise it. 628 00:47:34,021 --> 00:47:35,357 You off on holiday? 629 00:47:35,390 --> 00:47:36,190 I'm not sure. 630 00:47:40,828 --> 00:47:41,962 Is everything okay? 631 00:47:44,799 --> 00:47:46,100 Do you want to talk to somebody? 632 00:47:49,737 --> 00:47:52,673 Look, I know this is gonna sound crazy, 633 00:47:52,706 --> 00:47:54,675 but they won't let me go anywhere. 634 00:47:54,708 --> 00:47:55,743 Who? 635 00:47:57,745 --> 00:47:59,713 The family that I'm staying with. 636 00:48:00,815 --> 00:48:01,582 I think they broke my phone. 637 00:48:01,615 --> 00:48:04,151 And they put something in my tea. 638 00:48:04,185 --> 00:48:05,953 What do you mean by something? 639 00:48:05,986 --> 00:48:07,855 Some kind of tablet. 640 00:48:07,888 --> 00:48:10,225 I'm confused all the time, not just dizzy. 641 00:48:13,060 --> 00:48:14,862 I think they're giving me something. 642 00:48:15,996 --> 00:48:18,999 Look, I think I'm gonna need your help. 643 00:48:27,007 --> 00:48:28,109 Okay, wait here. 644 00:48:28,142 --> 00:48:28,976 Thank you. 645 00:48:41,922 --> 00:48:43,691 Where's she gone? 646 00:48:43,724 --> 00:48:46,127 She said she needed to get someone. 647 00:48:46,160 --> 00:48:47,661 Who? 648 00:48:47,695 --> 00:48:48,330 Dunno. 649 00:48:53,401 --> 00:48:55,736 - What is he doing here? - He's your doctor. 650 00:48:55,769 --> 00:48:57,905 No, no, no, he's not my doctor. 651 00:48:57,938 --> 00:49:00,674 Listen to me, listen to me. 652 00:49:00,708 --> 00:49:02,009 What you're experiencing. 653 00:49:03,378 --> 00:49:06,046 Paranoia, anger, resentment, and during pregnancy, 654 00:49:06,080 --> 00:49:06,981 your hormones are all... 655 00:49:07,014 --> 00:49:08,416 No no, I'm not paranoid. 656 00:49:08,450 --> 00:49:10,318 They won't let me out the house. 657 00:49:10,352 --> 00:49:11,752 He took my phone. 658 00:49:11,785 --> 00:49:12,987 Maybe they're a tad overzealous, 659 00:49:13,020 --> 00:49:14,989 but it's your health and the health of the baby 660 00:49:15,022 --> 00:49:16,824 they have in mind. 661 00:49:16,857 --> 00:49:19,093 Baby's the most important thing, no? 662 00:49:19,126 --> 00:49:21,762 I'm sure we can all agree on that. 663 00:49:21,795 --> 00:49:22,930 Charlotte? 664 00:49:22,963 --> 00:49:24,131 Yeah, I'm trying- 665 00:49:24,165 --> 00:49:25,733 - If you keep this frenzy up, I mean it, 666 00:49:25,766 --> 00:49:26,700 you will lose the baby. 667 00:49:27,868 --> 00:49:29,737 Ben's baby, I'm not exaggerating. 668 00:49:31,306 --> 00:49:34,276 For the baby's sake, for your sake, try to stay calm. 669 00:49:35,809 --> 00:49:36,710 Do you understand? 670 00:49:38,480 --> 00:49:41,849 Go home, go to bed, read a book. 671 00:49:43,751 --> 00:49:44,818 Relax. 672 00:49:44,852 --> 00:49:45,686 Okay? 673 00:49:49,190 --> 00:49:50,824 Thank you, Dr. Richards. 674 00:49:57,499 --> 00:49:59,867 Look, I don't know what you think is going on. 675 00:49:59,900 --> 00:50:02,770 All we want is to keep you safe, keep the baby safe. 676 00:50:02,803 --> 00:50:04,104 Really? 677 00:50:04,138 --> 00:50:05,207 - Yes. - You sure about that? 678 00:50:05,240 --> 00:50:06,073 Yes. 679 00:50:07,509 --> 00:50:10,478 That baby is everything to Margaret, and to me too. 680 00:50:10,512 --> 00:50:12,480 Why do you keep me shut in the house? 681 00:50:13,881 --> 00:50:15,983 We don't keep you trapped in there. 682 00:50:16,016 --> 00:50:18,486 Dr. Richards said total bedrest, okay? 683 00:50:18,520 --> 00:50:20,322 So all we're doing is what he told us to do. 684 00:50:20,355 --> 00:50:22,923 Charlotte, you are pregnant, it's safety first. 685 00:50:22,957 --> 00:50:24,426 I can't wait to leave this place. 686 00:50:27,861 --> 00:50:29,331 I know you broke my phone. 687 00:50:30,831 --> 00:50:33,067 - I didn't break your phone. - I know you did. 688 00:50:33,100 --> 00:50:35,237 I told you they can't fix it, it's dead. 689 00:50:36,438 --> 00:50:38,240 Did you put something in my tea? 690 00:50:38,273 --> 00:50:41,543 Do you really think we would do something like that? 691 00:50:41,576 --> 00:50:43,445 I can't believe you think we would do that. 692 00:50:43,478 --> 00:50:44,379 That's crazy. 693 00:50:45,913 --> 00:50:47,549 Look, we can give you somewhere safe to stay 694 00:50:47,582 --> 00:50:49,850 until the baby's born. 695 00:50:49,883 --> 00:50:52,987 After that, if you want to leave, no one's gonna stop you. 696 00:50:53,020 --> 00:50:56,056 But let us look after you. 697 00:50:56,090 --> 00:50:59,893 If not for you, for Ben, for the baby. 698 00:51:01,329 --> 00:51:03,897 - You condition, Charlotte- - I don't have a condition. 699 00:51:03,931 --> 00:51:05,799 That was my mum's thing. 700 00:51:05,833 --> 00:51:09,036 Yeah, my mum had a condition, this is not that. 701 00:51:09,069 --> 00:51:09,903 Okay? 702 00:51:12,006 --> 00:51:13,807 Where else are you going to go, Charlotte? 703 00:52:32,920 --> 00:52:34,289 Hello. 704 00:52:34,322 --> 00:52:35,122 Hey. 705 00:52:35,155 --> 00:52:36,123 Can I come in? 706 00:52:36,156 --> 00:52:37,191 Yeah, sure. 707 00:52:40,562 --> 00:52:42,530 I've just brought you a... 708 00:52:50,170 --> 00:52:51,138 Come sit down. 709 00:52:58,580 --> 00:53:00,382 Have you thought about names? 710 00:53:02,082 --> 00:53:03,117 Oh, not really. 711 00:53:04,619 --> 00:53:05,587 Maybe Benjamin? 712 00:53:06,588 --> 00:53:09,324 You're doing so well, I think he'd be so proud. 713 00:53:11,091 --> 00:53:14,462 I just feel so big and fat and tired. 714 00:53:14,496 --> 00:53:15,896 Yes, I know it's hard. 715 00:53:17,998 --> 00:53:18,932 You have to enjoy it. 716 00:53:20,635 --> 00:53:21,503 I didn't. 717 00:53:23,304 --> 00:53:25,939 The feeling of something growing inside me. 718 00:53:29,577 --> 00:53:31,212 The aches and pains. 719 00:53:34,349 --> 00:53:38,986 For the last two months, I was confined to bedrest. 720 00:53:39,019 --> 00:53:40,020 High blood pressure. 721 00:53:41,322 --> 00:53:43,658 It was this room, I sat in that bed. 722 00:53:45,326 --> 00:53:51,031 Looking outside, watching the birds and the trees 723 00:53:51,332 --> 00:53:53,668 and just waiting for it to end. 724 00:53:56,170 --> 00:53:57,205 I was never very broody. 725 00:54:00,375 --> 00:54:02,577 It was William who wanted the child. 726 00:54:06,079 --> 00:54:07,549 And even when he was born, it wasn't like people say, 727 00:54:07,582 --> 00:54:09,551 I didn't feel some overwhelming rush of love. 728 00:54:09,584 --> 00:54:11,653 I just felt numb. 729 00:54:13,053 --> 00:54:14,087 Indifferent. 730 00:54:17,525 --> 00:54:24,532 This strange, vulnerable thing sucking from me. 731 00:54:26,166 --> 00:54:27,435 Longing him for the day that he'd stopped crying 732 00:54:27,469 --> 00:54:30,137 and would just sleep through the night. 733 00:54:34,642 --> 00:54:36,009 You know he loved animals. 734 00:54:38,145 --> 00:54:39,012 He was always chasing after them, 735 00:54:39,046 --> 00:54:40,648 whether they liked it or not. 736 00:54:42,182 --> 00:54:46,654 And one day when he was about three or four, 737 00:54:46,688 --> 00:54:49,122 I think it must've been four. 738 00:54:49,156 --> 00:54:51,493 I don't know what age. 739 00:54:51,526 --> 00:54:54,127 But he was bitten by our dog, Fraser. 740 00:54:55,062 --> 00:54:56,096 Was terrible. 741 00:54:57,799 --> 00:54:59,367 Blood. 742 00:54:59,400 --> 00:55:01,269 So we rushed him to the car, screaming, 743 00:55:03,170 --> 00:55:06,541 and William driving like a mad man to the doctor's, 744 00:55:06,574 --> 00:55:08,209 and I was in the back with him. 745 00:55:12,079 --> 00:55:14,047 And suddenly I had this awful feeling. 746 00:55:17,552 --> 00:55:22,557 It was a feeling of worry and sickness. 747 00:55:24,359 --> 00:55:26,159 Simply blind panic. 748 00:55:30,532 --> 00:55:32,667 It was then I realized that I did love him. 749 00:55:38,105 --> 00:55:39,641 I loved him more than I thought was possible, 750 00:55:39,674 --> 00:55:40,808 I loved him so much. 751 00:55:43,811 --> 00:55:44,812 My whole body ached. 752 00:55:45,847 --> 00:55:51,051 It wasn't a nice feeling, but it was beautiful. 753 00:55:53,120 --> 00:55:58,125 And from that day on, I dedicated myself to him. 754 00:56:06,133 --> 00:56:09,470 But I'd missed out on those early years. 755 00:56:12,373 --> 00:56:13,408 I really envy you. 756 00:56:15,276 --> 00:56:18,111 I'd love to do it all again, and really enjoy it. 757 00:56:19,247 --> 00:56:20,882 To not wish it away. 758 00:56:20,915 --> 00:56:25,219 To love every bad night's sleep. 759 00:56:27,221 --> 00:56:28,356 Just to do it properly. 760 00:56:31,693 --> 00:56:34,228 To love having a baby in this house. 761 00:56:39,199 --> 00:56:40,668 What happened to the dog? 762 00:56:42,403 --> 00:56:43,204 Fraser? 763 00:56:46,574 --> 00:56:48,843 We had George shoot it. 764 00:56:51,212 --> 00:56:54,215 Ben was devastated, but we couldn't keep it. 765 00:56:57,285 --> 00:56:58,786 We got rabbits instead. 766 00:57:08,296 --> 00:57:10,898 Right, you have to use your imagination, okay? 767 00:57:10,932 --> 00:57:13,735 But I thought this would be the perfect choice 768 00:57:13,768 --> 00:57:15,202 for the nursery. 769 00:57:15,236 --> 00:57:15,903 Look, look. 770 00:57:15,937 --> 00:57:16,771 Paint's arrived. 771 00:57:18,406 --> 00:57:21,476 Mint mocha is apparently the most soothing color 772 00:57:21,509 --> 00:57:23,344 for newborns. 773 00:57:23,378 --> 00:57:24,879 Right? 774 00:57:24,912 --> 00:57:26,781 But I can do a little bit, and if you don't like it, 775 00:57:26,814 --> 00:57:28,683 we can choose something else. 776 00:57:28,716 --> 00:57:33,186 Now, I thought the cot would be perfect here, 777 00:57:33,221 --> 00:57:35,423 and that means we can plug the baby monitor 778 00:57:35,456 --> 00:57:38,326 into the socket down there, and it keeps it away 779 00:57:38,359 --> 00:57:41,229 from the radiator, because that can get so hot. 780 00:57:41,262 --> 00:57:42,864 No one knows how to turn it off. 781 00:57:45,566 --> 00:57:47,468 Oh, that's just a bunch of stuff 782 00:57:47,502 --> 00:57:49,771 Margaret asked me to bring up from the cellar. 783 00:57:49,804 --> 00:57:53,341 I think it's things that belonged to Ben when he was a kid. 784 00:57:53,374 --> 00:57:54,208 Charlotte. 785 00:57:56,511 --> 00:57:57,345 Are we all right? 786 00:58:01,749 --> 00:58:03,284 I know you miss Ben. 787 00:58:03,317 --> 00:58:06,854 I know, and I can't imagine how hard 788 00:58:06,888 --> 00:58:07,889 that's been for you. 789 00:58:09,023 --> 00:58:11,993 And I'm not trying to do anything weird, 790 00:58:12,026 --> 00:58:14,295 like replace him or anything like that. 791 00:58:14,328 --> 00:58:17,265 But I am here for you. 792 00:58:19,634 --> 00:58:20,468 And the baby. 793 00:58:21,369 --> 00:58:22,202 I'm here for you. 794 00:58:24,539 --> 00:58:26,708 I'm just gonna go to the loo. 795 00:58:26,741 --> 00:58:27,575 Okay. 796 00:59:42,984 --> 00:59:44,318 Oh. 797 00:59:44,352 --> 00:59:45,820 Margaret, the doors are all locked. 798 00:59:45,853 --> 00:59:47,855 I want to go for a walk. 799 00:59:47,889 --> 00:59:48,723 I'm afraid not. 800 00:59:50,024 --> 00:59:51,392 What do you mean? 801 00:59:51,425 --> 00:59:52,927 You can't lock me inside. 802 00:59:52,960 --> 00:59:54,962 The baby is due any time now. 803 00:59:54,996 --> 00:59:56,697 It's time for you to stay in bed. 804 00:59:56,731 --> 00:59:58,800 So I can't even leave the house now? 805 00:59:59,700 --> 01:00:01,402 You're not well. 806 01:00:02,537 --> 01:00:04,338 You don't even seem to realize that. 807 01:00:04,372 --> 01:00:05,673 It's terribly sad. 808 01:00:05,706 --> 01:00:06,974 No, no, Margaret. 809 01:00:07,008 --> 01:00:08,409 Margaret, I'm not ill. 810 01:00:08,442 --> 01:00:11,112 Your mother, she was ill too, wasn't she? 811 01:00:11,145 --> 01:00:13,648 You don't know anything about my mother. 812 01:00:13,681 --> 01:00:15,449 Did she scream at her sleep too? 813 01:00:15,483 --> 01:00:16,517 - Give me the key. - No. 814 01:00:16,551 --> 01:00:17,585 - Give me the key! - No! 815 01:00:19,787 --> 01:00:21,088 I'm leaving. 816 01:00:21,122 --> 01:00:23,491 - You have nowhere to go. - Oh really? 817 01:00:23,524 --> 01:00:24,725 Really?! 818 01:00:24,759 --> 01:00:25,827 You can spare me the histrionics. 819 01:00:25,860 --> 01:00:27,562 - Crazy bitch. - Why don't you just go 820 01:00:27,595 --> 01:00:29,864 up to your room and get into bed 821 01:00:29,897 --> 01:00:32,433 and wait for Thomas to prepare your food? 822 01:01:07,134 --> 01:01:08,436 Am I a prisoner now? 823 01:01:10,805 --> 01:01:11,973 It's to keep you safe. 824 01:01:12,006 --> 01:01:13,641 Don't tell me it's to keep me safe. 825 01:01:17,612 --> 01:01:18,412 Where's Margaret? 826 01:01:18,446 --> 01:01:20,414 She's gone to the solicitor again. 827 01:01:21,482 --> 01:01:22,116 I don't know why. 828 01:01:22,984 --> 01:01:24,418 Look, I'm sorry, okay? 829 01:01:25,486 --> 01:01:27,188 I've been thinking about what you were saying in the nursery 830 01:01:27,222 --> 01:01:32,126 and I am sorry if you think that I am being ungrateful. 831 01:01:33,461 --> 01:01:34,562 I don't think you're being ungrateful. 832 01:01:34,595 --> 01:01:36,097 I just want to say thank you 833 01:01:37,164 --> 01:01:42,103 for being someone in here that I can call a friend. 834 01:01:43,671 --> 01:01:44,472 Yes. 835 01:01:45,640 --> 01:01:46,574 Someone who gets it. 836 01:01:48,609 --> 01:01:50,978 Someone to look after me. 837 01:01:54,582 --> 01:01:56,183 I'm just glad you finally see that. 838 01:02:03,691 --> 01:02:05,927 I think I'm gonna head up to bed. 839 01:02:05,960 --> 01:02:06,794 Okay. 840 01:02:09,897 --> 01:02:11,132 Charlotte. 841 01:02:11,165 --> 01:02:12,900 I was gonna make dinner. 842 01:02:12,934 --> 01:02:14,468 Oh, I'm quite tired. 843 01:02:15,102 --> 01:02:16,971 Okay, okay. 844 01:02:17,004 --> 01:02:17,972 Thanks though. 845 01:02:18,005 --> 01:02:18,806 Good night. 846 01:02:20,007 --> 01:02:25,012 Good night. 847 01:04:10,785 --> 01:04:12,019 Charlotte! 848 01:04:12,720 --> 01:04:17,691 Oh god. 849 01:04:27,635 --> 01:04:28,936 Charlotte, wait! 850 01:04:30,738 --> 01:04:31,939 No no no! 851 01:04:31,972 --> 01:04:33,174 No no no! 852 01:04:33,208 --> 01:04:34,242 No no! 853 01:04:34,276 --> 01:04:35,109 Stop! 854 01:05:10,978 --> 01:05:11,812 Charlotte! 855 01:05:16,218 --> 01:05:17,051 Shit. 856 01:05:18,152 --> 01:05:19,920 Charlotte! 857 01:05:26,328 --> 01:05:28,162 Wait, Charlotte, stop! 858 01:05:30,131 --> 01:05:31,132 Stop, don't! 859 01:05:32,133 --> 01:05:32,967 Stop! 860 01:05:43,043 --> 01:05:44,645 Charlotte, don't! 861 01:05:46,714 --> 01:05:51,719 Charlotte, stop! 862 01:05:53,087 --> 01:05:53,921 No. 863 01:05:56,324 --> 01:05:57,791 No no no, the baby. 864 01:05:57,825 --> 01:05:59,394 Please, Charlotte, the baby. 865 01:05:59,427 --> 01:06:00,228 Charlotte, stop. 866 01:06:02,196 --> 01:06:04,665 You're not well, Charlotte. 867 01:06:05,833 --> 01:06:06,667 Charlotte! 868 01:06:08,303 --> 01:06:09,136 Charlotte! 869 01:06:19,880 --> 01:06:21,349 Hello? 870 01:06:21,383 --> 01:06:23,851 Please, you have to come and get me, they're coming. 871 01:06:26,987 --> 01:06:27,821 Where are you? 872 01:06:31,158 --> 01:06:32,826 I don't- 873 01:06:32,860 --> 01:06:33,761 I'll meet you by the fields where I gave you 874 01:06:33,794 --> 01:06:34,795 - riding lessons. - Yeah. 875 01:06:36,030 --> 01:06:36,964 - Okay? - Yeah, okay, I'll Be there. 876 01:06:36,997 --> 01:06:38,466 - All right. - Stay calm. 877 01:06:38,500 --> 01:06:39,767 Okay, thanks a bunch. 878 01:06:39,800 --> 01:06:41,735 I'm coming now, okay? 879 01:07:49,571 --> 01:07:52,873 Charlotte. 880 01:08:15,430 --> 01:08:16,830 You're all right. 881 01:08:19,267 --> 01:08:21,403 - It's gonna be okay. - Yeah. 882 01:08:21,436 --> 01:08:22,504 Yeah? 883 01:08:22,537 --> 01:08:23,371 Yeah. 884 01:10:13,080 --> 01:10:14,948 Thomas? 885 01:10:16,016 --> 01:10:17,050 Thomas. 886 01:10:19,086 --> 01:10:19,920 Thomas! 887 01:10:21,121 --> 01:10:23,658 Yes, Margaret? 888 01:10:23,691 --> 01:10:27,529 Can you bring my supper upstairs to my bedroom? 889 01:10:27,562 --> 01:10:28,996 - Now? - Yes, now. 890 01:10:32,467 --> 01:10:34,034 There's a good boy. 891 01:10:37,037 --> 01:10:37,938 Margaret? 892 01:10:39,774 --> 01:10:44,945 Margaret, I can hear you, open the door. 893 01:10:45,380 --> 01:10:46,448 Charlotte? 894 01:10:46,481 --> 01:10:49,049 Look, you had me worried. 895 01:10:49,082 --> 01:10:51,018 I thought you might lose the baby. 896 01:10:51,051 --> 01:10:53,221 Margaret, you have to open the door. 897 01:10:53,254 --> 01:10:57,592 Can't have you running around like a mad woman. 898 01:11:01,061 --> 01:11:05,266 I know this is hard work, but at least 899 01:11:05,300 --> 01:11:07,100 here I can keep an eye on you. 900 01:11:08,303 --> 01:11:09,771 You're sick. 901 01:11:11,539 --> 01:11:16,076 Don't you realize you're the one who's sick! 902 01:11:16,109 --> 01:11:18,145 I don't enjoy this. 903 01:11:20,682 --> 01:11:23,618 Maybe some time on your own will do you good. 904 01:12:20,208 --> 01:12:21,041 Thomas? 905 01:12:22,810 --> 01:12:24,512 You need to help me, please. 906 01:12:27,147 --> 01:12:29,049 I'm not supposed to talk to you. 907 01:12:31,219 --> 01:12:32,420 I don't feel well. 908 01:12:37,124 --> 01:12:38,726 There's something wrong with me. 909 01:12:39,894 --> 01:12:40,728 My head. 910 01:12:41,763 --> 01:12:44,566 Hopefully once the baby's out you're gonna feel better. 911 01:12:45,767 --> 01:12:46,668 What if I don't? 912 01:12:48,369 --> 01:12:49,202 You will. 913 01:12:51,372 --> 01:12:52,172 No, don't go! 914 01:12:54,576 --> 01:12:56,277 I'm sorry for running away, Thomas. 915 01:12:58,145 --> 01:12:59,280 I was just scared. 916 01:13:01,649 --> 01:13:04,252 I don't like seeing you like this, Charlotte. 917 01:13:06,688 --> 01:13:09,624 You have to start helping yourself. 918 01:14:06,814 --> 01:14:08,249 She's out all afternoon. 919 01:14:11,719 --> 01:14:13,287 I'm making us lunch. 920 01:14:33,908 --> 01:14:35,209 Can I go for a bath? 921 01:14:36,310 --> 01:14:38,513 Yes, of course you can. 922 01:14:38,546 --> 01:14:40,180 I'll bring up some towels. 923 01:17:40,461 --> 01:17:41,495 Lunch is ready. 924 01:17:53,608 --> 01:17:55,576 Why do you stick around? 925 01:17:59,447 --> 01:18:00,615 It's my home. 926 01:18:02,917 --> 01:18:04,118 Family's important. 927 01:18:04,151 --> 01:18:06,654 Do you really feel at home here? 928 01:18:06,687 --> 01:18:07,555 Of course I do. 929 01:18:10,992 --> 01:18:12,994 She doesn't treat you like you're family. 930 01:18:16,564 --> 01:18:17,465 That's not true. 931 01:18:21,135 --> 01:18:22,570 She uses you. 932 01:18:26,641 --> 01:18:28,576 We've been through a lot together. 933 01:18:30,912 --> 01:18:31,746 With your dad. 934 01:18:36,717 --> 01:18:38,419 Your mum, what was she like? 935 01:18:39,754 --> 01:18:41,055 She was a piano teacher. 936 01:18:42,823 --> 01:18:43,791 But she was sick. 937 01:18:45,126 --> 01:18:47,495 She had this thing called perinatal psychosis, 938 01:18:49,130 --> 01:18:51,632 and severe postpartum depression. 939 01:18:53,000 --> 01:18:57,004 Basically, she just couldn't cope with being a mum. 940 01:18:57,038 --> 01:18:58,439 So blamed me. 941 01:19:00,541 --> 01:19:01,442 Never really... 942 01:19:05,846 --> 01:19:06,681 Your turn. 943 01:19:08,216 --> 01:19:10,518 Tell me something about your father, then. 944 01:19:12,720 --> 01:19:13,654 He was a drunk. 945 01:19:16,757 --> 01:19:17,558 And? 946 01:19:20,928 --> 01:19:22,230 He was a horrible drunk. 947 01:19:24,732 --> 01:19:25,900 And he used to beat me. 948 01:19:30,037 --> 01:19:33,474 But then when we moved here, he beat Margaret instead. 949 01:19:37,279 --> 01:19:38,479 She sort of... 950 01:19:40,014 --> 01:19:42,583 She managed to absorb it. 951 01:19:44,151 --> 01:19:45,586 She was a lot braver than me. 952 01:19:49,690 --> 01:19:50,491 But... 953 01:19:52,793 --> 01:19:57,665 One night, he beat her so badly that she shattered her hip. 954 01:20:01,168 --> 01:20:02,003 God. 955 01:20:05,039 --> 01:20:06,107 You could hear her. 956 01:20:15,217 --> 01:20:17,319 When she was in hospital, he just sat around the house, 957 01:20:17,352 --> 01:20:20,621 drinking and shouting, all day, 958 01:20:22,923 --> 01:20:27,161 until eventually, I found him passed out 959 01:20:27,194 --> 01:20:28,796 upstairs on the landing. 960 01:20:31,932 --> 01:20:32,900 Just lying there. 961 01:20:35,669 --> 01:20:37,272 Completely useless. 962 01:20:41,876 --> 01:20:45,713 And I don't know why, but... 963 01:20:47,882 --> 01:20:49,917 I suddenly knew exactly what to do. 964 01:20:54,922 --> 01:20:55,990 And I'm glad I did it. 965 01:20:59,361 --> 01:21:00,761 What did you do? 966 01:21:13,808 --> 01:21:15,377 I knew they were threshing the top field, 967 01:21:15,410 --> 01:21:19,580 so I picked him up and dragged him up there, 968 01:21:20,915 --> 01:21:22,683 into the middle of the field, right into the middle, 969 01:21:22,716 --> 01:21:23,684 and I left him. 970 01:21:26,720 --> 01:21:29,590 And I knew the combines wouldn't see him in the morning. 971 01:21:35,663 --> 01:21:38,233 Did Ben know about any of this? 972 01:21:38,266 --> 01:21:39,100 Ben? 973 01:21:42,837 --> 01:21:45,139 Ben wouldn't have done anything. 974 01:21:45,172 --> 01:21:46,274 I did, I did it. 975 01:21:47,342 --> 01:21:48,142 Me. 976 01:21:54,715 --> 01:21:56,218 Don't worry, it's not murder. 977 01:21:57,352 --> 01:21:58,152 It's not. 978 01:22:01,188 --> 01:22:02,089 She needed me. 979 01:22:05,793 --> 01:22:08,230 And I'd do the same for you, if you needed me to. 980 01:22:12,400 --> 01:22:13,235 I understand. 981 01:22:36,891 --> 01:22:39,227 Please don't make me force you. 982 01:22:59,880 --> 01:23:01,715 Something else I need to tell you. 983 01:23:03,817 --> 01:23:05,886 She's been selling the cottage. 984 01:23:07,255 --> 01:23:08,756 What? 985 01:23:08,789 --> 01:23:10,691 The bank never foreclosed. 986 01:23:12,960 --> 01:23:15,363 And I told her to tell you, but she said not to. 987 01:23:17,898 --> 01:23:18,766 So I can move back in? 988 01:23:18,799 --> 01:23:20,801 No, no no no, it's gone. 989 01:23:22,836 --> 01:23:23,904 She can't do that. 990 01:23:23,938 --> 01:23:25,440 That was my house, Thomas. 991 01:23:25,473 --> 01:23:27,841 I know, but that's the thing. 992 01:23:29,511 --> 01:23:33,781 This can be your house now, here, with us. 993 01:23:36,351 --> 01:23:38,752 You're gonna get better, and then, 994 01:23:38,786 --> 01:23:40,854 and maybe then you and me, we can... 995 01:23:42,357 --> 01:23:43,824 Maybe we can... 996 01:23:47,027 --> 01:23:50,130 Look, this room, it's all gonna be over soon. 997 01:23:51,999 --> 01:23:54,001 Just do as you're told. 998 01:23:56,070 --> 01:23:56,904 Thomas. 999 01:23:58,273 --> 01:24:00,774 - I have to go. - Where are you going? 1000 01:24:00,808 --> 01:24:02,776 Wait, where are you going? 1001 01:24:02,810 --> 01:24:04,845 Why, Thomas, wait, no, please. 1002 01:24:04,878 --> 01:24:06,013 Wait! 1003 01:24:06,046 --> 01:24:07,114 Wait! 1004 01:24:07,147 --> 01:24:08,350 Thomas, please don't leave me! 1005 01:24:08,383 --> 01:24:10,918 Just talk to me, don't leave me alone! 1006 01:24:11,852 --> 01:24:13,954 Don't leave me alone. 1007 01:24:13,988 --> 01:24:18,792 I really, really like you, and maybe more than I should, 1008 01:24:21,161 --> 01:24:24,164 and I think we have a connection, you know, 1009 01:24:24,198 --> 01:24:29,069 something special, and maybe you're right, maybe me and you, 1010 01:24:29,103 --> 01:24:32,340 maybe we could leave, maybe we could just go. 1011 01:24:32,374 --> 01:24:37,111 Together, me and you, we can raise the baby, Thomas. 1012 01:24:37,144 --> 01:24:40,848 Please, me and you, we can do it, but we have to go. 1013 01:24:40,881 --> 01:24:42,584 We both have to get out, Thomas, please, 1014 01:24:42,617 --> 01:24:43,518 I need you to get out of this house. 1015 01:24:53,027 --> 01:24:56,196 You really are a twisted piece of work, aren't you? 1016 01:24:56,231 --> 01:24:57,931 You sold my house! 1017 01:24:57,965 --> 01:25:00,435 No, I sold Ben's house. 1018 01:25:00,468 --> 01:25:02,936 I did it for us. 1019 01:25:02,970 --> 01:25:04,306 And making Thomas kill his own father? 1020 01:25:04,339 --> 01:25:05,206 Who was that for? 1021 01:25:06,940 --> 01:25:09,377 Thomas and Ben had more allegiance 1022 01:25:09,411 --> 01:25:12,012 to this family than you will ever know. 1023 01:25:12,046 --> 01:25:14,948 Ben hated you! 1024 01:25:14,982 --> 01:25:17,851 He was desperate to get away from here and away from you! 1025 01:25:19,287 --> 01:25:23,924 Please don't speak about my beautiful, dead son! 1026 01:25:25,059 --> 01:25:25,959 You should have had the things 1027 01:25:25,993 --> 01:25:27,194 we said about you, Margaret. 1028 01:25:27,228 --> 01:25:29,364 How he would laugh and laugh about you. 1029 01:25:29,397 --> 01:25:31,999 You keep your poison away from Thomas, 1030 01:25:32,032 --> 01:25:33,867 and from now on, you will deal only with me. 1031 01:25:33,901 --> 01:25:35,236 Do you understand that? 1032 01:25:35,270 --> 01:25:36,371 You don't even care about him. 1033 01:25:36,404 --> 01:25:38,005 You only care about yourself. 1034 01:25:38,038 --> 01:25:39,873 I care about this family. 1035 01:25:39,907 --> 01:25:42,042 Which is more than can be said about you. 1036 01:25:42,076 --> 01:25:45,246 Yeah, when I give birth, I'm gonna tell everybody 1037 01:25:45,280 --> 01:25:48,283 what you've done, everyone in that hospital. 1038 01:25:48,316 --> 01:25:50,418 We're not taking you to the hospital. 1039 01:25:51,919 --> 01:25:53,488 The birth is going to happen here. 1040 01:25:53,521 --> 01:25:54,955 Dr. Richards will oversee it. 1041 01:25:56,358 --> 01:25:59,461 But Margaret, you can't do that, that's crazy. 1042 01:25:59,494 --> 01:26:01,363 Well, I had my baby in this house, 1043 01:26:01,396 --> 01:26:03,163 my dear, and so can you. 1044 01:26:03,197 --> 01:26:05,132 Dr. Richards is more than capable. 1045 01:26:09,002 --> 01:26:09,903 I'm sorry, Margaret! 1046 01:26:15,710 --> 01:26:18,011 Come closer, I need to tell you something. 1047 01:26:19,179 --> 01:26:20,981 Excuse me? 1048 01:26:21,014 --> 01:26:21,882 Come closer. 1049 01:26:23,518 --> 01:26:24,586 What is it? 1050 01:26:26,654 --> 01:26:28,256 Closer. 1051 01:26:31,925 --> 01:26:34,928 I have no interest in anything you want to say to me. 1052 01:26:34,962 --> 01:26:36,196 No. 1053 01:28:12,660 --> 01:28:14,094 Thomas! 1054 01:28:16,264 --> 01:28:17,499 Thomas! 1055 01:28:17,532 --> 01:28:19,199 Help! 1056 01:28:21,569 --> 01:28:23,036 Is it coming? 1057 01:28:23,070 --> 01:28:24,171 Is it coming? 1058 01:28:25,340 --> 01:28:27,342 We need to go to the hospital right now. 1059 01:28:27,375 --> 01:28:29,009 - Right now. - Okay. 1060 01:28:29,911 --> 01:28:31,312 - I'll get Margaret. - No no no, there's no time. 1061 01:28:31,346 --> 01:28:32,347 We need to go now. 1062 01:28:32,380 --> 01:28:33,214 Thomas? 1063 01:28:34,616 --> 01:28:35,583 Margaret, I think we have to go to the hospital. 1064 01:28:35,617 --> 01:28:36,784 The baby's in trouble. 1065 01:28:36,818 --> 01:28:38,653 I'll go and telephone Dr. Richards. 1066 01:28:38,686 --> 01:28:41,088 Just not until I call the doctor. 1067 01:28:41,121 --> 01:28:42,223 No, Margaret, I think we have to go now, 1068 01:28:42,257 --> 01:28:43,458 the baby's in trouble. 1069 01:28:43,491 --> 01:28:45,360 Look here, you stupid boy, don't you realize 1070 01:28:45,393 --> 01:28:46,794 what she's up to? 1071 01:28:46,828 --> 01:28:48,263 She's bleeding, I'm taking her. 1072 01:28:48,296 --> 01:28:49,196 She needs me. 1073 01:28:49,230 --> 01:28:50,798 You are not taking her! 1074 01:28:50,832 --> 01:28:52,300 Stop it, Margaret! 1075 01:28:53,701 --> 01:28:55,202 I'm taking her, come on, go. 1076 01:28:56,237 --> 01:28:57,539 Margaret, stop it. 1077 01:29:00,241 --> 01:29:01,376 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1078 01:29:01,409 --> 01:29:03,211 I'm sorry, Margaret, I'm sorry. 1079 01:29:04,646 --> 01:29:06,179 I don't understand what's happening, is it coming? 1080 01:29:06,214 --> 01:29:07,615 No, it can't be, it's too early! 1081 01:29:07,649 --> 01:29:09,517 Is it still moving, is the baby still moving? 1082 01:29:09,551 --> 01:29:12,287 I don't know, it just hurts, it just hurts, oh god. 1083 01:29:12,320 --> 01:29:15,256 Look Charlotte, whatever they say, 1084 01:29:15,290 --> 01:29:18,359 you gotta know that I had no idea it would do this, okay? 1085 01:29:18,393 --> 01:29:19,594 What are you talking about, Thomas? 1086 01:29:19,627 --> 01:29:21,763 It was just some stuff to help keep you calm, 1087 01:29:21,796 --> 01:29:24,666 stuff to help you sleep better. 1088 01:29:24,699 --> 01:29:26,133 Well, what did you give me? 1089 01:29:26,166 --> 01:29:27,435 But then you just kept trying to run away. 1090 01:29:27,468 --> 01:29:29,136 I don't know why you wanted to leave so much. 1091 01:29:29,169 --> 01:29:31,372 We're family, you and me, we can be a family. 1092 01:29:31,406 --> 01:29:33,608 No no, what did you give me, Thomas? What did you give me? 1093 01:29:33,641 --> 01:29:34,809 Look, I'm sorry, it was stupid. 1094 01:29:34,842 --> 01:29:36,477 It was stupid, it was stupid, I'll tell 1095 01:29:36,511 --> 01:29:39,247 Dr. Richards everything, I promise, he'll know what to do. 1096 01:29:39,280 --> 01:29:41,148 No, we have to go to the hospital! 1097 01:29:41,181 --> 01:29:43,518 You can't take me there, Thomas! 1098 01:29:47,322 --> 01:29:48,121 Let's go. 1099 01:29:48,155 --> 01:29:48,957 I can't move. 1100 01:29:48,990 --> 01:29:50,658 I can't move, you have to get him. 1101 01:29:50,692 --> 01:29:53,795 You have to get him, get him, get him, get him now! 1102 01:29:53,828 --> 01:29:55,162 Okay. 1103 01:30:03,671 --> 01:30:04,639 Dr. Richards? 1104 01:30:04,672 --> 01:30:06,139 He's with a patient. 1105 01:30:06,173 --> 01:30:07,342 How can I help you, sir? 1106 01:30:07,375 --> 01:30:08,876 - Sir? - Dr. Richards? 1107 01:30:08,910 --> 01:30:10,778 Need help outside in the car, please. 1108 01:30:12,213 --> 01:30:12,847 Okay. 1109 01:30:36,237 --> 01:30:37,238 Charlotte? 1110 01:30:37,271 --> 01:30:38,606 Thomas! 1111 01:30:38,640 --> 01:30:39,841 No, no, no, no, no. 1112 01:30:39,874 --> 01:30:41,342 Charlotte, Charlotte, what are you doing? 1113 01:30:41,376 --> 01:30:43,911 Thomas, help! 1114 01:30:43,945 --> 01:30:44,879 Charlotte. 1115 01:30:44,912 --> 01:30:45,880 No no no no. 1116 01:30:47,281 --> 01:30:48,549 Charlotte! 1117 01:30:48,583 --> 01:30:50,485 Charlotte, no no no no! 1118 01:30:51,753 --> 01:30:53,254 Charlotte! 1119 01:31:00,361 --> 01:31:01,129 Charlotte! 1120 01:31:09,937 --> 01:31:10,772 Yes! 1121 01:31:12,240 --> 01:31:12,874 Oh my god! 1122 01:32:39,694 --> 01:32:40,528 Thanks. 1123 01:32:40,561 --> 01:32:42,797 - Hi. - Hi Charlotte. 1124 01:32:42,830 --> 01:32:44,899 Hey, where's the where's the baby? 1125 01:32:44,932 --> 01:32:47,301 - Is he okay? - The baby's fine. 1126 01:32:47,335 --> 01:32:49,437 He's in the postnatal ward. 1127 01:32:49,470 --> 01:32:50,671 I'm Dr. Rios. 1128 01:32:50,705 --> 01:32:52,306 I'm one of the consultants here. 1129 01:32:53,674 --> 01:32:56,644 Charlotte, do you remember how you got here? 1130 01:32:56,677 --> 01:32:58,646 There was a crash. 1131 01:32:58,679 --> 01:33:00,314 That's right. 1132 01:33:00,348 --> 01:33:01,816 You were very lucky. 1133 01:33:01,849 --> 01:33:03,618 All the swelling has gone down. 1134 01:33:03,651 --> 01:33:06,454 You have no internal injuries, no broken bones. 1135 01:33:06,487 --> 01:33:07,321 Just bruising. 1136 01:33:08,790 --> 01:33:13,461 So when can I see the baby? 1137 01:33:13,494 --> 01:33:14,896 Because I haven't seen him. 1138 01:33:14,929 --> 01:33:15,963 Soon. 1139 01:33:15,997 --> 01:33:19,767 But because of your medical records and the crash, 1140 01:33:19,801 --> 01:33:22,436 social services have advised that you 1141 01:33:22,470 --> 01:33:24,939 can't be alone with the child for now. 1142 01:33:24,972 --> 01:33:26,374 What? 1143 01:33:26,407 --> 01:33:27,608 Why? 1144 01:33:27,642 --> 01:33:28,810 It's okay to have supervised visits. 1145 01:33:28,843 --> 01:33:31,345 We should be able to clear it up soon enough. 1146 01:33:31,379 --> 01:33:35,483 No, no, I don't want to do that. 1147 01:33:35,516 --> 01:33:37,819 It's okay, Charlotte, just stay calm. 1148 01:33:37,852 --> 01:33:39,053 I'm very calm, I just want to- 1149 01:33:39,086 --> 01:33:40,488 - Stay in bed for me, please. 1150 01:33:40,521 --> 01:33:41,322 Just tell me where he is. 1151 01:33:41,355 --> 01:33:42,924 He's with his father, all right? 1152 01:33:42,957 --> 01:33:44,392 If you can just lie back down, please. 1153 01:33:44,425 --> 01:33:48,529 - What? - Okay? 1154 01:33:48,563 --> 01:33:50,498 Look who it is. 1155 01:33:50,531 --> 01:33:51,566 Oh, Mommy. 1156 01:33:51,599 --> 01:33:52,900 - Look who it is. - No no no. 1157 01:33:52,934 --> 01:33:54,468 That's not the dad. 1158 01:33:54,502 --> 01:33:55,736 That's not. 1159 01:33:57,038 --> 01:33:58,706 Just stay calm for me, okay Charlotte? 1160 01:34:00,474 --> 01:34:01,576 - Thomas, what are you doing? - Charlotte. 1161 01:34:01,609 --> 01:34:03,444 Please, please, Charlotte. 1162 01:34:03,477 --> 01:34:04,712 Charlotte. 1163 01:34:04,745 --> 01:34:05,947 Thomas, get away from him! 1164 01:34:05,980 --> 01:34:08,549 Give me back my fucking child! 1165 01:34:08,583 --> 01:34:10,818 Get him away from the baby! 1166 01:34:12,520 --> 01:34:13,387 No! 1167 01:34:14,488 --> 01:34:15,857 Please, you have to listen to me. 1168 01:34:16,958 --> 01:34:19,493 You have to listen to me! 1169 01:34:19,527 --> 01:34:21,596 He put something in my tea! 1170 01:34:26,467 --> 01:34:27,535 He was gonna... 1171 01:34:28,903 --> 01:34:30,504 What are you doing? 1172 01:34:32,073 --> 01:34:32,907 Please, Thomas. 1173 01:34:39,447 --> 01:34:41,482 We're gonna get you help. 1174 01:34:41,515 --> 01:34:42,516 Thomas! 1175 01:34:43,651 --> 01:34:45,419 Give me the baby. 1176 01:34:45,453 --> 01:34:46,454 Open the door. 1177 01:34:46,487 --> 01:34:47,755 Please, please! 1178 01:34:50,191 --> 01:34:52,793 You have to open the door. 1179 01:34:57,665 --> 01:34:59,567 Somebody help me! 1180 01:34:59,600 --> 01:35:02,136 Open the door, somebody help me, please! 1181 01:35:21,555 --> 01:35:26,527 ♪ Stars shining bright above you ♪ 1182 01:35:26,560 --> 01:35:31,565 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 1183 01:35:32,367 --> 01:35:36,137 ♪ Birds chirping in the sycamore tree ♪ 1184 01:35:36,170 --> 01:35:40,541 ♪ Dream a little dream of me ♪ 1185 01:35:40,574 --> 01:35:45,247 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 1186 01:35:45,280 --> 01:35:50,484 ♪ Just hold me tight and tell me you miss me ♪ 1187 01:35:51,420 --> 01:35:54,789 ♪ While I'm alone and blues as can be ♪ 1188 01:35:54,822 --> 01:35:58,592 ♪ Dream a little dream of me ♪ 1189 01:36:04,999 --> 01:36:07,802 Look at this, come to me. 1190 01:36:07,835 --> 01:36:08,736 Coming to me. 1191 01:36:09,904 --> 01:36:11,839 There we go, thank you. 1192 01:36:13,107 --> 01:36:13,941 Thank you. 1193 01:36:15,142 --> 01:36:15,977 Thank you. 1194 01:36:27,121 --> 01:36:27,955 Oh, yes.