1
00:00:32,168 --> 00:00:37,168
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:39,850 --> 00:00:42,519
Okay, I know we're
covering a lot in this section,
3
00:00:42,552 --> 00:00:44,454
and we'll have to jump over
several chapters
4
00:00:44,488 --> 00:00:45,455
before the end of term.
5
00:00:45,489 --> 00:00:48,458
So, we'll focus on
psychosocial development
6
00:00:48,492 --> 00:00:50,962
beginning in puberty
through gravity,
7
00:00:50,995 --> 00:00:54,165
lactation, menopause
and senescence.
8
00:00:54,198 --> 00:00:57,035
Even though this class
isn't exactly my speciality,
9
00:00:57,068 --> 00:00:59,703
the subject is
tangentially related.
10
00:00:59,736 --> 00:01:02,572
I can't go into it fully
in the classroom setting, but...
11
00:01:02,606 --> 00:01:05,509
I'm primarily concerned
with the modern codification
12
00:01:05,542 --> 00:01:07,577
and demystification
through scientific
13
00:01:07,611 --> 00:01:08,880
and rational parallels
14
00:01:08,913 --> 00:01:11,748
of the twilight language
of Black Magic.
15
00:01:11,782 --> 00:01:14,052
Occult images
and symbols that serve
16
00:01:14,085 --> 00:01:18,056
a dual and unified purpose
to both hide and reveal.
17
00:01:18,089 --> 00:01:21,758
Obscuring truth from those who
do not know and revealing truths
18
00:01:21,792 --> 00:01:23,227
to those who are initiated.
19
00:01:23,261 --> 00:01:26,097
The alchemical Magnum Opus,
the Philosopher's Stone,
20
00:01:26,130 --> 00:01:28,967
turning lead to gold,
and base matter to might.
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,567
Nature from nature.
22
00:01:30,600 --> 00:01:32,502
The dismemberment
and re-memberment
23
00:01:32,536 --> 00:01:33,537
of physical memory:
24
00:01:33,570 --> 00:01:36,975
a transcendent mode
of being beyond matter.
25
00:01:37,008 --> 00:01:38,575
Do you understand?
26
00:03:06,197 --> 00:03:08,900
- I think it's Ellie. She's here.
- Yeah. I'll get it.
27
00:03:08,933 --> 00:03:09,866
I'll get it.
28
00:03:09,901 --> 00:03:11,002
Here.
This is rubbish.
29
00:03:11,035 --> 00:03:12,336
Okay.
30
00:03:24,215 --> 00:03:26,250
Mom...
31
00:03:26,284 --> 00:03:27,218
what are you doing here?
32
00:03:27,251 --> 00:03:28,920
What... what's going on?
33
00:03:29,420 --> 00:03:30,988
Who's that?
34
00:03:31,022 --> 00:03:32,256
Hi, Ellie.
It's Shirley.
35
00:03:32,290 --> 00:03:33,690
Do you remember me?
36
00:03:34,325 --> 00:03:35,725
How are you feeling?
37
00:03:35,759 --> 00:03:37,161
She's great.
38
00:03:37,195 --> 00:03:38,062
I'm fine... great.
39
00:03:38,096 --> 00:03:40,764
We haven't seen you
in so long, love.
40
00:03:40,797 --> 00:03:43,034
And you're doing so well
out there in the world...
41
00:03:43,067 --> 00:03:44,202
- Can we please just...
- Yep.
42
00:03:44,235 --> 00:03:44,936
Come on.
Come in.
43
00:03:44,969 --> 00:03:46,703
We loved hearing
about your baby,
44
00:03:46,736 --> 00:03:48,672
and your book,
and your engagement...
45
00:03:48,705 --> 00:03:49,773
Thanks, Shirley.
46
00:03:49,806 --> 00:03:51,309
We were just talking
about your book and your job...
47
00:03:51,342 --> 00:03:53,377
- Yeah.
- We're so happy for you.
48
00:03:53,411 --> 00:03:55,947
- I...
- Thank you so much. Really helpful.
49
00:03:55,980 --> 00:03:56,948
Yeah. No.
All good.
50
00:03:56,981 --> 00:03:59,083
I'll, um, I'll leave you
both to it, to catch up.
51
00:03:59,117 --> 00:04:00,585
Yeah.
So, I'll, um...
52
00:04:00,617 --> 00:04:01,552
- Must be so lovely to see each other after so long.
- I'll give you...
53
00:04:01,586 --> 00:04:04,188
I'll give a ring
when we've got settled here.
54
00:04:04,222 --> 00:04:05,890
- Okay. All good.
- Yeah?
55
00:04:05,923 --> 00:04:07,858
- Nice to see you, Ellie.
- Bye.
56
00:04:07,892 --> 00:04:09,726
You did... hey, did you
know that Gus is here?
57
00:04:09,759 --> 00:04:11,963
He's working on the...
on the house.
58
00:04:16,766 --> 00:04:18,735
Were you carrying
these pregnant?
59
00:04:18,768 --> 00:04:20,670
I told you, I'm still
working on that book.
60
00:04:20,704 --> 00:04:21,872
So, it's not finished then?
61
00:04:21,906 --> 00:04:22,940
I'm almost done.
62
00:04:22,974 --> 00:04:25,809
Ah, I'm just copying some notes
from my lectures.
63
00:04:25,842 --> 00:04:27,811
Revisions, whatever.
64
00:04:27,844 --> 00:04:29,413
I just wanted to make
a few last-minute changes.
65
00:04:29,447 --> 00:04:31,415
But...
it's basically done.
66
00:04:31,449 --> 00:04:33,184
It's been a long process
this book, for you.
67
00:04:33,217 --> 00:04:34,418
Hasn't it?
68
00:04:34,452 --> 00:04:36,853
Well, I was going to get it
done with some peace and quiet.
69
00:04:36,888 --> 00:04:38,456
I told you that there was work
being done on the house.
70
00:04:38,489 --> 00:04:40,992
- This is not quiet.
- Just give me the house key.
71
00:04:42,093 --> 00:04:45,196
- Please.
- You need to hydrate after all of that travel.
72
00:04:45,229 --> 00:04:46,931
Airplanes dry you out.
73
00:04:46,964 --> 00:04:48,266
But it's good you
finally got away
74
00:04:48,299 --> 00:04:49,934
from that fiancée of yours.
75
00:04:49,967 --> 00:04:51,735
He was an abusive man.
76
00:04:51,768 --> 00:04:53,870
Why do you insist on
selling this place now?
77
00:04:53,905 --> 00:04:56,040
Your grandparents
are barely cold,
78
00:04:56,073 --> 00:04:57,874
and I have to salvage
everything I can,
79
00:04:57,909 --> 00:04:59,709
and look after your father.
80
00:04:59,743 --> 00:05:01,412
Dad is here?
81
00:05:01,445 --> 00:05:03,713
I need to be here, too.
82
00:05:03,747 --> 00:05:05,883
I'm the executor
of the will and...
83
00:05:05,917 --> 00:05:07,084
it's not just the funeral,
84
00:05:07,118 --> 00:05:09,153
and overseeing
the house renovations,
85
00:05:09,187 --> 00:05:11,989
it's also all of the sorting,
the packing,
86
00:05:12,023 --> 00:05:13,925
and then all of it
being cleared out.
87
00:05:13,958 --> 00:05:17,295
So, you can have a good
house appraisal on Monday.
88
00:05:18,462 --> 00:05:20,431
Will you please let me stay?
89
00:05:31,976 --> 00:05:34,145
I really wasn't expecting
you to be here.
90
00:05:37,215 --> 00:05:39,783
I promise to stay
out of your hair.
91
00:05:41,219 --> 00:05:42,920
You won't even notice me.
92
00:05:42,954 --> 00:05:45,855
In fact,
I'll go into town right now
93
00:05:45,890 --> 00:05:47,757
and get you a key cut.
94
00:05:47,791 --> 00:05:48,893
Ooh.
95
00:05:48,926 --> 00:05:52,096
Ellie, call this number
if your father has an attack.
96
00:05:52,129 --> 00:05:54,165
Just be careful
not to agitate him.
97
00:05:54,831 --> 00:05:58,436
I'll go and get the key and...
you can just settle in.
98
00:08:34,492 --> 00:08:35,993
Ellie?
99
00:08:44,668 --> 00:08:46,203
Ellie?
100
00:08:55,012 --> 00:08:57,415
Ellie?
What happened?
101
00:08:57,448 --> 00:08:59,016
I got dizzy.
102
00:09:03,120 --> 00:09:04,588
You should rest.
103
00:09:07,758 --> 00:09:08,959
Where are you going?
104
00:09:08,993 --> 00:09:10,661
Well, you need to lay down.
105
00:09:11,429 --> 00:09:14,064
- I made up your bed in your old room.
- I can walk.
106
00:09:14,498 --> 00:09:15,566
Can you get me my purse,
Mom?
107
00:09:15,599 --> 00:09:17,501
I need to take my baby vitamins.
108
00:09:19,069 --> 00:09:20,571
I'm fine.
109
00:10:34,578 --> 00:10:36,380
Ellie?
110
00:10:41,352 --> 00:10:42,786
Ellie?
111
00:10:50,794 --> 00:10:52,263
Ellie?!
112
00:10:57,468 --> 00:10:59,103
Is baby kicking?
113
00:11:00,304 --> 00:11:02,072
Thanks, Mom.
114
00:11:02,106 --> 00:11:03,807
So, do you want to stay
in the guest room?
115
00:11:03,841 --> 00:11:05,209
I do understand.
116
00:11:05,242 --> 00:11:06,510
This was my bedroom.
117
00:11:06,544 --> 00:11:07,678
No.
This is not your bedroom.
118
00:11:07,711 --> 00:11:09,780
This is the guest room.
119
00:11:09,813 --> 00:11:11,815
But it's okay
if you forgot.
120
00:11:13,183 --> 00:11:15,686
You never had
a great memory.
121
00:11:16,787 --> 00:11:18,689
It's fine.
Here you go.
122
00:11:20,224 --> 00:11:21,559
- Well, how is the baby?
- Mom, you need to ask.
123
00:11:21,592 --> 00:11:22,860
You can't just go
grabbing at me...
124
00:11:22,894 --> 00:11:25,729
I can't just touch
my own daughter?
125
00:11:25,763 --> 00:11:27,665
I'm sorry.
126
00:11:28,232 --> 00:11:31,268
I'm turning your bedroom
at home into a nursery,
127
00:11:31,302 --> 00:11:33,470
and I'd love to know if I
should paint it blue or pink.
128
00:11:33,504 --> 00:11:35,706
- Do you know if it's a boy or a girl?
- Mom... No.
129
00:11:35,739 --> 00:11:37,541
I'm not doing ultrasounds.
130
00:11:37,575 --> 00:11:39,610
Well, don't you want to know
if it's deformed
131
00:11:39,643 --> 00:11:40,879
or retarded or...
132
00:11:40,912 --> 00:11:42,680
The baby is fine, Mom.
133
00:11:42,713 --> 00:11:44,315
I'm fine.
134
00:11:44,348 --> 00:11:45,416
Everything is fine.
135
00:11:45,449 --> 00:11:47,251
I could paint it beige.
136
00:11:48,352 --> 00:11:50,321
I'm just excited for you.
137
00:11:50,354 --> 00:11:52,356
You're so lucky.
I could never get pregnant.
138
00:11:52,389 --> 00:11:54,191
You had me...
139
00:11:54,224 --> 00:11:55,559
Oh, besides you,
of course.
140
00:11:57,861 --> 00:11:59,597
What's wrong?
141
00:11:59,898 --> 00:12:01,599
You're really jumpy.
142
00:12:02,466 --> 00:12:04,702
You did this...
like that.
143
00:12:05,502 --> 00:12:07,137
I'm fine.
144
00:12:07,538 --> 00:12:10,341
I just want to know that
you're taking care of yourself
145
00:12:10,374 --> 00:12:11,842
and the baby.
146
00:12:12,576 --> 00:12:14,913
Have you done any tests?
147
00:12:14,946 --> 00:12:16,580
Have you gone through
your medical history?
148
00:12:16,614 --> 00:12:17,581
I'm trying to do
this naturally.
149
00:12:17,615 --> 00:12:19,216
Doctors are part of the problem.
150
00:12:21,218 --> 00:12:23,454
I'll be back.
151
00:12:28,826 --> 00:12:30,728
Ha.
It's a good look on you, Ivy.
152
00:12:30,761 --> 00:12:33,364
Gus, could you maybe
take the rest of the day off?
153
00:12:33,397 --> 00:12:34,331
Yeah.
We talked about that.
154
00:12:34,365 --> 00:12:35,934
I've got another job
starts next week.
155
00:12:35,967 --> 00:12:38,435
Ellie just got here.
She's really tired.
156
00:12:38,469 --> 00:12:40,337
She's not feeling well.
I think she's napping.
157
00:12:40,371 --> 00:12:41,605
Can you just get her a motel?
158
00:12:41,639 --> 00:12:43,574
I'd love to.
159
00:12:43,607 --> 00:12:46,543
She is insisting on being here.
160
00:12:46,577 --> 00:12:47,444
I've got a lot of work to do
161
00:12:47,478 --> 00:12:48,812
and I can't make up
for lost time.
162
00:12:48,846 --> 00:12:50,581
I know it's a pain.
163
00:12:50,614 --> 00:12:53,183
Please. Come on.
You can find something to do.
164
00:12:53,217 --> 00:12:54,119
All right.
165
00:12:54,151 --> 00:12:55,419
Just let me know
when I can get inside.
166
00:12:55,452 --> 00:12:56,888
Sure.
167
00:13:05,462 --> 00:13:08,265
The concept of
linear time is entirely modern.
168
00:13:08,298 --> 00:13:09,901
Linear time,
progress, history;
169
00:13:09,934 --> 00:13:12,770
they all arise from the
influence of human will
170
00:13:12,803 --> 00:13:14,906
on natural seasonal events.
171
00:13:14,939 --> 00:13:18,242
Once humans began to exert
force through technology, fire,
172
00:13:18,275 --> 00:13:20,477
agriculture, tools,
173
00:13:20,511 --> 00:13:21,980
they observed the
uniquely effectual
174
00:13:22,013 --> 00:13:23,781
transformation of nature.
175
00:13:23,814 --> 00:13:26,717
This effect depends on the
transmutation of the elements;
176
00:13:26,750 --> 00:13:28,887
turning wood to fire,
for example.
177
00:13:28,920 --> 00:13:32,723
And the speeding up of natural,
organic and biological processes
178
00:13:32,756 --> 00:13:34,792
of divinely engendered
slow change,
179
00:13:34,825 --> 00:13:38,529
altering, in effect,
the flow of time itself...
180
00:13:46,905 --> 00:13:48,472
What's your book about?
181
00:13:48,505 --> 00:13:50,240
Ah, it's an academic survey
182
00:13:50,274 --> 00:13:51,575
of the origins
of modern science
183
00:13:51,608 --> 00:13:53,011
in the Middle Ages.
184
00:13:53,044 --> 00:13:55,612
How postclassical Europe
developed empiricism
185
00:13:55,646 --> 00:13:56,915
and experimental science...
186
00:13:56,948 --> 00:13:58,615
Sounds interesting.
187
00:14:01,886 --> 00:14:03,021
Oh...
188
00:14:03,054 --> 00:14:04,722
Shirley dropped that.
189
00:14:05,489 --> 00:14:06,958
Such a shame.
190
00:14:55,672 --> 00:14:57,641
Ellie...
191
00:15:11,122 --> 00:15:12,456
Ellie...
192
00:15:19,730 --> 00:15:21,431
Can I have it?
193
00:16:22,894 --> 00:16:24,728
And to this day,
these same goals are pursued,
194
00:16:24,761 --> 00:16:26,898
turning lead to gold,
the extension of life,
195
00:16:26,931 --> 00:16:29,100
the creation of life
from matter.
196
00:16:29,133 --> 00:16:31,568
The commercial goals
of modern science,
197
00:16:31,602 --> 00:16:34,038
the Magnum Opus
of ancient alchemy,
198
00:16:34,072 --> 00:16:36,707
the Black Arts
of the Black Land. Khemet.
199
00:16:36,740 --> 00:16:38,943
And this involved memory
techniques as well.
200
00:16:38,977 --> 00:16:40,711
- The use of memory to alter time.
- Ellie?
201
00:16:40,744 --> 00:16:41,678
I was just wondering if...
202
00:16:41,712 --> 00:16:43,447
Sacred time endlessly repeats,
203
00:16:43,480 --> 00:16:44,883
while historical progress,
204
00:16:44,916 --> 00:16:47,484
linear time...
bisects the circle.
205
00:16:47,517 --> 00:16:49,453
Time itself is a hierophany...
206
00:16:49,486 --> 00:16:50,922
A revelation of the divine.
207
00:16:50,955 --> 00:16:53,590
We observe nature,
the structure of creation
208
00:16:53,624 --> 00:16:55,626
as the mind of God
revealed to us
209
00:16:55,659 --> 00:16:57,561
over the course of time.
210
00:16:57,594 --> 00:16:59,463
We change and alter
this structure
211
00:16:59,496 --> 00:17:00,731
through our human will.
212
00:17:00,764 --> 00:17:02,901
This is evidence of
man's divine nature...
213
00:17:02,934 --> 00:17:07,005
I experience a deep sense
of peace in all situations.
214
00:17:07,671 --> 00:17:10,507
I experience a deep sense
of peace in all situations.
215
00:17:34,765 --> 00:17:36,100
Ellie?
216
00:17:37,101 --> 00:17:38,835
Hormones.
It's just the baby.
217
00:17:38,869 --> 00:17:40,104
It puts pressure on my cervix.
218
00:17:40,138 --> 00:17:42,140
I need to ambulate
my hip flexors.
219
00:17:51,249 --> 00:17:52,984
I'm seeing Cara.
220
00:17:57,155 --> 00:17:59,157
- You're gonna be okay.
- Mm-hmm.
221
00:17:59,190 --> 00:18:00,757
What am I saying?
222
00:18:00,791 --> 00:18:02,060
You are okay.
223
00:18:02,193 --> 00:18:04,195
It was just my imagination.
It wasn't real.
224
00:18:04,228 --> 00:18:05,729
No.
It's not real.
225
00:18:05,762 --> 00:18:07,831
I'm sure it feels real
and terrifying.
226
00:18:07,864 --> 00:18:09,033
It's just your imagination
playing tricks.
227
00:18:09,067 --> 00:18:11,702
And I think it's probably to do
with coming off your meds.
228
00:18:11,735 --> 00:18:13,104
All right?
So, there's nobody here.
229
00:18:13,137 --> 00:18:15,772
I'm just gonna go and get you
some dry clothes.
230
00:18:16,174 --> 00:18:17,708
Ellie...
231
00:18:18,309 --> 00:18:20,044
...you're perfectly safe.
232
00:18:35,059 --> 00:18:36,793
It's an heirloom.
233
00:18:39,696 --> 00:18:40,697
Careful...
234
00:18:40,731 --> 00:18:42,766
You know how valuable it is?
235
00:18:43,867 --> 00:18:45,937
One day it'll be yours.
236
00:18:48,106 --> 00:18:48,906
What about Cara?
237
00:18:48,940 --> 00:18:50,274
Oh, don't worry
about that, darling.
238
00:18:50,308 --> 00:18:52,210
She's not really a Maybrick.
239
00:19:05,156 --> 00:19:06,790
Look what I found.
240
00:19:06,823 --> 00:19:09,760
When you get scared,
you just ring that,
241
00:19:09,793 --> 00:19:11,195
and I'll be right there.
242
00:19:11,329 --> 00:19:12,696
All right?
243
00:19:14,831 --> 00:19:16,867
Why did you want
to come back here?
244
00:19:19,037 --> 00:19:20,204
I don't know.
I just...
245
00:19:20,238 --> 00:19:22,639
...wanted to see the place
one last time before we sold it
246
00:19:23,774 --> 00:19:25,309
Have you seen that
old broken vase?
247
00:19:25,343 --> 00:19:26,777
When you were packing?
248
00:19:26,810 --> 00:19:28,312
The one that Cara broke?
249
00:19:31,615 --> 00:19:33,284
You're not sentimental...
250
00:19:34,285 --> 00:19:36,054
Ellie.
251
00:19:37,221 --> 00:19:39,957
We need to focus
on happy memories.
252
00:19:39,991 --> 00:19:41,092
Hmm?
253
00:19:41,125 --> 00:19:43,928
I found something earlier,
and I want you to see it.
254
00:22:02,967 --> 00:22:04,368
Ellie?
255
00:22:04,402 --> 00:22:05,735
What are you doing?
256
00:22:05,769 --> 00:22:07,104
Nothing.
257
00:22:09,907 --> 00:22:11,209
I want to show you this.
258
00:22:12,043 --> 00:22:14,979
I think you need to watch
something happy.
259
00:22:17,982 --> 00:22:22,320
♪ Last night
I lay sleeping
260
00:22:22,353 --> 00:22:27,458
♪ There came a dream so fair
261
00:22:27,491 --> 00:22:31,896
♪ I stood in old Jerusalem
262
00:22:31,929 --> 00:22:36,866
♪ Beside the temple there
263
00:22:37,301 --> 00:22:42,340
♪ I heard the child
...and ever...
264
00:22:42,373 --> 00:22:43,274
Closer.
265
00:22:44,275 --> 00:22:46,043
Look at me.
266
00:22:46,310 --> 00:22:47,844
Smile.
267
00:23:05,363 --> 00:23:07,164
Morning, Miss Maybrick.
268
00:23:18,442 --> 00:23:20,211
Closer.
Look at me.
269
00:23:20,244 --> 00:23:21,245
Stand still.
Smile.
270
00:23:21,279 --> 00:23:23,447
Look at Grandma.
271
00:23:23,481 --> 00:23:25,549
They really didn't
like being recorded.
272
00:23:25,583 --> 00:23:29,887
That was a beautiful summer.
And look at you smiling.
273
00:23:29,920 --> 00:23:32,056
It was so lovely.
Do you remember that?
274
00:23:32,089 --> 00:23:33,257
Not really.
275
00:23:33,291 --> 00:23:35,593
But you can see
how you were, right?
276
00:23:35,626 --> 00:23:37,995
Do you remember any
of the good times?
277
00:23:39,997 --> 00:23:42,199
Look how young
and strong your father was.
278
00:23:42,233 --> 00:23:43,867
Are you seeing this, Jack?
279
00:23:43,901 --> 00:23:46,504
It's quite shocking what's
happened to both of you.
280
00:23:46,537 --> 00:23:49,507
So that's when he
was being inducted.
281
00:23:49,540 --> 00:23:52,510
It's quite rare for a surgeon
to get the Order of Merit.
282
00:23:52,543 --> 00:23:55,146
- Ah, this is the picnic...
- Was I sick much...
283
00:23:55,179 --> 00:23:56,213
as a child?
284
00:23:57,381 --> 00:24:00,217
I've been really looking
forward to you coming home.
285
00:24:00,951 --> 00:24:03,354
I want to try
and make this work, Ellie.
286
00:24:03,387 --> 00:24:05,222
For you.
For the baby.
287
00:24:06,924 --> 00:24:08,526
I want us to have
a good relationship,
288
00:24:08,559 --> 00:24:10,461
be a real family.
289
00:24:11,028 --> 00:24:12,229
Hmm?
290
00:24:13,564 --> 00:24:16,434
How are you feeling
about having the baby?
291
00:24:16,467 --> 00:24:18,269
The baby?
292
00:24:18,302 --> 00:24:20,438
Good.
I'm... I'm, ah, happy.
293
00:24:20,471 --> 00:24:22,406
I'm excited what she's
going to be like and...
294
00:24:22,440 --> 00:24:23,974
She?
295
00:24:25,910 --> 00:24:27,878
You told me
that you didn't know.
296
00:24:28,512 --> 00:24:29,947
I had a dream.
297
00:24:29,980 --> 00:24:31,882
I think I'm having
a little girl.
298
00:24:31,916 --> 00:24:33,384
Mmm.
299
00:24:34,418 --> 00:24:36,053
Did you...
300
00:24:36,087 --> 00:24:39,123
dream about me
before I was born?
301
00:24:39,156 --> 00:24:41,459
Ellie, come over here.
302
00:24:41,492 --> 00:24:43,127
All the time.
303
00:24:44,562 --> 00:24:45,563
Cara.
304
00:24:45,596 --> 00:24:47,565
Oh God.
Turn that off.
305
00:24:52,970 --> 00:24:55,139
That was a dumb idea.
306
00:24:55,172 --> 00:24:57,608
The... tapes are getting old
and worn out.
307
00:25:02,580 --> 00:25:03,981
Okay?
Are you okay?
308
00:25:04,014 --> 00:25:04,849
Yeah.
309
00:25:04,882 --> 00:25:07,251
I'm gonna finish
packing upstairs.
310
00:25:29,006 --> 00:25:30,040
No.
311
00:25:30,141 --> 00:25:31,509
No.
312
00:25:32,076 --> 00:25:33,444
Dad...
313
00:25:33,477 --> 00:25:35,312
Mom, can I pick flowers?
314
00:26:00,638 --> 00:26:03,407
...In old Jerusalem
315
00:26:03,441 --> 00:26:07,445
Beside the temple there...
316
00:26:07,478 --> 00:26:11,182
I heard the children singing
317
00:26:11,215 --> 00:26:14,251
And ever as they sang...
318
00:26:16,020 --> 00:26:19,457
Me thought
the voice of angels
319
00:26:19,490 --> 00:26:23,060
From Heaven in answer rang
320
00:26:23,093 --> 00:26:29,467
- Me thought the voice of angels
- Please stop!
321
00:26:29,500 --> 00:26:34,638
- From Heaven in answer rang
- Cara, stop! Ah, stop it!
322
00:26:34,672 --> 00:26:38,275
- Jerusalem...
- Cara... Stop!
323
00:26:38,309 --> 00:26:40,044
Dad, do you need something?
324
00:26:40,077 --> 00:26:41,645
Imperfect!
325
00:26:42,446 --> 00:26:47,618
Hosanna to your King!
326
00:26:56,293 --> 00:26:57,695
Cara.
Come in.
327
00:27:53,284 --> 00:27:55,219
Can you feel anything?
328
00:28:02,293 --> 00:28:04,228
Do you understand me?
329
00:28:06,830 --> 00:28:08,766
You're incredible.
330
00:28:31,355 --> 00:28:34,725
How could this happen?
331
00:28:35,526 --> 00:28:37,161
My child!
My child...
332
00:28:59,350 --> 00:29:01,118
She's...
333
00:29:10,694 --> 00:29:12,663
Ellie, you were a child.
334
00:29:12,696 --> 00:29:15,934
The whole family changed
when we adopted Cara.
335
00:29:15,967 --> 00:29:18,669
You know your father
was not a good person,
336
00:29:18,702 --> 00:29:21,605
and we just had to accept
his activities.
337
00:29:21,639 --> 00:29:23,707
But God knows how many
children he produced,
338
00:29:23,741 --> 00:29:25,643
ones we don't even know about.
339
00:29:26,577 --> 00:29:27,478
It's family,
340
00:29:27,511 --> 00:29:29,847
and I tried to keep
the family together.
341
00:29:30,247 --> 00:29:31,749
Don't torture yourself.
342
00:29:32,683 --> 00:29:34,385
What's done is done.
343
00:29:34,418 --> 00:29:36,487
We're gonna make
a better family.
344
00:29:36,620 --> 00:29:37,688
Hmm?
345
00:29:47,231 --> 00:29:48,632
All right then.
346
00:29:51,268 --> 00:29:53,804
There you go. See.
347
00:29:55,406 --> 00:29:57,875
All right.
Remember that smell?
348
00:29:57,909 --> 00:29:59,543
Bring back memories?
349
00:30:06,717 --> 00:30:08,652
If you could get his feet.
350
00:30:16,794 --> 00:30:18,262
Are you good?
351
00:30:18,295 --> 00:30:20,965
All right.
And one...
352
00:30:20,999 --> 00:30:23,600
two... three.
353
00:30:25,003 --> 00:30:26,637
Oh God!
Ellie, can you get the brakes?
354
00:30:26,670 --> 00:30:28,439
- I'm...
- All right.
355
00:30:29,908 --> 00:30:31,275
Have you done that?
356
00:30:31,308 --> 00:30:32,676
It's... it's stuck.
357
00:30:33,744 --> 00:30:35,146
Oh my God. Ellie!
358
00:30:35,180 --> 00:30:37,314
- Do you, ah, do you... the side. You...
- I'm trying. It's stuck.
359
00:30:38,816 --> 00:30:42,020
- I thought you were getting the brakes.
- Ah, I'm trying. It's stuck.
360
00:30:42,053 --> 00:30:44,488
Can you get the wheelchair?
361
00:30:44,521 --> 00:30:46,757
- Ellie, can you get the wheelchair?
- I can't leave the bed.
362
00:30:46,790 --> 00:30:48,425
Oh God.
All right.
363
00:30:48,459 --> 00:30:50,895
I think I'm gonna go
and get Gus.
364
00:30:50,929 --> 00:30:52,596
You'd be all right with that?
365
00:30:54,431 --> 00:30:55,733
You got him?
366
00:31:12,984 --> 00:31:14,585
Ellie?
367
00:31:20,858 --> 00:31:22,559
Mom, are you still there?
368
00:31:32,402 --> 00:31:33,972
Give it to me.
369
00:31:55,492 --> 00:31:56,560
All right.
370
00:31:56,593 --> 00:31:58,328
Here we go.
371
00:31:59,596 --> 00:32:00,597
Yep.
372
00:32:12,810 --> 00:32:14,045
Ivy said you're sick.
373
00:32:14,078 --> 00:32:16,513
Ah, I said
she wasn't feeling well.
374
00:32:16,547 --> 00:32:18,749
When you weren't
feeling well this morning.
375
00:32:18,782 --> 00:32:20,651
You're a carpenter?
376
00:32:20,684 --> 00:32:22,419
I have an architectural
restoration company.
377
00:32:22,452 --> 00:32:24,088
But yeah.
I'm a carpenter.
378
00:32:24,122 --> 00:32:25,689
Are you gonna fix
the stair bannister?
379
00:32:25,722 --> 00:32:27,858
You know it's loose, Mom?
380
00:32:27,892 --> 00:32:31,762
Ah.
He's doing inside stuff later.
381
00:32:31,795 --> 00:32:33,630
Ellie is pregnant.
382
00:32:34,899 --> 00:32:36,767
Wow.
That's great.
383
00:32:36,800 --> 00:32:38,502
That's good, right?
384
00:32:38,802 --> 00:32:41,738
Why don't I show you
the bannister now?
385
00:32:41,772 --> 00:32:44,741
Ellie, do you think you could...
feed your dad?
386
00:32:49,948 --> 00:32:51,615
Probably needs some friends.
387
00:32:51,648 --> 00:32:53,650
Oh, that's sweet of you, Gus.
388
00:32:54,718 --> 00:32:56,921
...especially after how she
handled your breakup.
389
00:32:56,955 --> 00:33:01,059
I mean, I know it was ages ago
but I wish she'd been kinder.
390
00:33:01,960 --> 00:33:04,595
She's so touchy
if I've said anything.
391
00:33:04,628 --> 00:33:06,530
She's come off her
medications again.
392
00:33:06,563 --> 00:33:08,632
So, she really can't
be upset right now.
393
00:33:08,665 --> 00:33:11,002
I'm afraid she's
gonna get violent again.
394
00:33:11,970 --> 00:33:14,906
She attacked her fiancée...
395
00:33:14,939 --> 00:33:16,874
you know, he was...
...cheating on her,
396
00:33:16,908 --> 00:33:18,709
and she completely lost it.
397
00:33:18,742 --> 00:33:20,011
Oh, I'm not desperate.
398
00:33:20,044 --> 00:33:21,812
I'm just trying to be friendly
and there's no harm in that.
399
00:33:21,845 --> 00:33:23,814
No. Sure.
Sure.
400
00:33:24,548 --> 00:33:26,084
Why did she
break up with me?
401
00:33:26,117 --> 00:33:28,552
God only knows, Gus.
She's erratic.
402
00:33:32,090 --> 00:33:34,025
It's good that you're
looking after her.
403
00:33:51,075 --> 00:33:52,643
Look what I found.
404
00:33:56,747 --> 00:33:58,515
Can I have it, please?
405
00:34:02,853 --> 00:34:04,721
Please...
406
00:34:04,755 --> 00:34:06,523
...Ellie.
407
00:34:32,984 --> 00:34:34,218
Ellie...
408
00:34:34,319 --> 00:34:35,920
What have you done?
409
00:35:02,779 --> 00:35:04,648
Looks like he's making
a break for it.
410
00:35:10,054 --> 00:35:11,055
What in the world?
411
00:35:11,089 --> 00:35:12,689
Jack, get away from there!
412
00:35:12,723 --> 00:35:13,724
All right.
413
00:35:13,757 --> 00:35:15,726
How did that happen?
You let him fall out of...
414
00:35:15,759 --> 00:35:17,195
I don't know.
I had to go to the bathroom
415
00:35:17,228 --> 00:35:18,729
and then he was there.
416
00:35:21,299 --> 00:35:23,167
- Just get his legs up.
- Yep.
417
00:35:23,201 --> 00:35:25,535
He's all right.
Oh, thanks, Gus.
418
00:35:25,569 --> 00:35:27,838
So, are you gonna
finish up outside, Gus?
419
00:35:27,871 --> 00:35:30,841
- Nah, I'm... I'm done.
- Do you want to stay for dinner?
420
00:35:30,874 --> 00:35:32,776
Have you seen
the state of the kitchen?
421
00:35:32,809 --> 00:35:34,811
What are you thinking, Ellie?
Sorry, Gus.
422
00:35:50,761 --> 00:35:52,063
What are you doing back here?
423
00:35:52,729 --> 00:35:53,830
I don't know.
I had to...
424
00:35:53,864 --> 00:35:55,900
get away to finish a book.
425
00:35:55,933 --> 00:35:57,601
I thought about moving
to the States...
426
00:35:57,634 --> 00:36:00,004
New England...
work on those colonial houses.
427
00:36:00,771 --> 00:36:02,040
You like it?
428
00:36:02,839 --> 00:36:04,242
It's a job.
429
00:36:04,275 --> 00:36:06,010
You're writing a book?
430
00:36:06,044 --> 00:36:07,711
It's academic.
431
00:36:07,744 --> 00:36:08,946
It's a...
432
00:36:08,980 --> 00:36:11,049
survey on the origins of modern
science in the Middle Ages.
433
00:36:11,082 --> 00:36:14,218
How experimental science
grew out of magical thinking.
434
00:36:14,886 --> 00:36:16,120
Wow.
435
00:36:16,154 --> 00:36:18,256
So, you're still into
all that stuff?
436
00:36:18,289 --> 00:36:19,924
You remember?
Ah...
437
00:36:20,091 --> 00:36:24,095
Ah, I was always into...
science and...
438
00:36:24,128 --> 00:36:25,063
It's... it's history.
439
00:36:25,096 --> 00:36:27,597
It's a specific period
in the history of...
440
00:36:27,631 --> 00:36:29,100
science and...
441
00:36:29,800 --> 00:36:31,269
I like history.
442
00:36:33,637 --> 00:36:35,073
Good to see you.
443
00:36:48,886 --> 00:36:50,787
You were making him
uncomfortable.
444
00:36:50,821 --> 00:36:52,323
What's going on?
445
00:36:52,756 --> 00:36:55,159
- I don't know. Nothing.
- Can you read basic social signals?
446
00:36:55,193 --> 00:36:57,028
Nonverbal communication?
447
00:36:57,061 --> 00:37:00,965
I know he's not high class,
and I'm sure he likes you.
448
00:37:00,998 --> 00:37:03,935
But God, Ellie,
give him some credit.
449
00:37:03,968 --> 00:37:05,303
Mom, why...?
450
00:37:05,336 --> 00:37:07,205
Did I look stupid?
451
00:37:08,139 --> 00:37:09,873
He's a lady's man about town.
452
00:37:09,907 --> 00:37:11,409
That... that's okay.
453
00:37:11,442 --> 00:37:13,710
Did I say something?
Did I look stupid?
454
00:37:13,743 --> 00:37:16,047
He said he couldn't even
tell you were pregnant.
455
00:37:18,950 --> 00:37:20,084
Why do you lock it?
456
00:37:20,118 --> 00:37:21,152
Why do you lock the doors?
457
00:37:21,185 --> 00:37:22,220
Because it's organized.
458
00:37:22,253 --> 00:37:25,289
Are you still seeing Cara?
You need to stop that.
459
00:37:28,692 --> 00:37:31,062
We'll have some ground rules,
okay?
460
00:37:31,929 --> 00:37:33,931
Some basic rules.
461
00:37:33,965 --> 00:37:36,434
You stop talking
about dark stuff. One.
462
00:37:36,467 --> 00:37:38,735
Two, you let me
take care of you.
463
00:37:38,768 --> 00:37:40,004
Three, be normal.
464
00:37:40,037 --> 00:37:44,108
Four, I don't know.
Just don't get excited.
465
00:37:44,142 --> 00:37:45,675
Okay, Mom.
466
00:37:45,709 --> 00:37:46,444
I won't.
I'm okay.
467
00:37:46,477 --> 00:37:47,711
I'm stressed out, too.
468
00:37:47,744 --> 00:37:50,014
It's really difficult
being here.
469
00:37:50,047 --> 00:37:51,415
We've got to keep
ourselves together.
470
00:37:51,449 --> 00:37:53,683
Just keep telling yourself
that you're okay.
471
00:37:53,717 --> 00:37:54,886
Now, go to bed.
472
00:37:54,919 --> 00:37:56,387
Have you got your bell?
473
00:38:32,756 --> 00:38:34,959
These experiments
are conducted with intention
474
00:38:34,992 --> 00:38:36,227
at the molecular level.
475
00:38:36,260 --> 00:38:40,064
The cells divide with intention
and develop into consciousness,
476
00:38:40,097 --> 00:38:41,933
reflecting the gaze
of the observer.
477
00:38:41,966 --> 00:38:44,502
Neurobiologically,
we have evidence
478
00:38:44,535 --> 00:38:46,836
memory is encoded in DNA
479
00:38:46,870 --> 00:38:49,040
and passed epigenetically
to offspring.
480
00:38:49,073 --> 00:38:53,511
A form of physiological mnemonic
time travel encoded in the body.
481
00:38:53,544 --> 00:38:56,480
I can't go into it fully
in the classroom setting, but...
482
00:38:56,514 --> 00:38:59,383
I'm primarily concerned
with the modern codification
483
00:38:59,417 --> 00:39:01,385
and demystification
through scientific
484
00:39:01,419 --> 00:39:02,954
and rational parallels
485
00:39:02,987 --> 00:39:06,090
of the twilight language
of Black Magic.
486
00:39:06,123 --> 00:39:08,926
The alchemical Magnum Opus
of transmutation...
487
00:39:08,960 --> 00:39:11,795
turning lead to gold,
the refinement of metals,
488
00:39:11,828 --> 00:39:13,898
and turning base matter to mind?
489
00:39:13,931 --> 00:39:15,132
Nature from nature,
490
00:39:15,166 --> 00:39:18,035
and the creation of energy
from matter,
491
00:39:18,069 --> 00:39:20,870
the extension of life,
the Philosopher's Stone,
492
00:39:20,905 --> 00:39:23,807
occult images and symbols
that serve a dual
493
00:39:23,840 --> 00:39:27,378
and unified purpose,
to both hide and reveal.
494
00:39:27,411 --> 00:39:30,948
Images that obscure a truth
from those who do not know
495
00:39:30,982 --> 00:39:33,985
and reveal truths
to those who are initiated.
496
00:39:34,018 --> 00:39:36,287
The torturous process
of fully dissecting
497
00:39:36,320 --> 00:39:38,222
and reassembling their victim...
498
00:39:56,873 --> 00:39:58,409
...Do you understand?
499
00:40:14,592 --> 00:40:16,160
It's not real.
500
00:40:17,295 --> 00:40:18,963
It's not real.
501
00:40:20,398 --> 00:40:21,831
Are you okay, Mom?
502
00:40:22,400 --> 00:40:23,968
Yes.
Wonderful.
503
00:40:29,040 --> 00:40:31,075
There is a girl
in Dad's office.
504
00:40:40,184 --> 00:40:41,952
Go in.
It's okay.
505
00:40:44,322 --> 00:40:46,057
Go ahead, sweetie.
506
00:40:49,360 --> 00:40:51,162
Welcome home, Cara.
507
00:40:51,195 --> 00:40:52,930
This is your home now.
508
00:40:52,963 --> 00:40:54,965
Everything is gonna be
all right.
509
00:40:56,033 --> 00:40:57,168
Does she understand?
510
00:40:57,201 --> 00:40:59,203
Thank you, Mrs. Maybrick.
511
00:40:59,236 --> 00:41:00,870
Oh.
You can call me, "Mommy."
512
00:41:00,905 --> 00:41:02,473
Don't be ridiculous.
513
00:41:04,342 --> 00:41:05,976
Ellie, come over here.
514
00:41:09,480 --> 00:41:11,282
This is Cara...
515
00:41:11,315 --> 00:41:12,383
your sister.
516
00:41:13,351 --> 00:41:16,020
She's going to living
with us from now on.
517
00:41:16,320 --> 00:41:18,556
Remember we talked
about this?
518
00:41:18,589 --> 00:41:20,191
Do you remember?
519
00:41:23,427 --> 00:41:25,296
This is your sister, Ellie.
520
00:41:25,329 --> 00:41:29,200
I want you to be very...
very nice to her.
521
00:41:34,105 --> 00:41:35,639
They'll be good together now.
522
00:41:36,407 --> 00:41:37,608
Off you go.
523
00:41:41,479 --> 00:41:43,347
Stay out of my office.
524
00:45:26,704 --> 00:45:28,872
Oh my God.
My baby.
525
00:46:33,504 --> 00:46:35,372
I'm sorry, Cara.
526
00:46:35,406 --> 00:46:37,741
Please don't do this
to my baby.
527
00:46:37,775 --> 00:46:39,610
I'll find the vase.
528
00:46:41,679 --> 00:46:42,813
Cara, I'm sorry.
529
00:46:42,846 --> 00:46:44,883
Just please don't do this.
530
00:46:46,750 --> 00:46:48,552
Ah!
531
00:46:50,821 --> 00:46:53,290
Ah!
532
00:47:26,623 --> 00:47:29,526
I experience a deep sense
of peace in all situations.
533
00:47:29,894 --> 00:47:32,796
I experience a deep sense
of peace in all situations.
534
00:47:33,998 --> 00:47:36,968
I experience a deep sense
of peace in all situations.
535
00:48:32,489 --> 00:48:33,624
I got your father fed.
536
00:48:33,657 --> 00:48:36,393
I'm making Turkish eggs.
Do you want chili on yours?
537
00:48:36,827 --> 00:48:38,462
I have some asparagus, too.
538
00:48:38,495 --> 00:48:41,398
That has folate in it.
It's good for the baby.
539
00:48:49,773 --> 00:48:51,508
I don't know
what's wrong with me.
540
00:48:52,010 --> 00:48:53,577
I should get an ultrasound.
541
00:48:54,444 --> 00:48:56,446
Something is wrong, ah...
542
00:48:57,115 --> 00:48:59,817
I don't know if I'm doing
the right things for my baby.
543
00:48:59,850 --> 00:49:01,585
Well, you've been
looking after yourself.
544
00:49:01,618 --> 00:49:03,687
You've been taking
your supplements.
545
00:49:03,720 --> 00:49:04,923
Right?
546
00:49:04,956 --> 00:49:05,924
Here...
547
00:49:05,957 --> 00:49:08,927
Asparagus has folate.
It's good for the baby.
548
00:49:08,960 --> 00:49:11,361
What if I'm
doing something wrong?
549
00:49:11,395 --> 00:49:13,031
How did you do it?
550
00:49:13,064 --> 00:49:14,865
You were a baby.
551
00:49:14,899 --> 00:49:17,701
A wonderful baby,
and you turned out wonderful.
552
00:49:17,734 --> 00:49:19,436
- I should see a doctor.
- Yeah.
553
00:49:19,469 --> 00:49:21,371
- A baby doctor?
- Yeah.
554
00:49:21,405 --> 00:49:23,340
I've actually called
the family doctor.
555
00:49:24,042 --> 00:49:26,810
I have some kind of black
ear wax or something...
556
00:49:28,079 --> 00:49:31,883
Well, a woman's body
changes...
557
00:49:31,916 --> 00:49:33,650
in pregnancy.
558
00:49:44,561 --> 00:49:46,164
You need to rest.
559
00:49:46,197 --> 00:49:48,398
Your books are
giving you stress.
560
00:49:56,506 --> 00:49:58,009
Is the baby moving around yet?
561
00:49:58,042 --> 00:49:59,509
Can I feel anything?
562
00:49:59,543 --> 00:50:01,145
Can't feel anything
at the moment.
563
00:50:06,184 --> 00:50:08,385
I'll check on you
in an hour.
564
00:50:10,054 --> 00:50:11,455
Just try and relax.
565
00:50:16,793 --> 00:50:18,495
Mom...
566
00:50:18,528 --> 00:50:19,931
Are you still there?
567
00:50:58,002 --> 00:51:01,139
I'm sorry. I'm sorry.
568
00:51:01,172 --> 00:51:02,706
Ich entschuldige mich.
569
00:51:02,739 --> 00:51:06,843
Ah, I mean, to say,
ewige Wiederkehr...
570
00:51:06,877 --> 00:51:08,146
Of course.
571
00:51:08,179 --> 00:51:11,682
The ancient idea of infinite
loops and coils of sacred time
572
00:51:11,715 --> 00:51:14,886
spiraling in on themselves
in an endless cyclical reliving
573
00:51:14,919 --> 00:51:16,620
of the God's
sacrificial time...
574
00:51:16,653 --> 00:51:18,655
No. Stop it.
575
00:51:20,657 --> 00:51:22,927
No! No!
576
00:51:22,961 --> 00:51:24,963
Stop it.
It's not very dignified, is it?
577
00:51:24,996 --> 00:51:26,164
Come on.
578
00:51:26,898 --> 00:51:28,532
No! Stop it.
579
00:51:28,565 --> 00:51:29,800
The goals of modern
science are the...
580
00:51:29,833 --> 00:51:31,601
the same Black Arts
of ancient days,
581
00:51:31,635 --> 00:51:33,603
when time was an endless loop
582
00:51:33,637 --> 00:51:35,173
of ritual sacrifice
and submission.
583
00:51:35,206 --> 00:51:37,275
The artificial
extension of life...
584
00:51:37,308 --> 00:51:39,177
Open up.
You're gonna take your medicine
585
00:51:39,210 --> 00:51:41,245
and be around
for a very long time.
586
00:51:41,279 --> 00:51:42,646
Don't want to.
587
00:51:42,679 --> 00:51:44,548
I got Ellie back for you.
588
00:51:44,581 --> 00:51:46,817
You should be grateful.
589
00:51:46,850 --> 00:51:48,886
A family reunion.
590
00:52:13,844 --> 00:52:15,846
Please don't do this.
591
00:52:28,226 --> 00:52:29,327
What have you done?
592
00:52:29,360 --> 00:52:30,761
It wasn't me!
It was Ellie!
593
00:52:30,794 --> 00:52:32,230
I... I don't know why she did it!
594
00:52:32,263 --> 00:52:33,965
Don't you blame this
on Ellie!
595
00:52:35,199 --> 00:52:38,069
- That vase was priceless!
- Mommy! Stop it!
596
00:52:38,102 --> 00:52:41,105
- You worthless... worthless little monster!
- No!
597
00:52:41,671 --> 00:52:43,740
- You've no idea how valuable it is.
- No!
598
00:52:43,774 --> 00:52:46,044
- You're gonna pay for this!
- Mommy, it wasn't me!
599
00:52:46,077 --> 00:52:46,944
You're worthless.
600
00:52:46,978 --> 00:52:49,080
You're a worthless
little monster.
601
00:52:49,113 --> 00:52:50,580
Mom!
602
00:52:53,750 --> 00:52:55,286
Clean all of this up.
603
00:54:33,985 --> 00:54:35,719
What the hell are you doing?
604
00:54:37,355 --> 00:54:39,056
I'm looking for the vase.
605
00:54:39,090 --> 00:54:41,425
I've got everything really
well organized, Ellie.
606
00:54:41,459 --> 00:54:42,960
And I need it to stay that way.
607
00:54:42,994 --> 00:54:45,429
You can just go
unpacking boxes!
608
00:54:45,463 --> 00:54:47,131
Why are you
doing this to me?
609
00:54:47,165 --> 00:54:48,698
I'm working as fast as I can
610
00:54:48,732 --> 00:54:51,402
so that we can get out of this
goddam crazy shithole!
611
00:54:51,435 --> 00:54:54,205
Your book project
is driving you crazy!
612
00:54:54,238 --> 00:54:55,805
We need to get out
of this place
613
00:54:55,839 --> 00:54:57,841
before you completely lose it.
614
00:54:57,874 --> 00:54:59,843
I know, Mom.
Sorry. I...
615
00:54:59,876 --> 00:55:01,345
I want to go, too.
616
00:55:02,146 --> 00:55:03,281
All right.
I came up
617
00:55:03,314 --> 00:55:05,682
because I need you to get
your research off the table.
618
00:55:10,121 --> 00:55:12,356
I'm gonna count to three,
young lady.
619
00:55:20,031 --> 00:55:21,132
I'll find it.
620
00:55:21,165 --> 00:55:22,832
One!
621
00:55:28,239 --> 00:55:30,474
Why are you writing a book
about this...
622
00:55:30,508 --> 00:55:33,177
weird, dark stuff?
623
00:55:33,211 --> 00:55:35,413
I don't know.
I find it interesting.
624
00:55:35,446 --> 00:55:37,415
Interesting to who?
625
00:55:37,448 --> 00:55:39,317
Do you believe in this?
626
00:55:39,849 --> 00:55:41,718
Do you think it's real?
627
00:55:43,020 --> 00:55:44,956
No.
Of course not.
628
00:55:44,989 --> 00:55:46,790
Well, thank God for that.
629
00:55:48,359 --> 00:55:50,294
Ground rules.
Remember?
630
00:55:50,328 --> 00:55:52,396
This stuff is not good.
631
00:55:52,430 --> 00:55:55,233
These pictures.
Stress...
632
00:55:55,900 --> 00:55:57,335
it isn't healthy.
633
00:55:57,368 --> 00:56:00,938
Nightmares aren't good
for you or the baby.
634
00:56:00,972 --> 00:56:04,342
You're really
impressionable right now.
635
00:56:04,375 --> 00:56:08,479
With your hormones,
and... I feel responsible...
636
00:56:08,512 --> 00:56:10,780
for the baby...
637
00:56:10,814 --> 00:56:12,483
...and you.
638
00:56:12,516 --> 00:56:14,552
You're gonna get over this,
Ellie.
639
00:56:14,585 --> 00:56:16,354
It's just a bump in the road.
640
00:56:16,387 --> 00:56:18,422
You just need to
believe in yourself.
641
00:56:18,456 --> 00:56:20,091
Thanks.
642
00:56:21,025 --> 00:56:22,326
Yes.
643
00:56:23,461 --> 00:56:25,229
I'm gonna...
go to the toilet,
644
00:56:25,263 --> 00:56:27,164
and then I'm gonna
make some tea.
645
00:56:27,198 --> 00:56:28,865
Do you want a hand?
646
00:57:03,067 --> 00:57:06,003
I was thinking it's been
twelve years.
647
00:57:06,037 --> 00:57:07,605
Thirteen years...
the last time I was here.
648
00:57:07,638 --> 00:57:08,639
Christmas thirteen years ago.
649
00:57:08,673 --> 00:57:11,542
Have you seen an old, um,
broken crystal vase?
650
00:57:11,575 --> 00:57:12,842
When you were
helping her pack?
651
00:57:12,876 --> 00:57:14,378
It's all glued together.
652
00:57:16,881 --> 00:57:18,115
I don't pack boxes;
653
00:57:18,149 --> 00:57:20,551
I do architectural restorations.
So...
654
00:57:20,584 --> 00:57:21,619
Ellie?
655
00:57:21,652 --> 00:57:23,154
Are you still in the toilet?
656
00:57:23,187 --> 00:57:24,955
Please come back downstairs.
657
00:57:24,989 --> 00:57:26,856
It's me, Ivy.
I'm upstairs.
658
00:57:26,891 --> 00:57:28,392
Is Ellie up there?
659
00:57:30,428 --> 00:57:32,263
- Nah.
- What is it?
660
00:57:32,296 --> 00:57:34,965
Can you both come down
and help me with Jack?
661
00:57:59,490 --> 00:58:01,392
No. No...
662
00:58:01,425 --> 00:58:03,461
No... you... girl fail.
You...
663
00:58:03,494 --> 00:58:05,529
It's... stop it, Dad.
Oh...
664
00:58:05,563 --> 00:58:10,501
Cara... Cara... No. No.
665
00:58:11,602 --> 00:58:12,603
What is it, Dad?
666
00:58:12,636 --> 00:58:14,071
Fail.
667
00:58:14,271 --> 00:58:16,640
Cara... Car...
668
00:58:16,674 --> 00:58:18,008
No.
669
00:58:19,443 --> 00:58:21,379
Cara...
670
00:58:21,412 --> 00:58:22,513
Her...
671
00:58:22,546 --> 00:58:24,682
- Do you see her?
- You fail...
672
00:58:24,715 --> 00:58:26,684
You fail...
673
00:58:26,717 --> 00:58:29,153
I'm sorry, I don't, ah,
I don't understand.
674
00:58:36,227 --> 00:58:38,963
- It's okay.
- Oh...
675
00:58:38,996 --> 00:58:40,498
It's okay, Dad...
676
00:58:40,531 --> 00:58:42,066
it's okay.
677
00:59:11,262 --> 00:59:12,696
Oh...
678
00:59:18,302 --> 00:59:20,704
Do you remember
why we broke up?
679
00:59:22,306 --> 00:59:24,508
I still think about you...
sometimes.
680
00:59:27,077 --> 00:59:28,245
That doesn't sound healthy.
681
00:59:28,279 --> 00:59:30,147
Tell me about it.
682
00:59:33,050 --> 00:59:34,752
Could you come over
for dinner later today?
683
00:59:34,785 --> 00:59:36,687
- Tonight?
- Wouldn't you rather go out?
684
00:59:36,720 --> 00:59:38,389
I... I can't leave
Mom here with Dad like this.
685
00:59:38,422 --> 00:59:39,523
They need me.
686
00:59:39,557 --> 00:59:41,258
- I have a lot of stuff to do here actually...
- Seven.
687
00:59:43,794 --> 00:59:46,430
You don't have to.
Only if you want to.
688
01:00:02,780 --> 01:00:04,548
Ellie!
Can you help me!
689
01:00:07,418 --> 01:00:08,752
Mom, what's wrong?
What happened?
690
01:00:08,786 --> 01:00:10,788
Oh, could you
get me some ointment,
691
01:00:10,821 --> 01:00:11,722
some salve... burn cream.
692
01:00:11,755 --> 01:00:14,358
Just something, Ellie.
I burned my hand.
693
01:00:16,827 --> 01:00:18,496
Ah...
694
01:00:18,696 --> 01:00:20,297
Ah, no don't...
no don't make a fuss.
695
01:00:20,331 --> 01:00:22,399
It's no big deal.
Just don't worry about me.
696
01:00:22,433 --> 01:00:25,069
I'm just...
ah...
697
01:00:25,102 --> 01:00:27,037
I just got dizzy.
698
01:00:27,071 --> 01:00:29,373
It's this place.
It's making me sick.
699
01:00:29,406 --> 01:00:31,642
I don't know how I'm gonna
get through everything.
700
01:00:31,675 --> 01:00:33,677
I don't know how
I'm gonna get it all done.
701
01:00:33,711 --> 01:00:35,112
How did you burn your hand?
702
01:00:35,145 --> 01:00:36,614
Where were you?
703
01:00:36,647 --> 01:00:38,315
What are you doing?
704
01:00:38,349 --> 01:00:40,618
Getting dinner ready.
I invited Gus over.
705
01:00:42,753 --> 01:00:45,222
You think that's a good idea,
do you?
706
01:00:46,724 --> 01:00:49,159
Why did you break us up
when we were teenagers?
707
01:00:49,193 --> 01:00:50,227
I didn't break you up.
708
01:00:50,261 --> 01:00:52,463
God.
You had to leave for school.
709
01:00:52,496 --> 01:00:53,464
How, ah...
710
01:00:53,497 --> 01:00:56,200
Why do you manage to blame
everything on me?
711
01:00:56,233 --> 01:00:58,335
I never really made
any decisions for myself.
712
01:00:58,369 --> 01:01:00,604
Oh, didn't you?
Well, now you did.
713
01:01:00,638 --> 01:01:03,340
So, why don't I leave you
to make dinner of Gus,
714
01:01:03,374 --> 01:01:04,308
young lady.
715
01:01:04,341 --> 01:01:06,777
And give you some space,
so you can be alone,
716
01:01:06,810 --> 01:01:07,913
and you won't bother me.
717
01:01:07,946 --> 01:01:09,547
Unless of course you need
to ring your little bell.
718
01:01:09,580 --> 01:01:11,582
I'm trying to be normal.
719
01:01:11,615 --> 01:01:13,551
We'll have a dinner,
and we can all be normal,
720
01:01:13,584 --> 01:01:14,685
and Gus can watch us.
721
01:01:14,718 --> 01:01:16,620
You were the one that
insisted on coming back here.
722
01:01:16,654 --> 01:01:18,322
And then of course,
go all crazy,
723
01:01:18,355 --> 01:01:19,623
as if that couldn't
be predicted.
724
01:01:19,657 --> 01:01:21,492
But yes, yeah...
Be normal.
725
01:01:21,525 --> 01:01:23,627
No one is trying to provoke you.
726
01:01:27,865 --> 01:01:30,834
I experience a deep sense
of peace in all situations.
727
01:01:34,805 --> 01:01:36,674
It's a shame
you couldn't make the funeral.
728
01:01:36,707 --> 01:01:39,610
I know it was short notice.
But...
729
01:01:39,643 --> 01:01:41,679
It went done very well.
730
01:01:41,712 --> 01:01:46,350
"It was a very satisfying
funerary experience."
731
01:01:47,518 --> 01:01:49,153
That was what your aunt said.
732
01:01:49,186 --> 01:01:51,322
She must have been menstruating.
733
01:01:51,355 --> 01:01:54,191
To your book, to Gus,
to everything else.
734
01:01:54,224 --> 01:01:55,593
Thanks, Mom.
I'm not drinking.
735
01:01:55,626 --> 01:01:56,560
What are you doing?
736
01:01:56,594 --> 01:01:59,196
Cauliflower needs to be
steamed not boiled.
737
01:01:59,763 --> 01:02:01,198
I'm... I'm going to mash them.
738
01:02:01,231 --> 01:02:02,766
What?
I always steam them.
739
01:02:02,800 --> 01:02:04,134
I taught you to steam.
740
01:02:04,168 --> 01:02:05,703
It's okay, Mom.
741
01:02:05,736 --> 01:02:07,571
Don't worry.
It'll be fine.
742
01:02:08,706 --> 01:02:10,307
No. It's already not fine.
743
01:02:10,341 --> 01:02:12,242
Ah, just...
just let me do this, okay?
744
01:02:12,276 --> 01:02:13,844
It's... it's just Gus.
It doesn't have to be perfect.
745
01:02:13,877 --> 01:02:15,579
Ellie, you need
to cancel the dinner.
746
01:02:15,613 --> 01:02:18,616
You need to call him and cancel
before he leaves his house.
747
01:02:18,649 --> 01:02:20,551
- It's okay.
- He might have left already.
748
01:02:20,584 --> 01:02:22,820
- Calm down.
- Don't tell me to calm down.
749
01:02:22,853 --> 01:02:24,788
You're boiling the cauliflower.
750
01:02:29,827 --> 01:02:31,862
Hi, Gus.
It's Ellie.
751
01:02:31,896 --> 01:02:34,331
No, wait.
Um...
752
01:02:34,365 --> 01:02:35,399
I'm sorry.
We're gonna have...
753
01:02:35,432 --> 01:02:36,667
have to cancel tonight.
754
01:02:36,700 --> 01:02:38,335
We're not feeling
very well and...
755
01:02:38,369 --> 01:02:40,371
I think I need
to lie down...
756
01:02:42,306 --> 01:02:43,607
Well, we'd just rather hang out
757
01:02:43,641 --> 01:02:45,542
when we're all
feeling better and...
758
01:02:46,978 --> 01:02:48,846
I'll... I'll definitely
call you back.
759
01:02:49,847 --> 01:02:51,482
Okay.
Thanks.
760
01:02:51,515 --> 01:02:53,283
That sounded fake.
761
01:03:39,763 --> 01:03:41,465
Come here, sweetheart.
762
01:03:43,001 --> 01:03:45,469
I don't want to upset you...
763
01:03:45,502 --> 01:03:49,673
but I have just found out that
your father has been unfaithful.
764
01:03:49,707 --> 01:03:50,674
You should know that,
765
01:03:50,708 --> 01:03:52,977
because it's a betrayal
to me and to you, too.
766
01:03:53,011 --> 01:03:54,778
Isn't it?
767
01:03:54,812 --> 01:03:56,313
I'm sorry, Mommy.
768
01:03:56,346 --> 01:03:58,315
Oh, you must be so hurt...
769
01:03:58,682 --> 01:04:00,250
but we can be strong about it,
770
01:04:00,284 --> 01:04:03,021
and we can do the grieving
process together.
771
01:04:03,054 --> 01:04:04,354
I know you love your father,
772
01:04:04,388 --> 01:04:06,390
but he's not a good
husband to me.
773
01:04:06,925 --> 01:04:08,759
Some families are like this.
774
01:04:08,792 --> 01:04:11,428
We do the best we can,
because family is everything.
775
01:04:11,462 --> 01:04:14,665
Could you please leave, Cara?
This is a private conversation.
776
01:04:24,608 --> 01:04:26,010
Poor girl...
777
01:04:26,477 --> 01:04:28,312
it's not her fault.
778
01:04:54,705 --> 01:04:56,406
Cara?
779
01:04:56,440 --> 01:04:58,375
Dad wants me
to show you something.
780
01:05:06,617 --> 01:05:08,019
Ellie?
781
01:05:08,452 --> 01:05:09,888
Ellie, what are you doing?
782
01:05:10,721 --> 01:05:12,589
You're not supposed
to touch that.
783
01:05:16,961 --> 01:05:18,462
Can I hold it?
784
01:05:18,595 --> 01:05:19,998
No!
785
01:05:20,031 --> 01:05:22,499
Why did you do that!
Jack is gonna kill you!
786
01:05:23,600 --> 01:05:25,769
Ellie!
What's wrong with you?
787
01:05:28,572 --> 01:05:29,908
- What have you done?
- It wasn't me! It was Ellie!
788
01:05:29,941 --> 01:05:31,675
Don't you blame this
on Ellie!
789
01:05:32,743 --> 01:05:33,644
Stop!
790
01:05:55,632 --> 01:05:57,068
Look what I found.
791
01:05:57,101 --> 01:05:58,735
No need for Gus.
792
01:05:59,603 --> 01:06:01,072
I broke the vase, Mom.
793
01:06:01,105 --> 01:06:02,639
It was me.
794
01:06:02,673 --> 01:06:05,409
Cara broke it.
You just don't remember.
795
01:06:05,442 --> 01:06:07,644
No. I... I broke it
and I blamed her.
796
01:06:07,678 --> 01:06:08,947
No, you didn't.
797
01:06:08,980 --> 01:06:10,882
Cara broke it,
and I remember
798
01:06:10,915 --> 01:06:12,150
because I was there.
799
01:06:12,183 --> 01:06:13,517
No.
I was there.
800
01:06:13,550 --> 01:06:14,484
If you don't stop this,
801
01:06:14,518 --> 01:06:17,021
I'm gonna have to take
some drastic action.
802
01:06:17,055 --> 01:06:18,890
I'm not a child anymore, Mom.
803
01:06:18,923 --> 01:06:19,756
Yes, you are.
804
01:06:19,790 --> 01:06:22,961
You're my child,
carrying my grandchild.
805
01:06:22,994 --> 01:06:24,896
Now come
and help me with this.
806
01:06:28,099 --> 01:06:29,934
Oh, my God.
807
01:06:30,801 --> 01:06:32,836
Cara was better than me.
808
01:06:34,872 --> 01:06:37,008
Well, your father
certainly thought so.
809
01:06:38,076 --> 01:06:40,444
I'm gonna sleep
on the couch tonight,
810
01:06:40,477 --> 01:06:42,446
in case your father
needs anything.
811
01:06:42,479 --> 01:06:44,514
Can you bring me down
some pillows?
812
01:06:44,548 --> 01:06:46,450
And my night stuff.
813
01:06:46,985 --> 01:06:49,720
And don't go sleepwalking
all over the house.
814
01:09:26,944 --> 01:09:28,880
This is just
to learn how to behave.
815
01:09:28,913 --> 01:09:31,349
I'm almost done,
but I'm missing a piece.
816
01:09:31,382 --> 01:09:33,284
I don't know where it is.
817
01:09:33,317 --> 01:09:34,684
Please let me out.
818
01:09:34,718 --> 01:09:36,888
Cara, darling.
Please calm down.
819
01:09:36,921 --> 01:09:37,754
Yes, Mrs Maybrick.
Thank you but...
820
01:09:37,788 --> 01:09:39,891
Calm down
and we'll let you out.
821
01:09:39,924 --> 01:09:41,691
This is just to learn a lesson.
822
01:09:41,725 --> 01:09:42,626
I've learned the lesson.
823
01:09:42,659 --> 01:09:44,929
But there's only
thirteen pieces here.
824
01:09:46,630 --> 01:09:47,864
Here...
825
01:09:47,899 --> 01:09:49,800
You let her out in an hour.
826
01:10:06,017 --> 01:10:07,185
Mom says you have
to put the vase
827
01:10:07,218 --> 01:10:10,654
back together like it was,
or you stay in here all night.
828
01:10:15,659 --> 01:10:17,161
Look what I found.
829
01:10:20,031 --> 01:10:21,899
Can I have it please?
830
01:10:26,137 --> 01:10:27,804
Ellie...
831
01:10:29,840 --> 01:10:31,209
Please...
832
01:10:34,312 --> 01:10:35,413
- Stop!
- Ellie! I need it!
833
01:10:35,446 --> 01:10:37,747
- Girls! Stop fighting!
- Mrs Maybrick, she took it!
834
01:10:37,781 --> 01:10:39,283
Stop! Stop!
835
01:10:39,317 --> 01:10:40,918
- Let go!
- Stop!
836
01:10:47,458 --> 01:10:49,093
Ellie...
837
01:10:49,127 --> 01:10:50,760
What have you done?
838
01:12:13,211 --> 01:12:14,979
Are you awake?
839
01:12:17,982 --> 01:12:19,816
I remember what happened.
840
01:12:20,184 --> 01:12:23,120
Oh my God.
Here we go again.
841
01:12:23,154 --> 01:12:24,989
You made me jealous of her
842
01:12:25,022 --> 01:12:26,290
and she was good.
843
01:12:26,324 --> 01:12:27,925
She was the perfect child
and I...
844
01:12:27,959 --> 01:12:30,428
I knew I was being mean but...
845
01:12:31,295 --> 01:12:33,264
I wanted you to like me.
846
01:12:33,863 --> 01:12:36,766
You pushed her over.
Don't you remember?
847
01:12:36,800 --> 01:12:37,668
No.
Not really.
848
01:12:37,702 --> 01:12:40,037
You were using me
to get back at Dad!
849
01:12:40,071 --> 01:12:41,239
Admit it.
850
01:12:41,272 --> 01:12:42,772
What is it
that you want from me?
851
01:12:42,806 --> 01:12:44,942
The truth!
Say the truth!
852
01:12:55,386 --> 01:12:56,786
And you blamed me.
853
01:12:57,588 --> 01:13:00,024
I believed you,
even while it was happening.
854
01:13:02,960 --> 01:13:04,462
You were fighting,
and it all...
855
01:13:04,495 --> 01:13:05,829
it happened so fast.
856
01:13:05,862 --> 01:13:07,131
I was trying to help you.
857
01:13:07,164 --> 01:13:09,367
You've no idea
who your father is,
858
01:13:09,400 --> 01:13:13,337
and Cara was everything to him,
and I was scared, and I just...
859
01:13:13,371 --> 01:13:15,106
I just said it.
860
01:13:17,174 --> 01:13:18,775
Aren't you my mother?
861
01:13:19,610 --> 01:13:21,212
Aren't you supposed
to look after me?
862
01:13:21,245 --> 01:13:22,980
Not blame me,
then pretend to forgive me
863
01:13:23,014 --> 01:13:24,814
for the rest of my life.
864
01:13:24,848 --> 01:13:26,450
I've wanted to tell you.
865
01:13:29,287 --> 01:13:31,855
I was just so afraid
you'd hate me.
866
01:13:32,490 --> 01:13:35,126
I was afraid I'd lose you and...
867
01:13:35,159 --> 01:13:37,528
and then I wouldn't be able
to look after you.
868
01:13:43,301 --> 01:13:45,069
I'm so sorry.
869
01:14:01,986 --> 01:14:03,587
I'm all alone, Mom.
870
01:14:05,990 --> 01:14:08,159
I'm so scared.
I can't do this by myself.
871
01:14:13,230 --> 01:14:15,366
You're not alone.
872
01:14:19,170 --> 01:14:22,373
It's important for us
to be a family now.
873
01:14:23,374 --> 01:14:25,276
For the baby.
874
01:14:32,116 --> 01:14:33,250
Will you get
some sleep now?
875
01:14:33,284 --> 01:14:36,420
All these sleepless nights.
The baby needs it, too.
876
01:14:37,455 --> 01:14:38,322
I need a doctor.
877
01:14:38,356 --> 01:14:40,524
I know.
There's someone coming tomorrow.
878
01:14:43,494 --> 01:14:46,430
It's good that you know,
after all of these years...
879
01:14:47,264 --> 01:14:49,200
I feel so much better.
880
01:14:54,038 --> 01:14:55,306
Ellie?
881
01:14:56,540 --> 01:14:58,676
You get some rest.
882
01:14:58,709 --> 01:15:00,444
We're gonna be okay.
883
01:15:01,445 --> 01:15:02,947
I love you.
884
01:15:02,980 --> 01:15:04,615
You know that, don't you?
885
01:15:10,554 --> 01:15:12,390
You know that, don't you?
886
01:15:40,751 --> 01:15:42,119
Let's go.
887
01:16:16,353 --> 01:16:20,024
...There came a dream so fair
888
01:16:20,057 --> 01:16:23,661
I stood in old Jerusalem
889
01:16:24,061 --> 01:16:27,031
Beside the temple there
890
01:16:27,565 --> 01:16:31,268
I heard the children singing
891
01:16:31,435 --> 01:16:35,172
And ever as they sang
892
01:16:35,206 --> 01:16:39,009
Me thought the voice of angels
893
01:16:39,043 --> 01:16:43,280
From Heaven in answer rang
Me thought the voice
894
01:16:43,314 --> 01:16:44,682
Ellie...
895
01:18:41,332 --> 01:18:42,566
Mom! Ah!
896
01:18:54,545 --> 01:18:56,146
Holidays are periodic
intersections
897
01:18:56,180 --> 01:18:58,315
of sacred and mundane time.
898
01:18:58,349 --> 01:19:00,217
Circles and lines.
899
01:19:00,250 --> 01:19:01,920
Time is a hierophany.
900
01:19:01,953 --> 01:19:03,587
- No, no, no.
- Time is truth in motion.
901
01:19:03,621 --> 01:19:05,422
No, not the vase.
It's for Cara.
902
01:19:05,456 --> 01:19:08,225
- A revelation of human will as divine co-creators...
- No! Mom! Please stop, God!
903
01:19:08,258 --> 01:19:10,661
- No!
- You know, society only created itself
904
01:19:10,694 --> 01:19:12,830
so that it could tell itself
its own story.
905
01:19:12,863 --> 01:19:14,531
You know that, right?
All you kids know about...
906
01:19:14,565 --> 01:19:17,401
Ellie, be quiet!
You're making a scene!
907
01:19:17,434 --> 01:19:18,802
You're so obsessed.
908
01:19:18,836 --> 01:19:22,339
...that can finally tell
the story of the flesh.
909
01:19:22,373 --> 01:19:24,642
No personal will.
No progress.
910
01:19:24,675 --> 01:19:25,676
No... no history.
911
01:19:25,709 --> 01:19:27,878
No redeeming of time,
just this boundless,
912
01:19:27,912 --> 01:19:30,781
limitless,
immeasurable, infinite,
913
01:19:30,814 --> 01:19:33,751
submissive, subservient
perpetuation of these...
914
01:19:33,784 --> 01:19:36,320
of these goddamn
irreducible archetypes
915
01:19:36,353 --> 01:19:40,892
and symbolic... symbolic
fucking unspeakable events!
916
01:19:40,925 --> 01:19:43,260
The so-called golden age.
917
01:19:43,293 --> 01:19:46,397
Forcing evolution from minerals
to plant to animal
918
01:19:46,430 --> 01:19:47,297
and back again.
919
01:19:47,331 --> 01:19:49,299
Creatures that obey
their creators,
920
01:19:49,333 --> 01:19:51,702
lacking any critical
thought or selfhood.
921
01:19:51,735 --> 01:19:54,805
The de-centered self
controlled by the Master
922
01:19:54,838 --> 01:19:57,207
through intentional
distortions of memory,
923
01:19:57,241 --> 01:19:58,609
confusion and disaster!
924
01:19:58,642 --> 01:20:01,512
- Black magic, the control of the broken mind!
- I can't...
925
01:20:01,545 --> 01:20:03,313
Do you understand?
926
01:20:19,697 --> 01:20:20,664
Stop it. Calm down.
927
01:20:20,698 --> 01:20:21,532
- You're being difficult.
- Let me out!
928
01:20:21,565 --> 01:20:23,567
I need to keep you
safe in there.
929
01:20:23,600 --> 01:20:24,468
Let me out, please!
930
01:20:24,501 --> 01:20:26,370
You're not in control
of yourself.
931
01:20:31,642 --> 01:20:34,012
Dad!
What is happening?
932
01:20:34,045 --> 01:20:36,814
Oh my God!
933
01:21:36,507 --> 01:21:37,775
Ellie!
934
01:21:37,808 --> 01:21:39,543
What's wrong with you?
935
01:21:54,058 --> 01:21:55,459
You're making
everything difficult.
936
01:21:55,492 --> 01:21:57,262
- You're making the baby sick with the stress.
- Ah! Let me out!
937
01:21:57,294 --> 01:22:00,430
- I'm gonna keep you in there until the doctor comes.
- I won't do anything!
938
01:22:00,464 --> 01:22:01,933
- Please!
- Just stay calm!
939
01:22:01,966 --> 01:22:02,901
Think about the baby!
940
01:22:02,934 --> 01:22:05,702
I am thinking
about my baby!
941
01:22:05,736 --> 01:22:08,405
Stop screaming!
You're getting too excited!
942
01:22:08,438 --> 01:22:09,573
I know you're not
feeling well.
943
01:22:09,606 --> 01:22:11,875
I know you're scared.
I'm scared, too.
944
01:22:11,910 --> 01:22:13,877
This has gotten
completely out of control.
945
01:22:13,912 --> 01:22:15,612
You're gonna hurt yourself.
946
01:22:21,886 --> 01:22:24,721
Ellie, this has gone
completely out of control.
947
01:22:41,973 --> 01:22:43,975
You're not supposed
to be in here, Ellie.
948
01:22:44,008 --> 01:22:45,642
I'm trying to
clean up this mess,
949
01:22:45,676 --> 01:22:47,778
and I'm trying to
take care of you.
950
01:22:47,811 --> 01:22:49,513
We're going to get
through this.
951
01:22:49,546 --> 01:22:51,149
We're almost done.
952
01:22:51,182 --> 01:22:54,551
We're having a baby,
a real live baby.
953
01:22:54,585 --> 01:22:57,654
But you're reacting
strangely to the pregnancy,
954
01:22:57,688 --> 01:22:58,822
and something is wrong.
955
01:22:58,856 --> 01:23:00,091
You're really scaring me.
956
01:23:00,124 --> 01:23:01,458
Am I dying?
957
01:23:01,491 --> 01:23:03,393
- Help me.
- You're falling apart.
958
01:23:03,427 --> 01:23:05,897
Your body and your brain
aren't holding together.
959
01:23:05,930 --> 01:23:07,966
We never thought
you could actually conceive.
960
01:23:07,999 --> 01:23:09,499
It should have been impossible.
961
01:23:09,533 --> 01:23:11,002
It should have been
impossible.
962
01:23:11,035 --> 01:23:13,104
We never thought you
could actually conceive.
963
01:23:13,137 --> 01:23:14,072
- It should have been impossible.
- Cara...
964
01:23:14,105 --> 01:23:15,772
I didn't want you
to see any of this.
965
01:23:15,806 --> 01:23:17,108
I never wanted you to know.
966
01:23:17,141 --> 01:23:20,410
I...
I'm not crazy.
967
01:24:06,224 --> 01:24:07,758
No!
968
01:24:19,770 --> 01:24:21,505
You never had a great memory.
969
01:24:21,738 --> 01:24:23,473
Imperfect!
970
01:24:29,047 --> 01:24:31,049
You're so lucky.
I could never get pregnant.
971
01:24:33,750 --> 01:24:35,752
God knows how many
children he produced,
972
01:24:35,786 --> 01:24:37,621
ones we don't even know about.
973
01:24:37,654 --> 01:24:40,258
Have you gone through
your medical history?
974
01:24:40,291 --> 01:24:41,591
...Trying to do this
naturally.
975
01:24:41,625 --> 01:24:42,994
Doctors are part
of the problem.
976
01:24:43,027 --> 01:24:44,494
Are you okay, Mom?
977
01:24:44,528 --> 01:24:46,064
Yes. Wonderful.
978
01:24:47,265 --> 01:24:49,466
There's a girl
in Dad's office.
979
01:25:00,544 --> 01:25:02,046
What the hell?
980
01:25:04,082 --> 01:25:05,515
Ivy?
981
01:25:08,618 --> 01:25:10,021
Ellie?
982
01:25:25,869 --> 01:25:27,271
Ellie?!
983
01:25:28,306 --> 01:25:30,841
It's excited, Ellie.
The baby is moving.
984
01:25:30,874 --> 01:25:32,876
- Oh, I'm finally touching it.
- Ellie!
985
01:25:32,910 --> 01:25:35,046
There are ways the doctor
could get the baby out.
986
01:25:35,079 --> 01:25:37,215
- No, Cara! No!
- The doctors can get the baby out.
987
01:25:37,248 --> 01:25:40,717
- No, Cara!
- You've done so well keeping it for so long.
988
01:25:40,751 --> 01:25:42,020
It's a miracle.
989
01:25:42,053 --> 01:25:43,754
I am so proud of you.
990
01:25:44,222 --> 01:25:46,290
I've never had a baby before.
991
01:25:46,324 --> 01:25:50,061
I'll take care of the baby.
Ellie...
992
01:25:50,094 --> 01:25:53,197
I will take care of this baby
just like it was my own.
993
01:25:53,797 --> 01:25:55,599
I can make a better family.
994
01:25:56,901 --> 01:25:58,635
I can take care of the baby.
995
01:25:59,237 --> 01:26:00,304
Ah!
996
01:26:01,239 --> 01:26:02,839
Ellie, what are you doing?
997
01:26:04,208 --> 01:26:05,675
No!
Don't do this!
998
01:26:05,709 --> 01:26:07,245
Don't do this!
999
01:27:26,991 --> 01:27:28,926
Cara...
1000
01:27:43,441 --> 01:27:45,076
Please...
1001
01:27:45,476 --> 01:27:47,178
You can't do this.
1002
01:27:48,946 --> 01:27:49,846
No!
1003
01:27:49,881 --> 01:27:51,149
Ellie, you can't...
1004
01:27:51,182 --> 01:27:52,849
Don't leave me in here.
1005
01:27:54,252 --> 01:27:55,987
Don't leave me in here.
1006
01:27:58,356 --> 01:27:59,723
Ellie!
1007
01:28:01,325 --> 01:28:02,894
Ellie!
1008
01:28:06,297 --> 01:28:08,032
Don't leave me in here.
1009
01:28:13,171 --> 01:28:15,106
Ellie!
1010
01:28:16,174 --> 01:28:17,774
What's going on?
1011
01:28:19,510 --> 01:28:21,412
Ivy threw out
all my research.
1012
01:28:23,514 --> 01:28:25,149
Where is she?
1013
01:28:25,449 --> 01:28:26,984
Ellie?
1014
01:28:27,451 --> 01:28:29,153
I want to get out of here.
1015
01:28:34,791 --> 01:28:36,160
Let's get out of here.
1016
01:30:14,145 --> 01:30:19,145
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull