1
00:00:29,791 --> 00:00:35,250
NORWEGIA MENDEKLARASIKAN NETRALITAS
SAAT PERANG DUNIA II PECAH.
2
00:00:42,958 --> 00:00:49,291
SWEDIA MENYEDIAKAN 85% BIJIH BESI
YANG DIGUNAKAN INDUSTRI SENJATA JERMAN.
3
00:00:50,125 --> 00:00:55,250
BIJIH BESI TERSEBUT DIANGKUT KERETA API
LEWAT PERBATASAN DAN DIKIRIM DARI NARVIK.
4
00:01:06,625 --> 00:01:12,041
INGGRIS RAYA MENGANGGAP
MENCEGAT BIJIH BESI ITU SANGAT PENTING.
5
00:01:16,583 --> 00:01:20,500
PADA 8 APRIL 1940, ANGKATAN LAUT INGGRIS
MENAMBANG PERAIRAN NORWEGIA.
6
00:01:21,583 --> 00:01:26,125
INGGRIS DAN NAZI MEMUAT BIJIH BESI
DI NORWEGIA BERSAMAAN
7
00:01:26,208 --> 00:01:30,333
PEREBUTAN BIJIH BESI
HARI YANG SIBUK DI PELABUHAN NARVIK
8
00:01:30,416 --> 00:01:35,625
PADA HARI ITU, SEPASUKAN PRAJURIT NORWEGIA
DIUTUS KE NARVIK UNTUK MENJAGA NETRALITAS.
9
00:01:36,125 --> 00:01:41,250
TANPA MEREKA KETAHUI,
NETRALITAS NORWEGIA TELAH DILANGGAR.
10
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
Kau mencium itu?
11
00:02:22,875 --> 00:02:24,166
Sekarang aku tahu!
12
00:02:24,250 --> 00:02:26,500
- Tahu apa?
- Bau itu.
13
00:02:27,875 --> 00:02:28,958
Air laut?
14
00:02:29,708 --> 00:02:31,083
Masih ada lagi.
15
00:02:32,208 --> 00:02:33,500
Kau tak menciumnya?
16
00:02:37,708 --> 00:02:38,666
Tidak.
17
00:02:41,375 --> 00:02:42,958
Kau pasti bukan orang lokal.
18
00:02:43,458 --> 00:02:45,791
Itu bijih. Bijih besi.
19
00:02:46,541 --> 00:02:48,291
Itu aroma uang.
20
00:02:56,041 --> 00:02:58,375
Prajurit, dengarkan.
21
00:02:58,458 --> 00:03:01,208
Semua cuti dibatalkan.
22
00:03:15,458 --> 00:03:16,375
Kapten?
23
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
Ini hari ulang tahun anakku.
24
00:03:20,291 --> 00:03:21,791
Semua harus pergi ke kamp.
25
00:03:22,791 --> 00:03:25,625
Kopral, kembalilah sebelum tengah malam.
26
00:03:29,583 --> 00:03:30,583
Terima kasih, Mayor.
27
00:03:39,375 --> 00:03:40,291
Bawa ini.
28
00:03:41,541 --> 00:03:43,250
Bagaimana kau melakukannya?
29
00:03:43,333 --> 00:03:45,583
- Aku bukan keledai.
- Jangan sampai kusuruh.
30
00:03:47,125 --> 00:03:48,500
Salamku untuk Bjorg.
31
00:03:49,416 --> 00:03:51,000
Bjorg?
32
00:03:51,083 --> 00:03:52,500
Kau tahu siapa dirimu?
33
00:03:52,583 --> 00:03:54,000
Aku datang!
34
00:04:08,208 --> 00:04:09,666
Bijih kami
35
00:04:09,750 --> 00:04:13,541
mengandung lebih banyak besi
daripada yang lain.
36
00:04:13,625 --> 00:04:14,708
Karena itulah
37
00:04:14,791 --> 00:04:18,000
bijih kami dicari di seluruh dunia.
38
00:04:18,083 --> 00:04:21,625
Hari ini, saat kami mempresentasikan
rencana dermaga bijih baru,
39
00:04:21,708 --> 00:04:24,750
kalian bisa melihatnya langsung,
40
00:04:24,833 --> 00:04:27,083
karena ada cukup tempat
untuk kalian semua.
41
00:04:27,791 --> 00:04:29,375
Aku bisa menjaminnya.
42
00:04:30,791 --> 00:04:33,666
Industri Jerman dan Inggris
43
00:04:33,750 --> 00:04:38,208
memiliki satu kesamaan
dengan kami di Narvik.
44
00:04:38,291 --> 00:04:39,625
Kalian sangat diuntungkan
45
00:04:39,708 --> 00:04:41,958
dari ketenangan
46
00:04:42,041 --> 00:04:46,166
dan keamanan pelabuhan kami.
47
00:04:46,250 --> 00:04:47,875
Kami senang dengan hal itu.
48
00:04:48,750 --> 00:04:51,083
Namun, sayangnya, aku memperhatikan
49
00:04:51,166 --> 00:04:52,000
beberapa kapal,
50
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
baik kapal Jerman maupun Inggris,
51
00:04:55,875 --> 00:04:56,916
kemudian tenggelam
52
00:04:57,500 --> 00:04:59,416
- setelah berlayar.
- Permisi.
53
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
Ini berdampak bagi kita semua.
54
00:05:02,833 --> 00:05:05,125
Karena ada perwakilan
55
00:05:05,208 --> 00:05:08,750
dari pihak berwenang Inggris
dan Jerman hari ini,
56
00:05:09,333 --> 00:05:10,833
aku ingin meminta kalian
57
00:05:10,916 --> 00:05:13,583
bicara dengan pemerintah
untuk mencapai kesepakatan
58
00:05:13,666 --> 00:05:16,541
yang menjamin keselamatan
59
00:05:16,625 --> 00:05:17,791
untuk semua kapal
60
00:05:17,875 --> 00:05:19,958
dari semua negara.
61
00:05:21,333 --> 00:05:23,291
...menjamin keselamatan semua kapal.
62
00:05:23,375 --> 00:05:25,833
...agar bijihnya tiba dengan selamat.
63
00:05:25,916 --> 00:05:26,833
Yah...
64
00:05:27,666 --> 00:05:29,708
Wali kotamu mengira aku berkuasa.
65
00:05:29,791 --> 00:05:31,000
Konsul Wussow.
66
00:05:32,000 --> 00:05:33,958
- Bersulang!
- Akan kutambah minumanmu.
67
00:05:34,041 --> 00:05:34,875
Untuk Narvik!
68
00:05:35,791 --> 00:05:36,666
Konsul Ross.
69
00:05:37,375 --> 00:05:38,416
Bersulang.
70
00:05:39,083 --> 00:05:40,333
Untuk Narvik!
71
00:05:40,416 --> 00:05:42,041
- Untuk Narvik!
- Untuk Narvik!
72
00:05:58,291 --> 00:05:59,666
Hansen titip salam.
73
00:06:00,791 --> 00:06:02,291
Salam kembali.
74
00:06:05,541 --> 00:06:07,125
Kau sudah selesai, 'kan?
75
00:06:08,083 --> 00:06:09,166
Sebentar lagi.
76
00:06:10,083 --> 00:06:11,583
Kami pindah ke kota hari ini.
77
00:06:13,500 --> 00:06:15,458
- Mereka bilang alasannya?
- Ya.
78
00:06:15,958 --> 00:06:18,250
Agar aku bisa dekat denganmu tentunya.
79
00:06:20,416 --> 00:06:22,666
Halo. Kita harus melayani.
80
00:06:22,750 --> 00:06:23,833
Ya.
81
00:06:25,666 --> 00:06:27,791
Seseorang akan senang melihatmu.
82
00:06:27,875 --> 00:06:29,458
Benarkah? Di mana dia?
83
00:06:29,541 --> 00:06:31,291
Di luar, bersama ayahmu.
84
00:06:38,041 --> 00:06:39,208
Ingrid?
85
00:06:40,333 --> 00:06:41,791
Aku kembali tengah malam.
86
00:06:42,708 --> 00:06:44,083
Tunggu aku selesai kerja.
87
00:06:44,166 --> 00:06:45,333
Bergegaslah.
88
00:06:58,291 --> 00:06:59,458
Kau siap?
89
00:07:02,833 --> 00:07:03,750
Satu lagi.
90
00:07:07,000 --> 00:07:08,208
Lihat siapa yang datang.
91
00:07:10,041 --> 00:07:11,458
Ayah!
92
00:07:12,666 --> 00:07:13,916
Hei!
93
00:07:16,833 --> 00:07:18,666
Hei. Kau...
94
00:07:18,750 --> 00:07:20,833
- Ini berat anak lima tahun.
- Aku enam.
95
00:07:20,916 --> 00:07:22,208
- Enam tahun?
- Ya.
96
00:07:22,291 --> 00:07:24,041
Kalau begitu, ini pasti untukmu.
97
00:07:27,000 --> 00:07:29,250
Lokomotif!
98
00:07:29,333 --> 00:07:30,375
Lokomotif.
99
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Apa kabar?
100
00:07:37,625 --> 00:07:38,708
Baik.
101
00:07:40,500 --> 00:07:41,458
Coba lihat.
102
00:07:42,333 --> 00:07:44,000
- Bagus?
- Ya.
103
00:07:54,833 --> 00:07:56,625
Tambah tehnya, Konsul?
104
00:07:56,708 --> 00:07:58,250
Tidak, terima kasih.
105
00:07:58,916 --> 00:08:02,708
Boleh tanya, apa konsul Jerman
membagikan pendapatnya
106
00:08:02,791 --> 00:08:04,500
tentang pidato wali kotamu?
107
00:08:04,583 --> 00:08:05,416
Dengan aku?
108
00:08:06,666 --> 00:08:09,291
Tidak. Dia memintaku menerjemahkan.
109
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Itu saja.
110
00:08:11,250 --> 00:08:14,041
Aku tidak akan memenuhi
semua permintaannya, Nona.
111
00:08:14,125 --> 00:08:17,625
Percayalah, itu bukan cara terbaik
untuk menangani Jerman.
112
00:08:17,708 --> 00:08:20,291
Kami menangani semua tamu
dengan setara, Tn. Ross.
113
00:08:20,375 --> 00:08:21,958
- Tentu saja.
- Ya, benar.
114
00:08:23,208 --> 00:08:24,708
Jadi, Gunnar kembali?
115
00:08:24,791 --> 00:08:27,500
Untuk malam ini saja.
Jadi, aku ingin meminta...
116
00:08:27,583 --> 00:08:30,500
Reuters telah menerima informasi
dari sumber di London
117
00:08:30,583 --> 00:08:33,625
bahwa penambangan di perairan Norwegia
selesai dalam satu jam,
118
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
tanpa keterlibatan pihak lain.
119
00:08:36,875 --> 00:08:38,333
Syukurlah ada Inggris.
120
00:08:38,416 --> 00:08:41,250
{\an8}Sepanjang sore dan malam,
ada laporan penembakan
121
00:08:41,333 --> 00:08:44,916
{\an8}tiga kapal Jerman
di lepas pantai Norwegia.
122
00:08:45,000 --> 00:08:47,625
Kedua pihak yang berperang telah...
123
00:08:47,708 --> 00:08:50,541
Hitler itu harus dihentikan.
124
00:08:51,958 --> 00:08:52,833
Sekian.
125
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
Dia mau menyelesaikan bangunan.
Aku tak berani...
126
00:09:01,708 --> 00:09:03,458
- Ya.
- Hei.
127
00:09:08,291 --> 00:09:10,750
Aku akan menidurkan Ole.
128
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
Terima kasih.
129
00:09:18,083 --> 00:09:19,875
- Selamat malam.
- Malam.
130
00:09:19,958 --> 00:09:21,041
Selamat malam.
131
00:09:32,166 --> 00:09:34,166
Omong-omong, aku sudah beri tahu Ingrid,
132
00:09:34,958 --> 00:09:37,250
aku mau saja membuat ranjang susun.
133
00:09:38,750 --> 00:09:40,291
Selamat malam, Ayah.
134
00:09:40,375 --> 00:09:41,833
- Selamat malam.
- Malam.
135
00:09:43,666 --> 00:09:44,708
Hei.
136
00:09:45,583 --> 00:09:46,875
Aku harus pergi
137
00:09:46,958 --> 00:09:49,083
- dalam setengah jam.
- Aku tahu.
138
00:09:49,166 --> 00:09:51,500
Aku tahu. Masih ada waktu.
139
00:10:20,875 --> 00:10:22,916
Dia yang bicara soal ranjang susun.
140
00:10:58,625 --> 00:10:59,708
Gunnar?
141
00:11:03,333 --> 00:11:05,041
- Kau dengar itu?
- Tidak.
142
00:11:05,750 --> 00:11:07,958
Tidak. Kau tak tahu
masalah yang akan kudapat.
143
00:11:08,875 --> 00:11:11,000
Aku seharusnya kembali empat jam lalu.
144
00:11:12,000 --> 00:11:13,708
Kau boleh menyalahkanku.
145
00:11:21,083 --> 00:11:22,916
- Kapan kau kembali?
- Malam ini.
146
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
Kecuali aku ditahan.
147
00:11:27,333 --> 00:11:28,166
Aku mencintaimu.
148
00:11:28,250 --> 00:11:29,750
Jaga dirimu.
149
00:11:48,750 --> 00:11:49,791
Kolonel, siap.
150
00:11:51,250 --> 00:11:52,916
Kenapa kau tak bersenjata?
151
00:11:53,000 --> 00:11:54,291
Aku...
152
00:11:55,000 --> 00:11:56,375
Aku kembali dari cuti.
153
00:11:56,958 --> 00:11:58,958
Aku harus menjaga kota dengan ini?
154
00:12:00,541 --> 00:12:02,375
Kapal-kapal kita
155
00:12:02,458 --> 00:12:03,541
telah tenggelam.
156
00:12:04,500 --> 00:12:07,833
Marinir tersebar di seluruh pelabuhan.
157
00:12:07,916 --> 00:12:12,125
Kapal perang Jerman melewati
Benteng Oslofjord malam ini
158
00:12:12,208 --> 00:12:14,583
setelah terlibat pertempuran
di benteng itu,
159
00:12:14,666 --> 00:12:16,375
dan terus bergerak maju.
160
00:12:16,458 --> 00:12:19,500
Selain menghantam benteng itu,
kapal perang Jerman juga
161
00:12:19,583 --> 00:12:22,708
memasuki Berge yang kini diduduki.
162
00:12:23,416 --> 00:12:26,125
Satu kapal memasuki Narvik,
163
00:12:26,208 --> 00:12:29,791
kemungkinan usai pertempuran
dengan kapal Norwegia,
164
00:12:29,875 --> 00:12:32,583
dan menurunkan satu pasukan kecil.
165
00:12:32,666 --> 00:12:34,416
Tak ada detail lebih lanjut.
166
00:12:35,333 --> 00:12:37,083
Benarkah satu kapal ditenggelamkan?
167
00:12:43,291 --> 00:12:45,416
- Magne? Di mana perlengkapanku?
- Apa?
168
00:12:45,500 --> 00:12:46,833
Di mana perlengkapanku?
169
00:12:46,916 --> 00:12:48,541
Di kamp.
170
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
Siaga dan menunggu perintahmu.
171
00:13:00,541 --> 00:13:02,416
Mundur!
172
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Atau kami tembak!
173
00:13:04,708 --> 00:13:06,708
Itu tak akan terjadi!
174
00:13:10,458 --> 00:13:11,833
- Sedang apa?
- Aku ikut.
175
00:13:11,916 --> 00:13:13,958
Tidak! Aku melakukannya sendiri.
176
00:13:24,083 --> 00:13:25,291
Kendalikan dirimu.
177
00:13:27,333 --> 00:13:29,083
Banyak yang tewas.
178
00:13:30,291 --> 00:13:31,750
Apa itu sungguh diperlukan?
179
00:13:32,375 --> 00:13:34,125
Kami sudah memperingatkan.
180
00:13:34,208 --> 00:13:36,333
Mereka menolak untuk menyerah.
181
00:13:37,500 --> 00:13:40,125
Kami mengendalikan semua kota di Norwegia.
182
00:13:41,208 --> 00:13:42,375
Kalian tak berkutik.
183
00:13:46,708 --> 00:13:48,541
Kukira kau...
184
00:13:49,458 --> 00:13:52,500
telah menerima kesepakatan.
Atau aku salah paham?
185
00:13:57,041 --> 00:13:58,041
Aku saja.
186
00:14:20,333 --> 00:14:21,833
Tidak bisa kupercaya.
187
00:14:22,458 --> 00:14:23,625
Mundur!
188
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
Kolonel, ini melanggar...
189
00:14:26,458 --> 00:14:28,833
Aku tak mau kota ini diledakkan
190
00:14:28,916 --> 00:14:30,041
jadi puing-puing.
191
00:14:34,041 --> 00:14:37,541
Kita tak akan melawan?
192
00:14:41,750 --> 00:14:43,625
Kita biarkan mereka mengambilnya?
193
00:14:43,708 --> 00:14:44,958
Ke mana kita sekarang?
194
00:14:57,458 --> 00:15:00,416
Baik. Kita ke kiri dari sini.
195
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
Kita tak kembali ke kamp?
196
00:15:03,458 --> 00:15:05,625
Tidak akan.
197
00:15:09,041 --> 00:15:11,250
Benarkah?
198
00:15:11,333 --> 00:15:12,375
Apa yang terjadi?
199
00:15:16,041 --> 00:15:18,666
Aku mau pulang.
200
00:15:28,208 --> 00:15:29,250
Mau ke mana?
201
00:15:30,375 --> 00:15:32,583
Tahu yang dilakukan Jerman
ke tawanan perang?
202
00:15:33,625 --> 00:15:34,708
Mereka ditembak.
203
00:15:37,750 --> 00:15:39,041
Magne!
204
00:15:39,125 --> 00:15:40,041
Sedang apa?
205
00:15:41,875 --> 00:15:43,125
Kau ini prajurit.
206
00:16:08,750 --> 00:16:10,000
Permisi.
207
00:16:10,583 --> 00:16:13,125
Kau harus lewat pintu depan.
208
00:16:13,208 --> 00:16:15,416
Aku tak bisa lewat pintu itu lagi, maaf.
209
00:16:17,125 --> 00:16:18,250
Apa yang terjadi?
210
00:16:19,333 --> 00:16:21,666
Kumohon, Nona, ini mendesak.
211
00:16:24,458 --> 00:16:26,125
Ini menyangkut hidup dan mati.
212
00:16:27,041 --> 00:16:29,541
- Ikut aku.
- Terima kasih.
213
00:16:30,041 --> 00:16:31,833
Yang itu juga! Satukan mereka!
214
00:16:33,750 --> 00:16:36,166
Yang itu juga! Satukan mereka!
215
00:16:36,250 --> 00:16:37,625
Tiarap!
216
00:16:37,708 --> 00:16:39,375
Ke meja resepsionis!
217
00:16:39,458 --> 00:16:40,583
Jalan terus!
218
00:16:40,666 --> 00:16:42,666
- Keluar!
- Ayo cepat!
219
00:16:44,875 --> 00:16:45,875
Lewat sini.
220
00:16:48,416 --> 00:16:49,458
Turun!
221
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
- Berikan kunci orang Inggris itu!
- Ayo, cepat!
222
00:16:52,625 --> 00:16:54,708
- Turun! Ke meja resepsionis.
- Sebentar.
223
00:16:54,791 --> 00:16:56,291
Sebentar. Aku perlu nona ini.
224
00:16:56,375 --> 00:16:57,333
Sebagai penerjemah.
225
00:16:58,000 --> 00:16:59,333
Ny. Tofte, bisa bantu kami?
226
00:17:01,125 --> 00:17:03,375
Kami butuh kunci kamar 503 secepatnya.
227
00:17:04,041 --> 00:17:05,625
Mereka mau kunci Ross.
228
00:17:05,708 --> 00:17:07,375
Kita tak memberikan kunci tamu.
229
00:17:08,000 --> 00:17:09,708
Maaf, kuncinya hanya satu.
230
00:17:09,791 --> 00:17:13,208
Ya. Kunci untuk semua kamar. Kunci utama.
231
00:17:13,708 --> 00:17:15,083
- Kunci! Sekarang!
- Jangan.
232
00:17:16,166 --> 00:17:17,958
Tidak. Kita datang sebagai kawan.
233
00:17:18,041 --> 00:17:21,541
Untuk melindungi Norwegia dari Inggris.
Hati-hati senjatamu.
234
00:17:21,625 --> 00:17:23,166
Aku mengerti.
235
00:17:23,250 --> 00:17:24,708
Benarkah? Bagus.
236
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
Namun, suamiku prajurit.
237
00:17:33,625 --> 00:17:34,458
Di pelabuhan?
238
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Bukan.
239
00:17:37,708 --> 00:17:41,375
Angkatan darat Norwegia
telah meletakkan senjata.
240
00:17:41,458 --> 00:17:42,958
Artinya dia selamat.
241
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
Terima kasih.
242
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
Walter, ikut aku.
243
00:17:56,875 --> 00:17:59,500
Kami ingin mengambil alih semua kamar.
244
00:18:00,250 --> 00:18:01,916
Dia mau semua kamar.
245
00:18:02,000 --> 00:18:03,458
Bagaimana tamu kami?
246
00:18:03,541 --> 00:18:06,750
Tamu yang harus keluar
tentunya akan diberi kompensasi.
247
00:18:06,833 --> 00:18:08,041
Satu...
248
00:18:08,791 --> 00:18:09,958
Dua...
249
00:18:10,041 --> 00:18:12,250
Seharusnya cukup untuk saat ini.
250
00:18:13,000 --> 00:18:14,583
Gajimu akan dinaikkan.
251
00:18:15,833 --> 00:18:17,750
Tidak. Tidak, terima kasih.
252
00:18:17,833 --> 00:18:19,541
- Itu tak perlu.
- Tentu perlu.
253
00:18:20,583 --> 00:18:22,083
Aku butuh seseorang
254
00:18:22,166 --> 00:18:24,458
yang menghargai kerja sama
dan bisa bahasaku.
255
00:18:27,208 --> 00:18:28,291
Permisi.
256
00:18:28,375 --> 00:18:31,625
Bantu Bjorg di dapur,
orang-orang butuh sarapan.
257
00:18:31,708 --> 00:18:34,208
Apa aku melakukan kesalahan?
258
00:18:35,000 --> 00:18:38,208
Tidak. Mereka akan mengambil kunci
apa pun yang terjadi,
259
00:18:38,291 --> 00:18:40,083
dan konflik ini tak bisa kita atasi.
260
00:18:40,166 --> 00:18:42,416
Kita mengelola hotel.
261
00:18:59,333 --> 00:19:00,666
Tunggu! Berhenti di sana!
262
00:19:02,541 --> 00:19:04,333
Terus berbaris.
263
00:19:12,083 --> 00:19:13,458
Apa yang terjadi, Prajurit?
264
00:19:13,541 --> 00:19:15,666
Kalian tak diizinkan keluar kota.
265
00:19:16,666 --> 00:19:17,708
Kenapa?
266
00:19:17,791 --> 00:19:20,458
Kalian harus berbalik arah
dan kembali ke barak.
267
00:19:21,375 --> 00:19:23,041
Tak boleh berbaris di sini.
268
00:19:27,625 --> 00:19:28,583
Ya.
269
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
Kami berbaris.
270
00:19:39,250 --> 00:19:40,333
Biarkan mereka lewat?
271
00:19:43,875 --> 00:19:45,250
Aku siap. Perlu kutembak?
272
00:19:51,583 --> 00:19:53,125
Pandangan ke depan.
273
00:20:03,666 --> 00:20:05,041
Kita harus bagaimana?
274
00:20:05,125 --> 00:20:06,833
Ada orang Jerman di belakang.
275
00:20:08,750 --> 00:20:10,541
Buka pintunya sekarang juga!
276
00:20:12,500 --> 00:20:13,750
Buka!
277
00:20:15,458 --> 00:20:16,541
Halo?
278
00:20:17,333 --> 00:20:18,291
Buka pintunya!
279
00:20:19,583 --> 00:20:20,625
Kami tahu ada orang!
280
00:20:22,166 --> 00:20:24,333
Bagus. Kau tak dengar tadi?
281
00:20:25,416 --> 00:20:26,333
Minggir.
282
00:20:32,500 --> 00:20:34,500
- Selamat pagi.
- Pagi.
283
00:20:36,458 --> 00:20:37,833
Silakan ikut aku.
284
00:20:38,666 --> 00:20:40,041
Kopi sudah siap.
285
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Susu atau gula?
286
00:20:58,750 --> 00:20:59,833
Tolong pakai susu.
287
00:20:59,916 --> 00:21:01,000
Aku juga.
288
00:21:01,083 --> 00:21:02,583
- Prajurit!
- Ayo.
289
00:21:02,666 --> 00:21:04,750
Semua berkumpul...
290
00:21:10,750 --> 00:21:11,666
Lewat sini.
291
00:21:17,291 --> 00:21:19,083
Tunggu.
292
00:21:19,958 --> 00:21:22,000
Kami butuh bantuanmu, Ny. Tofte.
293
00:21:22,083 --> 00:21:23,708
Benar rumahmu di dekat sini?
294
00:21:24,833 --> 00:21:26,000
Rumahku...
295
00:21:26,875 --> 00:21:28,166
Aku bingung bilang apa.
296
00:21:28,250 --> 00:21:30,000
Rumahku di belakang.
297
00:21:31,125 --> 00:21:32,208
Kau bisa ditemukan.
298
00:21:32,291 --> 00:21:34,416
Kami tak punya tempat tujuan lain.
299
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
Aku tak boleh terlibat.
300
00:21:36,583 --> 00:21:37,500
Aku punya anak.
301
00:21:39,583 --> 00:21:41,625
Jika kau menolak kami,
302
00:21:41,708 --> 00:21:42,750
kita semua bisa mati.
303
00:21:44,291 --> 00:21:46,916
Ada tempat lain
yang bisa kami tuju, Ny. Tofte?
304
00:21:47,000 --> 00:21:48,750
Tentu yang tak terkait denganmu.
305
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
Kalau pondok berburu?
306
00:21:54,666 --> 00:21:56,083
- Di pegunungan?
- Ya.
307
00:21:56,666 --> 00:21:58,125
Bjorg akan mengantar.
308
00:21:58,208 --> 00:21:59,625
Terima kasih banyak.
309
00:22:02,041 --> 00:22:04,666
Hanya untuk beberapa hari.
Pasukan kami segera tiba.
310
00:22:07,500 --> 00:22:10,208
Kami percaya kerahasiaanmu, Ny. Tofte.
311
00:22:10,291 --> 00:22:11,375
Kami bisa dipercaya.
312
00:22:24,125 --> 00:22:25,166
Kita harus pergi.
313
00:22:25,250 --> 00:22:26,666
Perlu bawa sepatu botku?
314
00:22:26,750 --> 00:22:28,500
Bawa sepatu botmu.
315
00:22:28,583 --> 00:22:30,125
Kau dengar apa yang terjadi?
316
00:22:30,958 --> 00:22:32,208
Bagaimana dengan Gunnar?
317
00:22:32,291 --> 00:22:33,750
Dia sudah pergi.
318
00:22:33,833 --> 00:22:34,833
Tidak.
319
00:22:35,583 --> 00:22:37,333
Pasukan Norwegia di Narvik.
320
00:22:37,416 --> 00:22:38,708
Mereka menyerah.
321
00:22:39,416 --> 00:22:41,333
Ada satu kompi menyusuri rel kereta.
322
00:22:43,791 --> 00:22:45,333
Gunnar salah satunya?
323
00:22:46,750 --> 00:22:48,291
Menurutmu dia akan menyerah?
324
00:23:26,791 --> 00:23:28,166
Kau tak kembali ke kamp?
325
00:23:28,833 --> 00:23:30,500
Dia sibuk memainkan kereta api.
326
00:23:34,166 --> 00:23:36,541
Layanan feri tutup. Pulanglah.
327
00:23:38,125 --> 00:23:40,291
Kita berdiri di sini seperti orang bodoh.
328
00:23:49,916 --> 00:23:51,541
Dia orang Norwegia?
329
00:23:51,625 --> 00:23:53,458
Kakek bilang mereka itu
330
00:23:53,541 --> 00:23:56,291
dari kapal Norwegia
yang ditenggelamkan Jerman.
331
00:23:58,875 --> 00:24:00,333
Apa yang terjadi?
332
00:24:00,416 --> 00:24:02,250
Layanan feri ditutup untuk sipil.
333
00:24:02,333 --> 00:24:03,625
Warga dilarang pergi.
334
00:24:05,333 --> 00:24:07,791
Jika Jerman mengira bisa menutup kota,
335
00:24:07,875 --> 00:24:09,791
mereka akan terkejut.
336
00:24:13,541 --> 00:24:14,583
Ole.
337
00:24:15,375 --> 00:24:16,416
Ayo.
338
00:24:22,041 --> 00:24:23,000
Jangan lihat.
339
00:24:30,041 --> 00:24:31,208
Masih ada?
340
00:24:31,291 --> 00:24:32,708
Kopral Tofte.
341
00:24:33,250 --> 00:24:34,458
Mayor mencarimu.
342
00:24:37,833 --> 00:24:39,208
Kau akan dipenjarakan.
343
00:24:44,458 --> 00:24:45,666
Pasti ada tertulis.
344
00:24:45,750 --> 00:24:46,916
Ya, pasti ada.
345
00:24:47,583 --> 00:24:49,333
Mungkin hilang satu halaman.
346
00:24:49,416 --> 00:24:50,791
Kopral Tofte melapor.
347
00:24:50,875 --> 00:24:52,125
Ya.
348
00:24:52,916 --> 00:24:55,208
Benarkah kau pernah bekerja
di Jalur Ofoten?
349
00:24:56,125 --> 00:24:57,333
Ya, benar.
350
00:24:58,125 --> 00:25:01,416
- Di luar netralitas, Pak.
- Kita sudah tak netral.
351
00:25:01,916 --> 00:25:05,708
Menurut peta ini, ada dinamit di sini.
Di mana letaknya?
352
00:25:08,541 --> 00:25:09,916
Aku tak tahu, Pak.
353
00:25:10,000 --> 00:25:12,291
Jembatan ini dibuat untuk bisa diledakkan,
354
00:25:12,375 --> 00:25:14,166
jadi pasti ada dinamit di sini.
355
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
Tofte! Telepon untukmu.
356
00:25:36,250 --> 00:25:37,333
Tofte.
357
00:25:38,291 --> 00:25:39,375
Ayah?
358
00:25:40,125 --> 00:25:41,291
Kita bebas bicara?
359
00:25:43,833 --> 00:25:45,083
Aku bebas bicara.
360
00:25:45,958 --> 00:25:46,916
Kau di mana?
361
00:25:48,916 --> 00:25:51,791
Ayah tahu penyimpanan dinamit
di Jembatan Nordal?
362
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Ada yang disimpan
363
00:25:54,916 --> 00:25:57,625
di terowongan yang menghadap Swedia.
364
00:25:57,708 --> 00:25:59,333
Terowongan di sisi ini?
365
00:25:59,416 --> 00:26:02,416
Ya. Biliknya ada di dalam pilar ketiga.
366
00:26:02,916 --> 00:26:04,333
Kau perlu...
367
00:26:04,416 --> 00:26:06,416
tiga, empat batang di tiap bilik.
368
00:26:06,500 --> 00:26:07,750
Aku tahu, Ayah.
369
00:26:07,833 --> 00:26:08,708
Gunnar, dengar.
370
00:26:09,583 --> 00:26:11,833
Ada kereta yang akan datang.
371
00:26:12,416 --> 00:26:14,500
Ole dan Ingrid menumpangnya...
372
00:26:16,583 --> 00:26:18,458
Jadi, kau kompeten dengan peledak?
373
00:26:18,541 --> 00:26:19,916
Ya, Mayor.
374
00:26:20,000 --> 00:26:23,333
Bawa timmu, pasang dinamit itu,
dan ledakkan secepatnya.
375
00:26:25,750 --> 00:26:27,458
Keretanya tak dibiarkan lewat?
376
00:26:28,666 --> 00:26:31,375
Kau paham alasan kita
meledakkan jembatan ini?
377
00:26:31,458 --> 00:26:33,958
Untuk mencegah bijih besi
sampai ke Narvik, Pak.
378
00:26:34,041 --> 00:26:35,666
Alasan Jerman kemari
379
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
adalah untuk membuat baja dari bijih itu.
380
00:26:39,083 --> 00:26:40,208
- Aku mengerti.
- Ya.
381
00:26:40,291 --> 00:26:44,125
Jadi, kau tahu kereta api
berisi prajurit Jerman tak boleh lewat.
382
00:26:53,250 --> 00:26:55,125
PELEDAK - BERBAHAYA
383
00:26:57,333 --> 00:26:58,541
Benar.
384
00:26:58,625 --> 00:26:59,916
Ini cukup?
385
00:27:00,958 --> 00:27:02,708
Cuma itu yang ada, Mayor.
386
00:27:03,958 --> 00:27:06,208
Ada pergerakan di terowongan!
387
00:27:06,291 --> 00:27:08,583
Ambil posisi! Segera ledakkan.
388
00:27:10,416 --> 00:27:12,041
Berlindung.
389
00:27:18,708 --> 00:27:21,708
Biliknya di dasar pilar ketiga!
390
00:27:24,375 --> 00:27:26,833
Tembak sesuai aba-abaku.
391
00:27:46,833 --> 00:27:48,291
Mereka warga sipil.
392
00:27:48,375 --> 00:27:49,291
Ya.
393
00:27:50,875 --> 00:27:52,083
Mereka warga sipil.
394
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
Jangan tembak!
395
00:28:02,125 --> 00:28:03,416
Ayah!
396
00:28:04,500 --> 00:28:06,041
Tetap di sana, Grethe!
397
00:28:07,875 --> 00:28:10,333
Bawa warga sipil dari jembatan.
Ke sini. Cepat!
398
00:28:22,500 --> 00:28:24,916
Pergi dari jembatan! Ayo!
399
00:28:25,000 --> 00:28:26,041
Cepat!
400
00:28:33,166 --> 00:28:34,041
- Ole!
- Ayah!
401
00:28:36,500 --> 00:28:38,833
Turun dari jembatan. Ia akan meledak.
402
00:28:45,166 --> 00:28:46,333
Kenapa kereta apinya?
403
00:28:46,416 --> 00:28:48,000
Jerman menghentikannya
404
00:28:48,083 --> 00:28:49,500
di Hundalen.
405
00:28:49,583 --> 00:28:50,875
Di mana mereka?
406
00:28:50,958 --> 00:28:52,625
Aku tak tahu.
407
00:28:52,708 --> 00:28:54,750
Mereka di stasiun tempat kami turun.
408
00:28:55,250 --> 00:28:56,875
Ke terowongan.
409
00:28:57,750 --> 00:28:59,000
Masuk ke terowongan.
410
00:29:00,333 --> 00:29:02,083
Ikuti rel kereta ini.
411
00:29:02,166 --> 00:29:03,958
Kalian dekat Swedia di depan.
412
00:29:04,041 --> 00:29:05,208
Bagaimana denganmu?
413
00:29:05,291 --> 00:29:07,500
Kopral! Kita harus meledakkannya.
414
00:29:07,583 --> 00:29:09,125
- Siap, Mayor.
- Sekarang!
415
00:29:10,333 --> 00:29:12,000
Lari, Ole!
416
00:29:12,083 --> 00:29:12,916
Kami menyusul.
417
00:29:13,000 --> 00:29:14,333
- Sungguh?
- Ya!
418
00:29:14,416 --> 00:29:16,875
Tembak sesuai komandoku!
419
00:29:23,166 --> 00:29:25,750
Aku sudah menyuruhmu memakai bilik.
420
00:29:25,833 --> 00:29:26,708
Yang itu?
421
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
Percuma.
422
00:29:34,875 --> 00:29:36,333
Dinamitnya tak cukup.
423
00:29:37,583 --> 00:29:38,875
Kita bisa apa?
424
00:29:41,541 --> 00:29:42,875
Kita perlu orang di atas.
425
00:29:47,625 --> 00:29:50,625
- Pasang yang lain di seberang.
- Ya.
426
00:30:11,958 --> 00:30:13,166
Ayo.
427
00:30:13,250 --> 00:30:15,416
Tidak mau, aku mau menunggu Ayah.
428
00:30:15,500 --> 00:30:17,916
Kau dengar kata Ayah, dia menyusul.
429
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
Ole!
430
00:30:39,041 --> 00:30:40,208
Ole!
431
00:30:41,916 --> 00:30:43,791
- Ole!
- Ya.
432
00:30:52,916 --> 00:30:54,291
Kopral, cepat!
433
00:30:59,125 --> 00:31:00,125
Tembak!
434
00:31:05,625 --> 00:31:08,166
Jangan banyak pikir. Bidik.
435
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
Ledakkan sekarang!
436
00:31:13,083 --> 00:31:14,875
Magne, tangkap!
437
00:31:51,541 --> 00:31:52,625
Bawa yang dua itu.
438
00:31:53,416 --> 00:31:54,333
Lari!
439
00:31:57,375 --> 00:31:59,291
Gunnar, turun dari jembatan!
440
00:32:17,125 --> 00:32:18,208
Sumbunya menyala!
441
00:32:18,916 --> 00:32:20,750
Mundur!
442
00:32:26,583 --> 00:32:28,583
Ayo! Seberangi jembatan!
443
00:32:28,666 --> 00:32:30,833
Ayo! Cepat! Seberangi jembatan!
444
00:32:31,458 --> 00:32:32,541
Ikuti mereka!
445
00:32:34,916 --> 00:32:35,875
Dia!
446
00:33:15,416 --> 00:33:17,041
Ayah akan datang?
447
00:33:28,083 --> 00:33:29,416
Kalian berdua saja?
448
00:33:30,541 --> 00:33:32,458
Ya, kami berdua saja.
449
00:33:32,541 --> 00:33:33,875
Ikut kami.
450
00:33:37,416 --> 00:33:39,958
Dasar penyabotase celaka.
Kalian akan menyesal.
451
00:33:42,958 --> 00:33:44,000
Jalan!
452
00:33:45,541 --> 00:33:47,166
Dasar babi Norwegia.
453
00:33:48,416 --> 00:33:50,041
Kenapa mereka?
454
00:33:50,125 --> 00:33:52,333
Mereka tawanan perang.
455
00:33:52,416 --> 00:33:55,166
Mereka akan menerima hukuman.
456
00:33:55,250 --> 00:33:56,875
Mereka meledakkan jembatan.
457
00:34:05,416 --> 00:34:06,750
Berhenti menganga.
458
00:34:12,666 --> 00:34:14,250
Lihat apa? Pandang ke depan.
459
00:34:15,041 --> 00:34:16,416
Silakan jalan terus.
460
00:34:40,875 --> 00:34:42,541
- Kakek!
- Ole!
461
00:34:43,625 --> 00:34:45,416
Melihatmu membuat Kakek senang.
462
00:34:46,375 --> 00:34:47,333
Apa yang terjadi?
463
00:34:47,416 --> 00:34:51,208
Ayah meledakkan jembatan,
jadi semuanya miring.
464
00:34:51,958 --> 00:34:53,666
Jembatannya jadi miring dan aneh?
465
00:34:55,291 --> 00:34:56,958
Tetap di sini. Mengerti?
466
00:34:57,750 --> 00:34:58,833
Ayahmu baik-baik saja?
467
00:34:59,541 --> 00:35:00,750
- Ya.
- Ny. Tofte?
468
00:35:01,833 --> 00:35:04,000
Konsul Wussow ingin menemuimu.
469
00:35:04,083 --> 00:35:05,208
Ya.
470
00:35:17,583 --> 00:35:20,458
Ny. Tofte. Terima kasih sudah datang.
471
00:35:21,250 --> 00:35:22,916
Ada masalah dengan Wali Kota.
472
00:35:27,125 --> 00:35:28,708
Kita perlu mengevakuasi.
473
00:35:28,791 --> 00:35:30,208
- Evakuasi?
- Ya.
474
00:35:30,291 --> 00:35:32,500
Kami di sini untuk melindungi kalian.
475
00:35:32,583 --> 00:35:35,666
Melindungi kami?
Namun, banyak orang Norwegia tewas.
476
00:35:35,750 --> 00:35:37,666
Pasukanmu punya kesempatan
477
00:35:37,750 --> 00:35:39,916
untuk menyerah, tapi mereka tak mau.
478
00:35:40,000 --> 00:35:43,291
Ingrid, dia mungkin tahu ucapanku,
tapi bukan maksudku.
479
00:35:43,375 --> 00:35:44,666
- Perlu evakuasi.
- Ya.
480
00:35:44,750 --> 00:35:48,416
Pak Wali Kota, kita mulai dari awal.
481
00:35:48,500 --> 00:35:50,416
Kau mencoba mengirim telegraf?
482
00:35:50,500 --> 00:35:52,166
Apa tujuanmu melakukannya?
483
00:35:52,250 --> 00:35:54,291
Kau mencoba mengirim telegraf, dan...
484
00:35:54,375 --> 00:35:55,208
mereka mau tahu
485
00:35:55,291 --> 00:35:56,166
- tujuanmu.
- Ya.
486
00:35:56,250 --> 00:35:57,458
Aku sudah bilang.
487
00:35:57,541 --> 00:35:59,083
Aku mau memperingatkan Inggris.
488
00:35:59,166 --> 00:36:00,750
Dia mau memperingatkan Inggris.
489
00:36:00,833 --> 00:36:02,166
Memperingatkan mereka.
490
00:36:02,250 --> 00:36:04,083
- Tentang apa?
- Tentang apa?
491
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Kota ini penuh warga sipil.
492
00:36:05,916 --> 00:36:07,583
Bahwa kota ini penuh warga sipil.
493
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
Ya.
494
00:36:09,875 --> 00:36:11,541
Dengan orang Inggris mana?
495
00:36:11,625 --> 00:36:13,791
Dia tanya siapa yang kau kontak.
496
00:36:13,875 --> 00:36:15,666
Tidak ada, belum sejauh itu.
497
00:36:15,750 --> 00:36:16,625
Belum ada.
498
00:36:16,708 --> 00:36:19,666
Ya. Jika kau menolak
mengizinkan kami evakuasi,
499
00:36:19,750 --> 00:36:22,500
kami terpaksa memakai terowongan
untuk berlindung.
500
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Kami punya terowongan panjang
yang Wali Kota
501
00:36:25,208 --> 00:36:27,541
mau gunakan sebagai perlindungan.
502
00:36:27,625 --> 00:36:29,041
Inggris tak akan datang.
503
00:36:29,125 --> 00:36:32,208
Baik. Kalau begitu,
kenapa kami butuh perlindungan kalian?
504
00:36:32,291 --> 00:36:34,166
Lantas, kenapa kalian melindungi kami?
505
00:36:35,000 --> 00:36:37,458
Inggris tak akan datang
karena kami di sini.
506
00:36:37,541 --> 00:36:39,083
Inggris tak akan datang.
507
00:36:39,166 --> 00:36:42,416
Demi kepentingan wargamu,
kita harus bekerja sama.
508
00:36:42,500 --> 00:36:44,166
Bekerja sama?
509
00:36:44,250 --> 00:36:47,250
Netralitas kami telah dilanggar!
510
00:36:48,916 --> 00:36:50,500
Aku belum selesai denganmu.
511
00:36:50,583 --> 00:36:52,750
Tidak. Sampaikan, aku ada urusan lain.
512
00:36:52,833 --> 00:36:55,333
Kita perlu Wali Kota
agar kota ini beroperasi.
513
00:36:55,416 --> 00:36:56,958
Boleh aku mencoba lagi?
514
00:37:01,750 --> 00:37:02,958
Satu lagi.
515
00:37:03,625 --> 00:37:05,791
Dia tempramental,
tapi bisa diajak berpikir.
516
00:37:06,416 --> 00:37:08,041
Kendalikan orang itu.
517
00:37:09,125 --> 00:37:11,541
Kita butuh 50 pekerja terampil.
518
00:37:16,208 --> 00:37:17,583
Pastikan itu.
519
00:37:17,666 --> 00:37:19,791
Pulanglah, dan cobalah beristirahat.
520
00:37:20,583 --> 00:37:21,500
Ya.
521
00:37:30,500 --> 00:37:31,750
Semua baik-baik saja?
522
00:37:35,250 --> 00:37:37,875
Suamiku ditawan di Jembatan Nordal.
523
00:37:38,416 --> 00:37:39,250
Ya.
524
00:37:40,166 --> 00:37:42,708
Aku mencemaskan keselamatannya.
525
00:37:45,875 --> 00:37:48,666
Kau salah paham dengan kami, Ny. Tofte.
526
00:37:48,750 --> 00:37:49,916
Kami tak seperti itu.
527
00:37:52,333 --> 00:37:53,833
Namun,
528
00:37:53,916 --> 00:37:55,125
dia salah satu orang
529
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
yang meledakkan jembatan.
530
00:38:00,041 --> 00:38:01,125
Begitu rupanya.
531
00:38:05,791 --> 00:38:08,000
Aku akan menanyakannya
pada Jenderal Dietl.
532
00:38:09,041 --> 00:38:10,041
Terima kasih.
533
00:38:11,208 --> 00:38:12,458
Kau mau melakukannya?
534
00:38:12,541 --> 00:38:13,625
Tentu saja.
535
00:38:14,375 --> 00:38:16,625
Aku akan menekankan
pentingnya pekerjaanmu.
536
00:38:17,208 --> 00:38:18,541
Namanya adalah...
537
00:38:18,625 --> 00:38:19,666
Gunnar Tofte.
538
00:38:20,583 --> 00:38:21,791
Baik.
539
00:38:21,875 --> 00:38:23,000
Terima kasih.
540
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Bagus.
541
00:38:40,000 --> 00:38:40,958
Ada Bjorg.
542
00:38:43,416 --> 00:38:45,083
- Hei.
- Bergerak!
543
00:38:46,458 --> 00:38:47,625
Masuklah.
544
00:38:50,166 --> 00:38:51,166
Tunggu.
545
00:38:53,875 --> 00:38:55,250
Maaf mengganggu.
546
00:38:57,458 --> 00:39:00,000
Teman kita dari kamar 503.
547
00:39:00,083 --> 00:39:01,833
Mereka memanggilmu.
548
00:39:02,833 --> 00:39:05,416
- Apa yang mereka mau?
- Agar kau membawa ini.
549
00:39:08,083 --> 00:39:09,625
Kenapa bukan kau?
550
00:39:10,208 --> 00:39:11,791
Mereka bilang harus kau,
551
00:39:11,875 --> 00:39:13,250
dan harus hari ini.
552
00:39:17,875 --> 00:39:20,583
Tidak, mereka bisa hidup tanpa tembakau.
553
00:39:24,000 --> 00:39:26,333
Jika kau tak membantu, ini jadi masalahku.
554
00:39:27,458 --> 00:39:29,500
Kau suruh aku mengantar mereka ke pondok.
555
00:39:29,583 --> 00:39:31,333
Jangan lepas tangan.
556
00:39:38,500 --> 00:39:41,291
Selamat pagi, Jenderal Dietl.
Mobilmu sudah siap.
557
00:39:41,875 --> 00:39:43,750
Ke dermaga, bertemu Laksamana Bontar.
558
00:39:43,833 --> 00:39:45,125
Siap, Pak.
559
00:39:45,208 --> 00:39:46,708
Atase itu sudah di sini.
560
00:39:46,791 --> 00:39:48,000
KAFE IRIS
561
00:39:49,583 --> 00:39:50,625
Jenderal.
562
00:40:39,333 --> 00:40:41,375
Bjorg bilang kau masih menerjemahkan.
563
00:40:43,291 --> 00:40:44,916
Ya.
564
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
Kurasa aku tak punya pilihan.
565
00:40:48,375 --> 00:40:50,791
Ada kedekatan dalam hal itu,
566
00:40:50,875 --> 00:40:52,208
menjadi juru bahasa.
567
00:40:52,791 --> 00:40:53,958
Apa maksudmu?
568
00:40:55,708 --> 00:40:58,708
Konsul Jerman itu jelas tertarik kepadamu.
569
00:41:00,125 --> 00:41:03,000
Perasaan itu tak berbalas.
570
00:41:08,541 --> 00:41:10,458
Kau menempatkan dirimu dalam
571
00:41:10,541 --> 00:41:12,416
posisi berbahaya,
572
00:41:12,500 --> 00:41:15,333
dengan memberitahunya penawanan suamimu.
573
00:41:15,416 --> 00:41:16,708
Kecuali tentunya kau
574
00:41:17,416 --> 00:41:18,708
berencana merayunya.
575
00:41:21,166 --> 00:41:23,083
Kau harus meminta orang lain.
576
00:41:24,083 --> 00:41:25,583
Orang yang mau melakukan itu.
577
00:41:25,666 --> 00:41:26,791
Tidak ada orang lain
578
00:41:26,875 --> 00:41:30,166
yang lebih baik daripadamu
untuk meraih kepercayaan Jerman.
579
00:41:30,250 --> 00:41:31,208
Tidak!
580
00:41:32,083 --> 00:41:33,958
Maaf, Konsul.
581
00:41:34,041 --> 00:41:34,875
Selamat tinggal.
582
00:41:34,958 --> 00:41:36,833
Tunggu!
583
00:41:36,916 --> 00:41:39,125
Kami tak bermaksud menakutimu, Ny. Tofte.
584
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Kami membutuhkanmu.
585
00:41:41,083 --> 00:41:42,291
Jika kau menolak,
586
00:41:42,375 --> 00:41:44,958
kami harus berasumsi
kau bersekutu dengan lawan.
587
00:41:45,875 --> 00:41:47,500
Kenapa kau berpikir begitu?
588
00:41:48,041 --> 00:41:49,041
Aku membantumu lari.
589
00:41:49,125 --> 00:41:51,291
Ya, itu benar.
590
00:41:52,041 --> 00:41:55,291
Jerman tak akan baik kepadamu jika mereka
591
00:41:55,375 --> 00:41:56,500
mencurigai hal itu.
592
00:41:59,916 --> 00:42:01,791
Siapa yang akan memberi tahu mereka?
593
00:42:02,625 --> 00:42:03,916
Tidak ada.
594
00:42:04,000 --> 00:42:05,291
Mungkin.
595
00:42:06,250 --> 00:42:08,875
Kita saling membutuhkan, Ny. Tofte.
596
00:42:08,958 --> 00:42:10,250
Boleh kami mengandalkanmu?
597
00:42:14,750 --> 00:42:17,916
Kami perlu tahu posisi artileri Jerman
598
00:42:18,000 --> 00:42:19,958
yang disembunyikan di kota.
599
00:42:20,625 --> 00:42:23,583
Bukan armada Jerman di luar sana
600
00:42:23,666 --> 00:42:26,125
yang membuat kami cemas, Ny. Tofte.
601
00:42:26,208 --> 00:42:29,125
Kami memiliki angkatan laut
terhebat di dunia.
602
00:42:29,208 --> 00:42:33,083
Namun, pasukan kami tak bisa berlabuh
untuk membebaskan Narvik,
603
00:42:33,166 --> 00:42:35,916
kecuali kau tahu dari Wussow
604
00:42:36,000 --> 00:42:38,958
rencana persis mereka
untuk mempertahankan kota.
605
00:42:45,625 --> 00:42:46,458
Letakkan di sini.
606
00:42:47,125 --> 00:42:48,791
Saat pulih dan kereta jalan lagi,
607
00:42:49,541 --> 00:42:51,250
akan ada masalah berikutnya.
608
00:42:52,083 --> 00:42:54,958
Pelabuhan, tambang,
dan jalur harus beroperasi.
609
00:42:55,041 --> 00:42:56,666
- Ada relawan.
- Ya.
610
00:42:56,750 --> 00:42:57,833
Pastikan itu,
611
00:42:57,916 --> 00:42:59,125
gunakan semua koneksimu.
612
00:42:59,208 --> 00:43:01,666
Warga harus tahu
semua akan kembali seperti dulu.
613
00:43:01,750 --> 00:43:04,541
Semua akan berjalan seperti biasa.
Warga harus bekerja.
614
00:43:06,083 --> 00:43:08,416
Tak ada yang berubah,
semua berjalan normal.
615
00:43:11,875 --> 00:43:12,875
Terima kasih.
616
00:43:22,708 --> 00:43:24,333
Kapal Inggris ada di fjord!
617
00:43:24,416 --> 00:43:26,208
Mereka menyerang, Jenderal.
618
00:43:26,291 --> 00:43:29,375
Kukira armada Jerman menguasai situasi?
619
00:43:33,333 --> 00:43:34,250
Tak diperingatkan?
620
00:43:49,916 --> 00:43:52,166
Aslak! Ke basemen!
621
00:43:57,458 --> 00:43:59,166
Apa Inggris juga jahat?
622
00:43:59,250 --> 00:44:00,375
Tidak.
623
00:44:00,458 --> 00:44:02,416
Mereka datang membantu kita.
624
00:44:02,916 --> 00:44:05,750
- Ayo, Dag!
- Ke basemen.
625
00:44:10,333 --> 00:44:12,208
Semua pasukan ke dermaga!
626
00:44:12,291 --> 00:44:14,583
Semuanya! Sekarang!
627
00:44:21,958 --> 00:44:25,875
Semuanya!
628
00:44:26,750 --> 00:44:29,750
Ayo!
629
00:44:29,833 --> 00:44:32,291
Lebih cepat!
630
00:44:56,375 --> 00:44:58,000
Ole, kemarilah.
631
00:45:21,250 --> 00:45:22,208
Sini.
632
00:45:26,375 --> 00:45:27,333
Bagus.
633
00:45:31,875 --> 00:45:33,333
Aku mau pipis.
634
00:45:34,583 --> 00:45:35,666
Pipis?
635
00:45:50,041 --> 00:45:52,291
Aku tak mau pipis.
636
00:45:53,333 --> 00:45:54,958
Pipis itu normal.
637
00:45:58,958 --> 00:46:02,458
Jika ketakutan, kau harus bergegas
atau bisa pipis di celana.
638
00:46:02,541 --> 00:46:04,750
Semua orang Jerman pipis di celana?
639
00:46:04,833 --> 00:46:05,791
Aku yakin begitu.
640
00:46:06,916 --> 00:46:08,500
Hitler juga.
641
00:46:08,583 --> 00:46:10,250
Hitler curang
642
00:46:10,333 --> 00:46:12,708
Dia pipis di celana
643
00:47:02,875 --> 00:47:05,000
Jika aku kenal Polly,
644
00:47:05,083 --> 00:47:07,583
dia sudah menyiapkan kamar untuk Inggris.
645
00:47:07,666 --> 00:47:09,500
Ayah juga akan datang?
646
00:47:10,791 --> 00:47:12,833
Ya, tapi mungkin masih lama.
647
00:47:12,916 --> 00:47:13,958
Baiklah.
648
00:47:21,375 --> 00:47:22,875
Orang Inggris?
649
00:47:22,958 --> 00:47:25,208
Bukan, mereka belum berlabuh,
dan aku heran.
650
00:47:26,291 --> 00:47:28,000
Semua kapal Jerman ditenggelamkan.
651
00:47:33,750 --> 00:47:35,250
Ingrid, kami butuh bantuan.
652
00:47:35,333 --> 00:47:36,416
Baik.
653
00:47:37,375 --> 00:47:39,625
Berhenti membantu Jerman.
654
00:47:39,708 --> 00:47:41,666
Ini pekerjaanku, Aslak.
655
00:47:41,750 --> 00:47:44,375
Sebaiknya kau pulang dan menunggu Inggris.
656
00:47:45,000 --> 00:47:46,541
Pergilah, aku akan menyusul.
657
00:47:49,750 --> 00:47:50,916
Ya, seperti itu.
658
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
Dia terkena luka bakar,
jadi bersihkan lukanya,
659
00:47:53,791 --> 00:47:55,625
oleskan salep, kemudian balut.
660
00:47:55,708 --> 00:47:58,416
- Ya. Bersihkan dan balut.
- Baik.
661
00:47:58,500 --> 00:48:00,375
Dia juga.
662
00:48:00,458 --> 00:48:02,750
Kolegamu bisa menanganinya?
663
00:48:08,041 --> 00:48:09,541
Sebagian besar di sini.
664
00:48:12,083 --> 00:48:14,875
Ada mobil untuk membawa mereka
ke rumah sakit militer.
665
00:48:14,958 --> 00:48:17,000
Bagus. Bawa yang terluka parah dulu.
666
00:48:17,083 --> 00:48:18,208
Baik.
667
00:48:19,750 --> 00:48:21,166
Aku butuh nama mereka.
668
00:48:22,375 --> 00:48:25,708
Ny. Tofte, bisakah yang lain
bermalam di sini?
669
00:48:26,625 --> 00:48:29,208
Kau sudah bicara dengan Jenderal Dietl?
670
00:48:29,291 --> 00:48:30,791
Belum. Dia tidak di sini.
671
00:48:31,666 --> 00:48:33,541
Kapan dia kembali?
672
00:48:33,625 --> 00:48:35,666
Kau harus berhati-hati.
673
00:48:35,750 --> 00:48:37,583
Jenderal dapat banyak tekanan.
674
00:48:37,666 --> 00:48:38,708
Apa artinya?
675
00:48:40,666 --> 00:48:42,833
Waktunya tidak tepat
676
00:48:42,916 --> 00:48:44,833
untuk mengatakan suamimu ada
677
00:48:44,916 --> 00:48:46,333
saat jembatan diledakkan.
678
00:48:47,625 --> 00:48:48,666
Aku mengerti.
679
00:48:54,500 --> 00:48:55,958
Polly!
680
00:48:56,041 --> 00:48:57,125
Aku mau ambil selimut.
681
00:49:50,875 --> 00:49:51,916
Ini yang terbaru,
682
00:49:52,000 --> 00:49:54,458
semua posisi tembak ini akurat?
683
00:49:54,541 --> 00:49:56,208
Ya, pasti.
684
00:49:58,041 --> 00:50:01,833
Aku berjalan 800 meter mengitari bukit
untuk menghindari itu.
685
00:50:05,125 --> 00:50:07,416
Bangunan-bangunan biru ini, Ny. Tofte.
686
00:50:07,500 --> 00:50:09,000
Kau tahu kegunaannya?
687
00:50:09,083 --> 00:50:11,041
{\an8}Yang di dekat hotel itu
688
00:50:11,125 --> 00:50:12,708
{\an8}adalah bangunan kantor.
689
00:50:13,708 --> 00:50:15,750
Jerman mulai menggunakannya.
690
00:50:15,833 --> 00:50:17,416
Bagaimana Wussow
691
00:50:17,500 --> 00:50:20,375
dan teman-temannya bereaksi
atas kehilangan armada?
692
00:50:22,791 --> 00:50:25,833
Kurasa dia akan lebih gelisah
jika pasukanmu
693
00:50:26,333 --> 00:50:27,708
memasuki kota.
694
00:50:29,125 --> 00:50:30,916
Mereka pasti datang, Ny. Tofte.
695
00:50:32,250 --> 00:50:34,000
Berkat dirimu.
696
00:50:39,083 --> 00:50:40,166
Terima kasih.
697
00:50:41,166 --> 00:50:43,791
Kau akan melihatnya segera kembali.
698
00:50:48,125 --> 00:50:50,833
Kau harus bangga pada dirimu, Ny. Tofte.
699
00:51:17,541 --> 00:51:19,041
Berhentilah mengeluh.
700
00:51:19,125 --> 00:51:20,291
Berhenti!
701
00:51:22,750 --> 00:51:24,166
Kau tahu ada jam malam?
702
00:51:24,250 --> 00:51:27,208
- Aku harus pulang.
- Bisa tunjukkan dokumenmu?
703
00:51:27,291 --> 00:51:28,375
Ya.
704
00:51:39,250 --> 00:51:40,958
Sebentar.
705
00:51:54,208 --> 00:51:55,208
Ini dia.
706
00:51:59,166 --> 00:52:00,791
Bagus. Silakan.
707
00:52:00,875 --> 00:52:01,875
Terima kasih.
708
00:52:12,291 --> 00:52:14,541
Serangan langsung!
709
00:52:15,041 --> 00:52:17,125
Semua keluar dari bangunan!
710
00:52:19,166 --> 00:52:20,375
Padamkan api!
711
00:52:56,791 --> 00:52:57,791
Ole!
712
00:52:58,666 --> 00:52:59,666
Ole!
713
00:53:01,791 --> 00:53:02,750
Ole!
714
00:53:03,958 --> 00:53:04,958
Ole!
715
00:53:08,166 --> 00:53:09,083
Tidak!
716
00:53:12,291 --> 00:53:13,708
Aslak!
717
00:53:22,833 --> 00:53:24,250
Ole!
718
00:53:25,750 --> 00:53:27,541
- Ole!
- Ya.
719
00:53:39,166 --> 00:53:41,375
Ibu.
720
00:53:41,458 --> 00:53:42,458
Aku berdarah.
721
00:53:46,041 --> 00:53:47,208
Hei.
722
00:53:53,166 --> 00:53:58,708
ROASME, EMPAT PEKAN KEMUDIAN
723
00:54:01,833 --> 00:54:08,666
JERMAN TELAH MENDIRIKAN
CINCIN BESI DI SEKELILING NARVIK.
724
00:54:10,166 --> 00:54:15,250
PASUKAN PRANCIS DAN POLANDIA DIKERAHKAN
UNTUK MENYERANG DARI UTARA DAN SELATAN.
725
00:54:18,291 --> 00:54:24,375
PERTAMA-TAMA, NORWEGIA HARUS MENETRALKAN
POSISI JERMAN DI PEGUNUNGAN.
726
00:55:09,500 --> 00:55:10,791
Jangan tertinggal!
727
00:55:11,708 --> 00:55:13,250
Bangunkan dia kembali!
728
00:55:13,958 --> 00:55:15,125
Kita harus terus jalan!
729
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
Bangun.
730
00:55:18,416 --> 00:55:19,625
Bangunkan dia!
731
00:55:21,708 --> 00:55:23,250
Orang Norwegia menyedihkan.
732
00:55:23,333 --> 00:55:24,458
Ayo.
733
00:55:26,166 --> 00:55:27,750
Jika dia tak bisa berdiri...
734
00:55:27,833 --> 00:55:29,166
Pikirkan kekasihmu.
735
00:55:29,250 --> 00:55:30,583
...aku akan menembaknya.
736
00:55:31,291 --> 00:55:32,625
Di hotel.
737
00:55:33,583 --> 00:55:35,875
- Bjorg sudah melupakanku.
- Jangan bodoh.
738
00:55:35,958 --> 00:55:38,083
- Dia mengingatmu.
- Bjorg mencintaimu.
739
00:55:40,250 --> 00:55:42,250
Ingrid memberitahuku.
740
00:55:48,958 --> 00:55:49,958
Ayo!
741
00:55:50,833 --> 00:55:51,833
Jalan!
742
00:56:05,333 --> 00:56:06,916
Apa lagi yang dia katakan?
743
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
Bjorg membicarakanmu,
744
00:56:10,958 --> 00:56:12,041
setiap hari.
745
00:56:13,500 --> 00:56:14,583
Dia menunggumu.
746
00:56:15,416 --> 00:56:17,208
Menunggu kau kembali.
747
00:57:07,750 --> 00:57:09,125
Diam.
748
00:57:09,208 --> 00:57:10,833
- Terima kasih.
- Dia sudah minum.
749
00:57:14,916 --> 00:57:16,625
Akan memburuk jika kau tatap.
750
00:57:27,708 --> 00:57:29,166
Bagaimana nasib kami?
751
00:57:30,791 --> 00:57:31,791
Jalan!
752
00:57:32,666 --> 00:57:33,666
MORTIR BOFORS
753
00:57:37,416 --> 00:57:38,833
Lihat apa yang kita bawa.
754
00:57:39,625 --> 00:57:41,041
Amunisi Bofors.
755
00:57:44,291 --> 00:57:46,458
Menurutmu berapa mayat Norwegia di sini?
756
00:57:57,750 --> 00:57:59,083
Granat!
757
00:58:01,541 --> 00:58:04,166
Bersiap untuk pergi.
758
00:58:04,250 --> 00:58:05,458
Bawa yang cedera!
759
00:58:05,541 --> 00:58:08,125
Bawa yang cedera ke markas!
760
00:58:08,208 --> 00:58:10,416
Bangun, ayo.
761
00:58:10,500 --> 00:58:11,750
Lebih cepat!
762
00:58:11,833 --> 00:58:13,375
Ayo! Lebih cepat!
763
00:58:13,458 --> 00:58:14,458
Ke mana kita pergi?
764
00:58:14,541 --> 00:58:16,375
Ke markas, di dekat rel kereta.
765
00:58:16,458 --> 00:58:18,333
Kenapa lama sekali?
766
00:58:18,416 --> 00:58:20,958
Ambil posisi!
767
00:58:21,041 --> 00:58:22,375
Jalan!
768
00:58:23,041 --> 00:58:23,875
Di sana!
769
00:58:23,958 --> 00:58:25,416
Ya, ke samping.
770
00:58:27,333 --> 00:58:28,375
Hati-hati.
771
00:58:28,458 --> 00:58:30,458
Menurutmu seberapa hati-hati Jerman?
772
00:58:32,791 --> 00:58:34,458
Bagaimana lagi
773
00:58:34,541 --> 00:58:35,708
jalan ceritanya?
774
00:58:36,500 --> 00:58:39,750
Kepala orang itu hancur
saat cucunya menyaksikan.
775
00:58:39,833 --> 00:58:41,541
Yang dari Narvik?
776
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
- Tollefsen.
- Bukan, Tofte.
777
00:58:45,791 --> 00:58:48,666
Menurutmu seberapa hati-hati
Jerman dengan kepalanya?
778
00:58:49,500 --> 00:58:51,041
Kau bilang Tofte?
779
00:58:53,583 --> 00:58:54,666
Gunnar.
780
00:59:03,916 --> 00:59:05,833
Ayo!
781
00:59:05,916 --> 00:59:07,666
Ayo! Ambil posisi!
782
00:59:09,416 --> 00:59:11,250
Bawa keluar yang cedera, cepat!
783
00:59:11,333 --> 00:59:13,250
Keluar! Ayo!
784
00:59:14,916 --> 00:59:16,875
Ayo! Cepat!
785
00:59:16,958 --> 00:59:18,583
Ayo, lebih cepat!
786
00:59:18,666 --> 00:59:20,875
Kemarilah.
787
00:59:23,166 --> 00:59:24,416
Bagaimana anak itu?
788
00:59:24,500 --> 00:59:26,916
- Tofte. Cucunya hidup?
- Aku tak tahu.
789
00:59:34,041 --> 00:59:35,458
Bangun!
790
00:59:36,375 --> 00:59:37,500
Berhenti!
791
00:59:38,583 --> 00:59:39,708
Gunnar!
792
00:59:42,541 --> 00:59:43,666
Berhenti di sana!
793
00:59:58,708 --> 01:00:00,000
Tidak apa-apa, ayo.
794
01:00:00,083 --> 01:00:02,250
Ayo, Semua. Lekas.
795
01:00:02,958 --> 01:00:04,666
Gunnar, kita harus pergi.
796
01:00:05,666 --> 01:00:07,000
Ayo lari.
797
01:00:08,416 --> 01:00:09,583
Awas!
798
01:00:15,208 --> 01:00:17,291
Ayo, sialan. Ayolah...
799
01:00:28,541 --> 01:00:29,791
Sial.
800
01:00:31,291 --> 01:00:32,375
Ini.
801
01:00:32,458 --> 01:00:33,625
Ayo jalan.
802
01:01:05,375 --> 01:01:07,750
Senapan mesin!
803
01:01:09,833 --> 01:01:11,583
Ke kiri.
804
01:01:11,666 --> 01:01:12,791
Ke kanan.
805
01:01:38,083 --> 01:01:39,541
Itu Pierre!
806
01:01:41,250 --> 01:01:42,291
Tidak apa-apa.
807
01:01:43,208 --> 01:01:45,125
- Siapa dia?
- Tidak apa.
808
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
Dia bersama kita.
809
01:01:47,625 --> 01:01:49,041
Terima kasih.
810
01:01:50,666 --> 01:01:53,000
Bagus. Aku Pierre.
811
01:01:54,458 --> 01:01:56,750
- Aku Gunnar.
- Terima kasih kembali.
812
01:01:58,000 --> 01:02:00,416
Ayo.
813
01:02:17,583 --> 01:02:19,250
Kenapa kau di sini?
814
01:02:23,500 --> 01:02:24,708
Orang Norwegia?
815
01:02:33,875 --> 01:02:35,166
Kau cedera?
816
01:02:36,416 --> 01:02:37,541
Tidak.
817
01:03:11,083 --> 01:03:12,750
- Langsung bawa turun.
- Ya.
818
01:03:15,916 --> 01:03:17,916
Jerman sudah kabur dari gunung.
819
01:03:19,666 --> 01:03:20,541
Mayor.
820
01:03:20,625 --> 01:03:21,833
Ada laporan?
821
01:03:21,916 --> 01:03:23,875
Dua mayat Jerman dekat senapan mesin.
822
01:03:24,791 --> 01:03:26,541
Ditembak Kopral Tofte.
823
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
Ya.
824
01:03:29,000 --> 01:03:31,333
Orang yang mengatakan cerita itu di sini?
825
01:03:31,416 --> 01:03:32,583
Tidak.
826
01:03:33,833 --> 01:03:35,000
Ternyata itu ayahmu,
827
01:03:36,416 --> 01:03:37,458
aku turut berduka.
828
01:03:38,291 --> 01:03:39,375
Kopral?
829
01:03:40,625 --> 01:03:42,208
Aksimu sangat baik.
830
01:03:44,583 --> 01:03:45,833
- Aku mau ke Narvik.
- Ya.
831
01:03:45,916 --> 01:03:48,208
Kau akan segera tiba jika seperti ini.
832
01:03:50,083 --> 01:03:51,000
Berapa lama?
833
01:03:51,708 --> 01:03:54,166
Saat kita mengusir Jerman dari pegunungan.
834
01:03:54,250 --> 01:03:56,791
Mungkin cepat karena Prancis membantu,
835
01:03:56,875 --> 01:03:58,583
dan Polandia dari selatan.
836
01:04:03,083 --> 01:04:04,250
Aku harus pulang.
837
01:04:04,333 --> 01:04:06,000
Ya. Kita harus berjuang.
838
01:04:07,833 --> 01:04:08,875
Kopral.
839
01:04:11,125 --> 01:04:12,625
Kau juga punya anak kecil?
840
01:04:16,875 --> 01:04:18,750
Aku tak tahu apakah dia masih hidup.
841
01:04:21,291 --> 01:04:22,541
Kau harus percaya.
842
01:04:24,083 --> 01:04:26,000
Percayalah kita akan segera ke Narvik.
843
01:04:26,083 --> 01:04:27,916
Lalu kau bisa menatap anakmu,
844
01:04:28,000 --> 01:04:30,958
dan tahu dia akan besar
di negeri yang merdeka.
845
01:04:32,125 --> 01:04:33,083
Ayo.
846
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Bangunlah, ya.
847
01:04:36,500 --> 01:04:38,625
Inilah yang kita perjuangkan.
848
01:04:38,708 --> 01:04:39,875
Kita orang Norwegia,
849
01:04:40,625 --> 01:04:42,208
berjuang demi satu sama lain.
850
01:04:43,041 --> 01:04:44,208
- Ya!
- Ya!
851
01:04:51,416 --> 01:04:54,375
NARVIK, SATU PEKAN KEMUDIAN
852
01:04:57,125 --> 01:05:04,125
WARGA SIPIL TERJEBAK BAKU TEMBAK
ANTARA KAPAL JERMAN DAN INGGRIS.
853
01:05:17,791 --> 01:05:18,791
Sakit?
854
01:05:19,583 --> 01:05:20,625
Ya.
855
01:05:28,458 --> 01:05:29,375
Tahan.
856
01:05:31,958 --> 01:05:33,833
Hei. Kita sudah membahasnya.
857
01:05:37,250 --> 01:05:38,625
Bagus.
858
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
Ingrid, aku mau bicara.
859
01:05:44,916 --> 01:05:46,875
- Ada apa?
- Jerman.
860
01:05:46,958 --> 01:05:48,291
Mereka turun menanyakan
861
01:05:48,375 --> 01:05:50,166
siapa yang menyembunyikan Inggris.
862
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Kau beri tahu orang?
863
01:05:52,583 --> 01:05:53,791
Tidak,
864
01:05:53,875 --> 01:05:55,125
tapi mereka mencarimu.
865
01:05:55,875 --> 01:05:58,125
- Sebagai juru bahasa?
- Entahlah.
866
01:05:58,708 --> 01:05:59,750
Kau harus pergi.
867
01:06:01,166 --> 01:06:02,458
Aku akan jaga Ole.
868
01:06:29,083 --> 01:06:32,500
Atasanku mau menjatah makanan lebih jauh.
869
01:06:33,333 --> 01:06:34,666
Ransum akan dikurangi.
870
01:06:35,333 --> 01:06:36,333
Tidak.
871
01:06:36,916 --> 01:06:38,875
Warga kelaparan. Aku tak bisa.
872
01:06:38,958 --> 01:06:40,375
Warga kelaparan.
873
01:06:40,458 --> 01:06:42,125
- Kami butuh makanan.
- Aku tahu.
874
01:06:42,208 --> 01:06:44,750
Ini hanya sampai konsul Inggris ditemukan.
875
01:06:44,833 --> 01:06:46,916
Orang yang membantu Inggris sekarang
876
01:06:47,000 --> 01:06:49,250
membahayakan yang lain. Kau mengerti?
877
01:06:49,333 --> 01:06:52,041
Katanya sampai konsul ditemukan,
dan ini hanya...
878
01:06:52,125 --> 01:06:53,625
Aku tak tahu keberadaannya.
879
01:06:53,708 --> 01:06:55,583
Konsul Wussow, ikut aku ke basemen.
880
01:06:55,666 --> 01:06:56,625
Ya.
881
01:06:57,333 --> 01:06:58,833
Mereka bilang ke basemen.
882
01:06:58,916 --> 01:07:01,166
Aku tak mau ke basemen dengan mereka.
883
01:07:01,750 --> 01:07:04,333
Mereka kehilangan rumah dan keluarga.
884
01:07:04,416 --> 01:07:07,666
Wargamu paling menderita
dalam serangan udara Inggris.
885
01:07:07,750 --> 01:07:08,958
Dia bilang kitalah,
886
01:07:09,041 --> 01:07:11,750
warga Narvik, yang menderita
dari serangan Inggris.
887
01:07:17,750 --> 01:07:20,041
- Di mana Konsul Ross?
- Aku tak tahu.
888
01:07:20,750 --> 01:07:22,875
Kalau tahu, aku mungkin tak akan bilang.
889
01:07:22,958 --> 01:07:24,958
Aku bisa memberimu sehari lagi,
890
01:07:25,041 --> 01:07:28,250
lalu kau harus memberi tahu kami
siapa yang beri Inggris info.
891
01:07:28,333 --> 01:07:30,041
Atau kau akan dituduh berkhianat.
892
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Kau dituduh berkhianat
jika mereka tak muncul besok.
893
01:07:35,416 --> 01:07:37,708
Di luar berbahaya.
Kau harus bermalam di sini,
894
01:07:37,791 --> 01:07:39,041
di hotel.
895
01:07:40,166 --> 01:07:41,458
Aku harus menemui anakku.
896
01:07:42,250 --> 01:07:44,791
Demi dirinya, kau harus
memikirkan keselamatanmu.
897
01:07:47,541 --> 01:07:49,666
Dia bermimpi buruk karena bom.
898
01:07:50,333 --> 01:07:51,833
Begitu rupanya.
899
01:07:51,916 --> 01:07:53,750
Aku hanya bermimpi buruk saat siang.
900
01:07:56,458 --> 01:07:58,666
Sementara hari makin panjang.
901
01:08:01,291 --> 01:08:03,791
Dalam beberapa pekan,
tidak ada lagi malam.
902
01:08:23,166 --> 01:08:24,208
Bagaimana?
903
01:08:25,000 --> 01:08:26,083
Hai, Sayang.
904
01:08:28,625 --> 01:08:30,625
Kapan kau bicara dengan Inggris?
905
01:08:31,333 --> 01:08:32,166
Kemarin.
906
01:08:33,000 --> 01:08:34,958
Mereka akan menghancurkan kota dulu?
907
01:08:35,041 --> 01:08:36,250
Mereka segera datang.
908
01:08:39,083 --> 01:08:40,000
Segera?
909
01:08:40,583 --> 01:08:41,458
Ya.
910
01:08:41,541 --> 01:08:42,416
Ibu?
911
01:08:43,458 --> 01:08:44,916
Aku berdarah.
912
01:08:45,000 --> 01:08:46,541
Aku sudah lihat. Tak berdarah.
913
01:08:46,625 --> 01:08:47,750
Aku tahu.
914
01:08:49,666 --> 01:08:51,333
Dia bermimpi buruk.
915
01:09:58,291 --> 01:09:59,416
Ole!
916
01:10:00,375 --> 01:10:01,833
Ole!
917
01:10:01,916 --> 01:10:02,875
Tidak!
918
01:10:02,958 --> 01:10:04,333
Ole!
919
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
Ole!
920
01:10:39,125 --> 01:10:40,333
Maaf, Konsul.
921
01:10:40,416 --> 01:10:42,208
Dia memaksa.
922
01:10:43,166 --> 01:10:44,791
Panggilkan dokter.
923
01:10:44,875 --> 01:10:46,000
Ny. Tofte.
924
01:10:47,000 --> 01:10:49,083
- Tolong segera.
- Apa yang terjadi?
925
01:10:49,166 --> 01:10:51,500
Lukanya terinfeksi parah.
926
01:10:59,791 --> 01:11:03,375
Prajurit kami banyak yang cedera serius.
927
01:11:04,458 --> 01:11:07,583
Dokter diperintahkan
untuk merawat mereka dulu.
928
01:11:07,666 --> 01:11:09,041
Maafkan aku.
929
01:11:09,666 --> 01:11:11,250
Aku bekerja untukmu.
930
01:11:11,333 --> 01:11:12,583
Aku tahu.
931
01:11:13,500 --> 01:11:15,083
Hanya dia milikku. Kumohon!
932
01:11:15,166 --> 01:11:17,708
Kau tak mengerti. Aku tak bisa
933
01:11:17,791 --> 01:11:19,166
melangkahi para komandan.
934
01:11:19,250 --> 01:11:20,833
Ini perintah militer.
935
01:11:27,500 --> 01:11:28,958
Aku tahu lokasi konsul itu.
936
01:11:32,166 --> 01:11:33,333
Apa?
937
01:11:35,500 --> 01:11:37,291
Aku tahu lokasi orang Inggris itu.
938
01:12:11,125 --> 01:12:12,250
Ingrid?
939
01:12:19,208 --> 01:12:21,250
- Ingrid di sini?
- Tolong tunggu di lobi.
940
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
Ini sangat penting.
941
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
Ingrid?
942
01:12:24,958 --> 01:12:26,208
Apa yang terjadi?
943
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
Dia sakit?
944
01:12:29,708 --> 01:12:31,083
Dia akan sembuh.
945
01:12:32,750 --> 01:12:34,041
Bisa kita bicara?
946
01:12:35,416 --> 01:12:37,125
- Jangan sekarang.
- Cukup.
947
01:12:37,208 --> 01:12:38,708
Aku tak bisa menunggu.
948
01:12:42,000 --> 01:12:43,208
Mereka ditangkap.
949
01:12:44,583 --> 01:12:45,750
Bagaimana kau tahu?
950
01:12:45,833 --> 01:12:47,291
Prajurit Jerman di pondok.
951
01:12:47,375 --> 01:12:48,708
Mereka melihatmu?
952
01:12:49,625 --> 01:12:51,625
Kau harus berhati-hati.
953
01:12:51,708 --> 01:12:53,083
Pastikan dia tak bergerak.
954
01:13:00,958 --> 01:13:02,791
Bagaimana kau bisa memanggil dokter?
955
01:13:04,875 --> 01:13:06,791
Bjorg, tatap aku.
956
01:13:10,291 --> 01:13:12,250
Aku tak bilang kau membantu mereka.
957
01:13:21,958 --> 01:13:25,583
Lihat. Dua milimeter di kanan,
dan bisa mengenai paru-parunya.
958
01:13:25,666 --> 01:13:26,916
Anugerah kecil.
959
01:13:41,875 --> 01:13:46,250
FJORD ROMBAKEN, DUA PEKAN KEMUDIAN
960
01:13:47,791 --> 01:13:54,250
{\an8}PRAJURIT NORWEGIA DAN PRANCIS MENUNGGU
KOMANDO UNTUK PERTEMPURAN NARVIK.
961
01:14:12,791 --> 01:14:14,000
Granat!
962
01:14:21,958 --> 01:14:23,875
Bagaimana detonatornya?
963
01:14:26,541 --> 01:14:28,000
Akan berfungsi, Pak.
964
01:14:28,083 --> 01:14:29,041
Ya?
965
01:14:32,625 --> 01:14:33,541
Ini.
966
01:14:33,625 --> 01:14:35,500
Begitu mereka menembak,
967
01:14:35,583 --> 01:14:38,750
meriam ditarik ke terowongan
agar tersembunyi.
968
01:14:52,000 --> 01:14:55,041
Kau lihat posisi kelima senapan mesinnya?
969
01:14:56,833 --> 01:14:57,708
Ya.
970
01:14:58,291 --> 01:15:00,875
Setelah Prancis melumpuhkan,
kau akan dapat sinyal,
971
01:15:00,958 --> 01:15:04,791
lalu gunakan kecepatan penuh
untuk melumpuhkan meriam.
972
01:15:11,375 --> 01:15:13,833
Ini perjuangan terakhir sebelum Narvik.
973
01:15:13,916 --> 01:15:15,041
Ingat itu!
974
01:15:46,958 --> 01:15:47,791
Ayo!
975
01:16:10,750 --> 01:16:11,833
Aku tak lihat sinyal.
976
01:16:13,041 --> 01:16:14,125
Terus jalan.
977
01:16:46,458 --> 01:16:48,041
Hansen!
978
01:17:05,500 --> 01:17:06,541
Gunnar?
979
01:17:07,916 --> 01:17:08,958
Aku akan mati?
980
01:17:10,208 --> 01:17:11,375
Itu bukan darahmu.
981
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
Lari!
982
01:17:20,750 --> 01:17:22,166
Kau mau mati?
983
01:17:40,666 --> 01:17:41,541
Berhenti!
984
01:17:43,291 --> 01:17:44,291
Berhenti!
985
01:17:51,083 --> 01:17:52,791
Pengecut sialan!
986
01:17:55,541 --> 01:17:57,916
Jika ada yang maju selangkah,
987
01:17:58,000 --> 01:17:58,833
kutembak dia!
988
01:18:00,750 --> 01:18:01,625
Mundur!
989
01:18:03,583 --> 01:18:06,125
Mayor, MS Cairo tertembak.
990
01:18:06,708 --> 01:18:08,791
Kita harus keluarkan meriam itu!
991
01:18:11,250 --> 01:18:12,250
Ayo.
992
01:18:13,041 --> 01:18:14,333
Ayo!
993
01:18:17,041 --> 01:18:18,750
Ayo! Kita ikuti dia.
994
01:18:18,833 --> 01:18:19,791
Ayo, ikut dia!
995
01:18:19,875 --> 01:18:21,125
Percuma!
996
01:18:23,291 --> 01:18:24,875
Jangan menyerah di sini, Gunnar.
997
01:18:25,958 --> 01:18:27,041
Kita harus bangkit.
998
01:18:29,875 --> 01:18:31,208
Ada jalan lain.
999
01:18:31,916 --> 01:18:33,083
Jalan lain?
1000
01:18:37,250 --> 01:18:38,458
Kita tak bisa sendiri.
1001
01:18:43,166 --> 01:18:44,125
Prancis?
1002
01:18:45,083 --> 01:18:46,208
Ayo, Praestnes!
1003
01:18:47,166 --> 01:18:48,250
Ya.
1004
01:19:59,416 --> 01:20:01,166
Semua baik-baik saja?
1005
01:20:01,250 --> 01:20:02,708
Semua terkendali?
1006
01:20:04,458 --> 01:20:05,791
Bicaralah!
1007
01:20:24,666 --> 01:20:26,041
Tembak!
1008
01:20:26,125 --> 01:20:27,291
Tembak mati mereka!
1009
01:21:51,625 --> 01:21:52,583
Jangan tembak!
1010
01:21:54,250 --> 01:21:56,208
Hei! Jangan tembak!
1011
01:21:57,041 --> 01:21:58,166
Mayor!
1012
01:21:58,916 --> 01:22:00,166
Meriamnya sudah dilumpuhkan!
1013
01:22:01,125 --> 01:22:02,250
Dimengerti.
1014
01:22:03,000 --> 01:22:04,291
Maju!
1015
01:22:17,041 --> 01:22:18,416
Ini, sudah?
1016
01:22:18,500 --> 01:22:20,625
- Kalau ini?
- Bakar saja.
1017
01:22:20,708 --> 01:22:21,958
Masih ada.
1018
01:22:22,041 --> 01:22:23,875
Masuk dan ambil yang di tangga.
1019
01:22:26,125 --> 01:22:27,958
- Kau mencariku?
- Ya.
1020
01:22:28,041 --> 01:22:29,791
Tuan Wussow
1021
01:22:29,875 --> 01:22:31,958
memaksa berbicara denganmu sebelum pergi.
1022
01:22:34,333 --> 01:22:36,208
Kau sudah sembuh?
1023
01:22:37,375 --> 01:22:38,875
Senang melihatnya.
1024
01:22:40,333 --> 01:22:41,250
Terima kasih.
1025
01:22:42,875 --> 01:22:44,333
Aku yang berterima kasih.
1026
01:22:44,416 --> 01:22:46,625
Kau sangat membantuku
1027
01:22:46,708 --> 01:22:47,666
dan Narvik.
1028
01:22:50,083 --> 01:22:51,458
- Kau mau pergi?
- Ya.
1029
01:22:51,958 --> 01:22:53,000
Sayangnya begitu.
1030
01:22:57,416 --> 01:23:00,791
Maukah kau mempertimbangkan
pergi ke Berlin bersamaku?
1031
01:23:08,291 --> 01:23:09,750
Ole, bicaralah dengan Polly.
1032
01:23:09,833 --> 01:23:11,208
Aku segera ke sana.
1033
01:23:11,291 --> 01:23:12,791
Ole, ikut aku.
1034
01:23:13,291 --> 01:23:14,875
Bagus.
1035
01:23:14,958 --> 01:23:15,916
Kenapa?
1036
01:23:16,000 --> 01:23:17,333
Kau suka cokelat?
1037
01:23:19,916 --> 01:23:21,583
Aku bukanlah untukmu.
1038
01:23:23,916 --> 01:23:25,875
Kalian semua akan menjadi bagian kami.
1039
01:23:26,666 --> 01:23:28,375
Dunia sedang berubah.
1040
01:23:28,458 --> 01:23:30,000
Dengan sangat cepat.
1041
01:23:30,083 --> 01:23:31,375
Hitler menang di mana pun.
1042
01:23:33,875 --> 01:23:35,041
Tidak di sini.
1043
01:23:37,208 --> 01:23:40,583
Akan ada serangan udara Jerman
yang brutal di Narvik.
1044
01:23:41,250 --> 01:23:43,833
Aku tak mau kau di sini sendiri
saat itu terjadi.
1045
01:23:44,333 --> 01:23:45,583
Sendiri?
1046
01:23:46,916 --> 01:23:48,958
Aku tidak sendiri.
1047
01:23:58,125 --> 01:23:59,208
Ny. Tofte.
1048
01:24:01,208 --> 01:24:03,875
Nama suamimu Gunnar Tofte, 'kan?
1049
01:24:05,791 --> 01:24:06,875
Ya.
1050
01:24:08,416 --> 01:24:11,166
Namanya sudah dicoret dari daftar kami.
1051
01:24:12,750 --> 01:24:13,958
Dicoret?
1052
01:24:15,583 --> 01:24:16,875
Apa artinya?
1053
01:24:17,666 --> 01:24:19,500
Sayangnya itu kabar buruk.
1054
01:24:20,791 --> 01:24:21,875
Aku turut prihatin.
1055
01:24:26,375 --> 01:24:27,750
Boleh lihat daftarnya?
1056
01:24:38,916 --> 01:24:40,416
DIVISI GUNUNG, NORWEGIA
1057
01:24:41,458 --> 01:24:43,000
Aku bingung memberitahumu.
1058
01:24:44,500 --> 01:24:47,708
Anakmu sakit pada saat itu.
1059
01:25:12,583 --> 01:25:14,208
- Hei.
- Hei.
1060
01:25:20,208 --> 01:25:22,125
- Sedang apa?
- Melipat.
1061
01:25:23,791 --> 01:25:24,916
Pintar sekali.
1062
01:25:32,000 --> 01:25:33,416
Kau sudah tahu?
1063
01:25:34,916 --> 01:25:35,916
Apa?
1064
01:25:42,333 --> 01:25:43,291
Tentang Gunnar?
1065
01:25:46,416 --> 01:25:47,500
Kau sudah tahu?
1066
01:25:54,916 --> 01:25:56,000
Aku tak sanggup.
1067
01:25:57,291 --> 01:25:58,833
Ingrid, kau harus tabah.
1068
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
Demi Ole.
1069
01:26:02,833 --> 01:26:04,458
Kau harus keluar kota.
1070
01:26:06,291 --> 01:26:08,458
Jangan di sini, orang bergunjing.
1071
01:26:08,541 --> 01:26:09,666
Siapa?
1072
01:26:11,583 --> 01:26:13,333
Kau tahu orang di sini.
1073
01:26:13,958 --> 01:26:15,875
Mereka perlu kambing hitam.
1074
01:26:22,541 --> 01:26:24,208
Terutama dengan kepergian Jerman.
1075
01:26:24,291 --> 01:26:25,875
Ini upahmu, Ingrid.
1076
01:26:26,583 --> 01:26:28,291
Kau punya keluarga di utara, 'kan?
1077
01:26:29,958 --> 01:26:32,666
Pergilah ke sana, jauh dari Narvik.
1078
01:26:33,166 --> 01:26:36,041
Ini uangmu, bawalah Ole pergi.
1079
01:26:38,708 --> 01:26:40,541
Kau bisa. Kau punya Ole.
1080
01:26:50,791 --> 01:26:52,625
Ole, ayo.
1081
01:26:59,916 --> 01:27:01,083
Bagaimana denganmu?
1082
01:27:02,333 --> 01:27:04,291
Bagaimana orang melihatmu?
1083
01:27:04,375 --> 01:27:06,500
Aku hanya perlu memikirkan diriku.
1084
01:27:07,750 --> 01:27:09,708
Aku tak punya
1085
01:27:09,791 --> 01:27:11,333
pangeran cilik sepertimu.
1086
01:27:12,083 --> 01:27:13,208
Aku akan baik saja.
1087
01:27:25,458 --> 01:27:28,083
Hore!
1088
01:27:39,083 --> 01:27:43,416
Perjalanan panjang menuju Norwegia selatan
1089
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
Perjalanannya masih panjang
1090
01:27:45,500 --> 01:27:47,291
Untuk ditempuh
1091
01:27:47,375 --> 01:27:50,791
Kita akan menang, kita akan bertahan
1092
01:27:50,875 --> 01:27:54,541
Saat kita bersatu padu
1093
01:27:54,625 --> 01:27:58,166
Dengarlah senjata memanggil
1094
01:27:58,250 --> 01:28:01,833
Kita akan mengusir Jerman pulang
1095
01:28:01,916 --> 01:28:05,666
Perjalanan masih panjang
Menuju Norwegia selatan
1096
01:28:05,750 --> 01:28:08,541
Namun, kita segera berangkat
1097
01:28:08,625 --> 01:28:09,708
Juga Prancis!
1098
01:28:09,791 --> 01:28:13,083
Perjalanan panjang menuju Norwegia selatan
1099
01:28:13,166 --> 01:28:16,125
Perjalanannya masih panjang
1100
01:28:17,208 --> 01:28:18,750
Kota itu milikmu sekarang.
1101
01:28:20,125 --> 01:28:21,416
Bersulang!
1102
01:28:40,416 --> 01:28:42,000
Itu istrinya?
1103
01:28:42,083 --> 01:28:43,375
Dia cantik.
1104
01:28:51,041 --> 01:28:52,208
Pulanglah.
1105
01:28:55,750 --> 01:28:57,166
Kota itu milikmu sekarang.
1106
01:29:04,416 --> 01:29:05,958
Mereka datang!
1107
01:29:08,000 --> 01:29:09,833
Mereka datang!
1108
01:29:09,916 --> 01:29:11,583
Pemuda-pemuda kita datang!
1109
01:29:15,500 --> 01:29:19,333
{\an8}NARVIK, 28 MEI 1940
1110
01:29:20,541 --> 01:29:22,958
Hore!
1111
01:29:23,041 --> 01:29:24,500
Hore!
1112
01:29:44,375 --> 01:29:47,000
Hore!
1113
01:29:53,250 --> 01:29:54,625
Selamat datang kembali!
1114
01:29:57,958 --> 01:30:00,375
Hai. Ingrid tidak ada?
1115
01:30:00,458 --> 01:30:01,625
Entahlah.
1116
01:30:03,541 --> 01:30:06,875
Ini mungkin tak mudah baginya
karena dia membantu Jerman.
1117
01:30:09,208 --> 01:30:10,250
Apa maksudmu?
1118
01:30:13,250 --> 01:30:16,875
{\an8}KAFE IRIS
1119
01:31:26,208 --> 01:31:27,125
Ole?
1120
01:31:29,791 --> 01:31:30,833
Lihat yang kutemukan.
1121
01:31:52,166 --> 01:31:53,875
Mereka bilang kau tewas.
1122
01:31:53,958 --> 01:31:54,916
Siapa?
1123
01:32:14,791 --> 01:32:15,833
Hai, Ole.
1124
01:32:17,333 --> 01:32:19,000
Kau tak mau menyapa Ayah?
1125
01:32:22,708 --> 01:32:24,500
Hai. Hai, Nak.
1126
01:32:24,583 --> 01:32:25,875
Hai.
1127
01:32:25,958 --> 01:32:27,458
Bendera yang bagus.
1128
01:32:27,541 --> 01:32:28,583
Terima kasih.
1129
01:32:28,666 --> 01:32:30,166
Mau merayakan di luar?
1130
01:32:31,416 --> 01:32:32,833
Aku tak diizinkan.
1131
01:32:33,708 --> 01:32:35,250
Tentu diizinkan!
1132
01:32:37,458 --> 01:32:38,708
Kenapa tidak?
1133
01:32:38,791 --> 01:32:41,416
Polly bilang kita harus keluar kota.
1134
01:32:41,500 --> 01:32:43,333
Ya, kita harus pergi.
1135
01:32:49,708 --> 01:32:51,291
Aku bertemu Bjorg.
1136
01:32:53,750 --> 01:32:55,291
Kau tahu apa maksudnya?
1137
01:32:57,625 --> 01:33:00,166
Aku bisa menjelaskan,
tapi jangan sekarang.
1138
01:33:01,208 --> 01:33:03,666
- Kenapa tidak?
- Tolonglah, Gunnar.
1139
01:33:04,250 --> 01:33:05,916
Kita bawa kereta apinya?
1140
01:33:06,000 --> 01:33:07,250
Kenapa kau dan Jerman?
1141
01:33:08,958 --> 01:33:10,750
Aku melakukan yang harus dilakukan.
1142
01:33:13,041 --> 01:33:14,000
Apa?
1143
01:33:16,958 --> 01:33:18,333
Saat itu Ole sekarat.
1144
01:33:19,833 --> 01:33:21,125
Bisa tunjukkan lukamu?
1145
01:33:23,458 --> 01:33:26,291
Tidak. Ole, kau tak perlu
menunjukkan apa pun.
1146
01:33:26,875 --> 01:33:28,125
Kau bersama pria Jerman?
1147
01:33:32,625 --> 01:33:33,541
Tidak.
1148
01:33:36,208 --> 01:33:38,291
Lantas, kenapa mau lari? Jawab!
1149
01:33:39,166 --> 01:33:40,916
Sebab aku mengadukan orang Inggris.
1150
01:33:44,666 --> 01:33:45,708
Itu tak benar.
1151
01:33:47,250 --> 01:33:48,208
Benar.
1152
01:33:51,000 --> 01:33:52,166
Mereka di pihak kita.
1153
01:33:53,208 --> 01:33:54,875
Bukan di pihakku.
1154
01:33:56,958 --> 01:33:59,541
Aku tak akan ada di sini
jika bukan karena mereka.
1155
01:33:59,625 --> 01:34:01,958
Lihat tempat kau berdiri!
1156
01:34:03,125 --> 01:34:05,708
Ole hampir mati karena peluru Inggris,
1157
01:34:06,666 --> 01:34:08,958
dan peluru yang sama membunuh ayahmu...
1158
01:34:09,041 --> 01:34:10,833
Itu pasti kecelakaan.
1159
01:34:11,750 --> 01:34:13,375
Itu bukan alasan membelot.
1160
01:34:14,166 --> 01:34:15,333
Kau tak mengerti.
1161
01:34:15,416 --> 01:34:16,875
Apa, Ingrid? Kau pengkhianat?
1162
01:34:18,000 --> 01:34:19,208
Siapa yang kukhianati?
1163
01:34:19,291 --> 01:34:20,291
Kami!
1164
01:34:20,375 --> 01:34:21,916
Kami yang membelamu!
1165
01:34:22,000 --> 01:34:23,916
Siapa yang membela Ole?
1166
01:34:24,000 --> 01:34:25,958
Di saat kau pergi berperang?
1167
01:34:28,208 --> 01:34:29,458
Harus kubiarkan dia mati?
1168
01:34:31,625 --> 01:34:33,125
Ingrid, ini perang.
1169
01:34:34,625 --> 01:34:35,875
Banyak yang mati!
1170
01:34:40,125 --> 01:34:41,625
Akan lebih baik
1171
01:34:42,666 --> 01:34:44,958
jika kau tak pernah kembali!
1172
01:34:47,541 --> 01:34:49,000
Ole, kau siap?
1173
01:34:49,916 --> 01:34:50,791
Ayo.
1174
01:35:23,791 --> 01:35:25,500
Aku berdarah!
1175
01:35:25,583 --> 01:35:27,458
Tidak, kau tak berdarah.
1176
01:35:28,041 --> 01:35:29,416
- Hei, stop!
- Hei.
1177
01:35:29,500 --> 01:35:30,916
- Stop!
- Hei.
1178
01:35:31,000 --> 01:35:32,250
Kau harus menurut.
1179
01:35:45,666 --> 01:35:48,041
Lihatlah ucapan terima kasih Jerman.
1180
01:36:02,125 --> 01:36:04,666
Praestnes, tiarap!
1181
01:36:12,750 --> 01:36:13,750
Gunnar?
1182
01:36:25,708 --> 01:36:26,625
Dengar.
1183
01:36:27,541 --> 01:36:28,583
Sudah terlambat.
1184
01:36:29,708 --> 01:36:30,916
Dia mati.
1185
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Sudah tiada.
1186
01:36:46,500 --> 01:36:48,333
Kenapa tembakannya tak dibalas?
1187
01:36:48,416 --> 01:36:50,750
Inggris membela ruang udara kita.
1188
01:36:50,833 --> 01:36:52,416
Tak ada kapal Inggris di fjord.
1189
01:36:53,000 --> 01:36:56,625
Jika Inggris pergi,
itu untuk membela tanah air mereka.
1190
01:37:03,625 --> 01:37:06,041
Benarkah Hitler menguasai Prancis?
1191
01:37:09,416 --> 01:37:11,333
Berjuanglah untuk yang kau kasihi,
1192
01:37:13,041 --> 01:37:14,625
dan matilah jika perlu.
1193
01:37:21,291 --> 01:37:24,666
Prajurit Praestnes melakukannya.
Mati untuk yang dikasihinya,
1194
01:37:24,750 --> 01:37:27,166
dan itu pengorbanannya untuk kita semua.
1195
01:37:27,250 --> 01:37:30,208
Kita orang Norwegia,
berjuang untuk satu sama lain.
1196
01:37:31,125 --> 01:37:32,541
Terutama sekarang,
1197
01:37:32,625 --> 01:37:35,208
kita butuh mereka yang rela
1198
01:37:35,291 --> 01:37:36,625
untuk mengorbankan diri.
1199
01:37:36,708 --> 01:37:38,583
Mereka yang rela berkorban segalanya
1200
01:37:38,666 --> 01:37:39,916
untuk yang dikasihi.
1201
01:38:08,375 --> 01:38:09,750
Ya.
1202
01:38:13,500 --> 01:38:14,708
Di mana kampnya?
1203
01:38:14,791 --> 01:38:16,666
Di ujung jalan, belok kanan.
1204
01:38:16,750 --> 01:38:18,125
Di mana senjata?
1205
01:38:18,208 --> 01:38:19,583
Kampnya ada di hutan.
1206
01:38:20,750 --> 01:38:22,833
Pesawat Jerman!
1207
01:38:22,916 --> 01:38:24,250
Pesawat!
1208
01:38:27,083 --> 01:38:28,500
Naiklah!
1209
01:38:28,583 --> 01:38:30,666
Jangan berdiri dan minum!
1210
01:38:30,750 --> 01:38:31,583
Ayo.
1211
01:38:31,666 --> 01:38:32,625
Minggir.
1212
01:38:33,916 --> 01:38:35,791
Dia harus dibuang ke laut.
1213
01:38:35,875 --> 01:38:37,333
Ayo. Cepat.
1214
01:38:39,458 --> 01:38:41,041
Di mana senjata?
1215
01:38:42,125 --> 01:38:43,291
Kau harus membantunya.
1216
01:38:43,375 --> 01:38:45,625
Minta Jerman membantumu.
1217
01:41:07,708 --> 01:41:12,208
KAPAL-KAPAL NELAYAN LOKAL BERHASIL
MENGEVAKUASI WARGA SIPIL YANG TERSISA
1218
01:41:12,291 --> 01:41:16,958
SEBELUM PESAWAT PENGEBOM JERMAN
MELULUHLANTAKKAN KOTA.
1219
01:41:30,041 --> 01:41:35,916
PEREBUTAN KEMBALI NARVIK DIANGGAP SEBAGAI
KEKALAHAN PERTAMA HITLER DALAM PD II.
1220
01:41:37,583 --> 01:41:42,541
NAMUN, KEMENANGAN ITU SINGKAT.
1221
01:41:55,750 --> 01:42:01,541
TANPA MENGABARI NORWEGIA,
INGGRIS RAYA DAN PRANCIS MENARIK PASUKAN.
1222
01:42:12,166 --> 01:42:19,000
PASUKAN NORWEGIA SENDIRIAN,
DAN HARUS MENYERAH PADA 8 JUNI 1940.
1223
01:42:33,500 --> 01:42:39,958
PERTEMPURAN NARVIK MERUPAKAN
PERTEMPURAN TERBESAR DI NEGERI NORWEGIA.
1224
01:47:33,125 --> 01:47:35,875
{\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto