1 00:00:29,791 --> 00:00:35,250 NORWEGIA MENDEKLARASIKAN NETRALITAS SAAT PERANG DUNIA II PECAH. 2 00:00:42,958 --> 00:00:49,291 SWEDIA MENYEDIAKAN 85% BIJIH BESI YANG DIGUNAKAN INDUSTRI SENJATA JERMAN. 3 00:00:50,125 --> 00:00:55,250 BIJIH BESI TERSEBUT DIANGKUT KERETA API LEWAT PERBATASAN DAN DIKIRIM DARI NARVIK. 4 00:01:06,625 --> 00:01:12,041 INGGRIS RAYA MENGANGGAP MENCEGAT BIJIH BESI ITU SANGAT PENTING. 5 00:01:16,583 --> 00:01:20,500 PADA 8 APRIL 1940, ANGKATAN LAUT INGGRIS MENAMBANG PERAIRAN NORWEGIA. 6 00:01:21,583 --> 00:01:26,125 INGGRIS DAN NAZI MEMUAT BIJIH BESI DI NORWEGIA BERSAMAAN 7 00:01:26,208 --> 00:01:30,333 PEREBUTAN BIJIH BESI HARI YANG SIBUK DI PELABUHAN NARVIK 8 00:01:30,416 --> 00:01:35,625 PADA HARI ITU, SEPASUKAN PRAJURIT NORWEGIA DIUTUS KE NARVIK UNTUK MENJAGA NETRALITAS. 9 00:01:36,125 --> 00:01:41,250 TANPA MEREKA KETAHUI, NETRALITAS NORWEGIA TELAH DILANGGAR. 10 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Kau mencium itu? 11 00:02:22,875 --> 00:02:24,166 Sekarang aku tahu! 12 00:02:24,250 --> 00:02:26,500 - Tahu apa? - Bau itu. 13 00:02:27,875 --> 00:02:28,958 Air laut? 14 00:02:29,708 --> 00:02:31,083 Masih ada lagi. 15 00:02:32,208 --> 00:02:33,500 Kau tak menciumnya? 16 00:02:37,708 --> 00:02:38,666 Tidak. 17 00:02:41,375 --> 00:02:42,958 Kau pasti bukan orang lokal. 18 00:02:43,458 --> 00:02:45,791 Itu bijih. Bijih besi. 19 00:02:46,541 --> 00:02:48,291 Itu aroma uang. 20 00:02:56,041 --> 00:02:58,375 Prajurit, dengarkan. 21 00:02:58,458 --> 00:03:01,208 Semua cuti dibatalkan. 22 00:03:15,458 --> 00:03:16,375 Kapten? 23 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 Ini hari ulang tahun anakku. 24 00:03:20,291 --> 00:03:21,791 Semua harus pergi ke kamp. 25 00:03:22,791 --> 00:03:25,625 Kopral, kembalilah sebelum tengah malam. 26 00:03:29,583 --> 00:03:30,583 Terima kasih, Mayor. 27 00:03:39,375 --> 00:03:40,291 Bawa ini. 28 00:03:41,541 --> 00:03:43,250 Bagaimana kau melakukannya? 29 00:03:43,333 --> 00:03:45,583 - Aku bukan keledai. - Jangan sampai kusuruh. 30 00:03:47,125 --> 00:03:48,500 Salamku untuk Bjorg. 31 00:03:49,416 --> 00:03:51,000 Bjorg? 32 00:03:51,083 --> 00:03:52,500 Kau tahu siapa dirimu? 33 00:03:52,583 --> 00:03:54,000 Aku datang! 34 00:04:08,208 --> 00:04:09,666 Bijih kami 35 00:04:09,750 --> 00:04:13,541 mengandung lebih banyak besi daripada yang lain. 36 00:04:13,625 --> 00:04:14,708 Karena itulah 37 00:04:14,791 --> 00:04:18,000 bijih kami dicari di seluruh dunia. 38 00:04:18,083 --> 00:04:21,625 Hari ini, saat kami mempresentasikan rencana dermaga bijih baru, 39 00:04:21,708 --> 00:04:24,750 kalian bisa melihatnya langsung, 40 00:04:24,833 --> 00:04:27,083 karena ada cukup tempat untuk kalian semua. 41 00:04:27,791 --> 00:04:29,375 Aku bisa menjaminnya. 42 00:04:30,791 --> 00:04:33,666 Industri Jerman dan Inggris 43 00:04:33,750 --> 00:04:38,208 memiliki satu kesamaan dengan kami di Narvik. 44 00:04:38,291 --> 00:04:39,625 Kalian sangat diuntungkan 45 00:04:39,708 --> 00:04:41,958 dari ketenangan 46 00:04:42,041 --> 00:04:46,166 dan keamanan pelabuhan kami. 47 00:04:46,250 --> 00:04:47,875 Kami senang dengan hal itu. 48 00:04:48,750 --> 00:04:51,083 Namun, sayangnya, aku memperhatikan 49 00:04:51,166 --> 00:04:52,000 beberapa kapal, 50 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 baik kapal Jerman maupun Inggris, 51 00:04:55,875 --> 00:04:56,916 kemudian tenggelam 52 00:04:57,500 --> 00:04:59,416 - setelah berlayar. - Permisi. 53 00:05:00,000 --> 00:05:02,750 Ini berdampak bagi kita semua. 54 00:05:02,833 --> 00:05:05,125 Karena ada perwakilan 55 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 dari pihak berwenang Inggris dan Jerman hari ini, 56 00:05:09,333 --> 00:05:10,833 aku ingin meminta kalian 57 00:05:10,916 --> 00:05:13,583 bicara dengan pemerintah untuk mencapai kesepakatan 58 00:05:13,666 --> 00:05:16,541 yang menjamin keselamatan 59 00:05:16,625 --> 00:05:17,791 untuk semua kapal 60 00:05:17,875 --> 00:05:19,958 dari semua negara. 61 00:05:21,333 --> 00:05:23,291 ...menjamin keselamatan semua kapal. 62 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 ...agar bijihnya tiba dengan selamat. 63 00:05:25,916 --> 00:05:26,833 Yah... 64 00:05:27,666 --> 00:05:29,708 Wali kotamu mengira aku berkuasa. 65 00:05:29,791 --> 00:05:31,000 Konsul Wussow. 66 00:05:32,000 --> 00:05:33,958 - Bersulang! - Akan kutambah minumanmu. 67 00:05:34,041 --> 00:05:34,875 Untuk Narvik! 68 00:05:35,791 --> 00:05:36,666 Konsul Ross. 69 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 Bersulang. 70 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 Untuk Narvik! 71 00:05:40,416 --> 00:05:42,041 - Untuk Narvik! - Untuk Narvik! 72 00:05:58,291 --> 00:05:59,666 Hansen titip salam. 73 00:06:00,791 --> 00:06:02,291 Salam kembali. 74 00:06:05,541 --> 00:06:07,125 Kau sudah selesai, 'kan? 75 00:06:08,083 --> 00:06:09,166 Sebentar lagi. 76 00:06:10,083 --> 00:06:11,583 Kami pindah ke kota hari ini. 77 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 - Mereka bilang alasannya? - Ya. 78 00:06:15,958 --> 00:06:18,250 Agar aku bisa dekat denganmu tentunya. 79 00:06:20,416 --> 00:06:22,666 Halo. Kita harus melayani. 80 00:06:22,750 --> 00:06:23,833 Ya. 81 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 Seseorang akan senang melihatmu. 82 00:06:27,875 --> 00:06:29,458 Benarkah? Di mana dia? 83 00:06:29,541 --> 00:06:31,291 Di luar, bersama ayahmu. 84 00:06:38,041 --> 00:06:39,208 Ingrid? 85 00:06:40,333 --> 00:06:41,791 Aku kembali tengah malam. 86 00:06:42,708 --> 00:06:44,083 Tunggu aku selesai kerja. 87 00:06:44,166 --> 00:06:45,333 Bergegaslah. 88 00:06:58,291 --> 00:06:59,458 Kau siap? 89 00:07:02,833 --> 00:07:03,750 Satu lagi. 90 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 Lihat siapa yang datang. 91 00:07:10,041 --> 00:07:11,458 Ayah! 92 00:07:12,666 --> 00:07:13,916 Hei! 93 00:07:16,833 --> 00:07:18,666 Hei. Kau... 94 00:07:18,750 --> 00:07:20,833 - Ini berat anak lima tahun. - Aku enam. 95 00:07:20,916 --> 00:07:22,208 - Enam tahun? - Ya. 96 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 Kalau begitu, ini pasti untukmu. 97 00:07:27,000 --> 00:07:29,250 Lokomotif! 98 00:07:29,333 --> 00:07:30,375 Lokomotif. 99 00:07:34,458 --> 00:07:35,708 Apa kabar? 100 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 Baik. 101 00:07:40,500 --> 00:07:41,458 Coba lihat. 102 00:07:42,333 --> 00:07:44,000 - Bagus? - Ya. 103 00:07:54,833 --> 00:07:56,625 Tambah tehnya, Konsul? 104 00:07:56,708 --> 00:07:58,250 Tidak, terima kasih. 105 00:07:58,916 --> 00:08:02,708 Boleh tanya, apa konsul Jerman membagikan pendapatnya 106 00:08:02,791 --> 00:08:04,500 tentang pidato wali kotamu? 107 00:08:04,583 --> 00:08:05,416 Dengan aku? 108 00:08:06,666 --> 00:08:09,291 Tidak. Dia memintaku menerjemahkan. 109 00:08:09,375 --> 00:08:10,500 Itu saja. 110 00:08:11,250 --> 00:08:14,041 Aku tidak akan memenuhi semua permintaannya, Nona. 111 00:08:14,125 --> 00:08:17,625 Percayalah, itu bukan cara terbaik untuk menangani Jerman. 112 00:08:17,708 --> 00:08:20,291 Kami menangani semua tamu dengan setara, Tn. Ross. 113 00:08:20,375 --> 00:08:21,958 - Tentu saja. - Ya, benar. 114 00:08:23,208 --> 00:08:24,708 Jadi, Gunnar kembali? 115 00:08:24,791 --> 00:08:27,500 Untuk malam ini saja. Jadi, aku ingin meminta... 116 00:08:27,583 --> 00:08:30,500 Reuters telah menerima informasi dari sumber di London 117 00:08:30,583 --> 00:08:33,625 bahwa penambangan di perairan Norwegia selesai dalam satu jam, 118 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 tanpa keterlibatan pihak lain. 119 00:08:36,875 --> 00:08:38,333 Syukurlah ada Inggris. 120 00:08:38,416 --> 00:08:41,250 {\an8}Sepanjang sore dan malam, ada laporan penembakan 121 00:08:41,333 --> 00:08:44,916 {\an8}tiga kapal Jerman di lepas pantai Norwegia. 122 00:08:45,000 --> 00:08:47,625 Kedua pihak yang berperang telah... 123 00:08:47,708 --> 00:08:50,541 Hitler itu harus dihentikan. 124 00:08:51,958 --> 00:08:52,833 Sekian. 125 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Dia mau menyelesaikan bangunan. Aku tak berani... 126 00:09:01,708 --> 00:09:03,458 - Ya. - Hei. 127 00:09:08,291 --> 00:09:10,750 Aku akan menidurkan Ole. 128 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 Terima kasih. 129 00:09:18,083 --> 00:09:19,875 - Selamat malam. - Malam. 130 00:09:19,958 --> 00:09:21,041 Selamat malam. 131 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 Omong-omong, aku sudah beri tahu Ingrid, 132 00:09:34,958 --> 00:09:37,250 aku mau saja membuat ranjang susun. 133 00:09:38,750 --> 00:09:40,291 Selamat malam, Ayah. 134 00:09:40,375 --> 00:09:41,833 - Selamat malam. - Malam. 135 00:09:43,666 --> 00:09:44,708 Hei. 136 00:09:45,583 --> 00:09:46,875 Aku harus pergi 137 00:09:46,958 --> 00:09:49,083 - dalam setengah jam. - Aku tahu. 138 00:09:49,166 --> 00:09:51,500 Aku tahu. Masih ada waktu. 139 00:10:20,875 --> 00:10:22,916 Dia yang bicara soal ranjang susun. 140 00:10:58,625 --> 00:10:59,708 Gunnar? 141 00:11:03,333 --> 00:11:05,041 - Kau dengar itu? - Tidak. 142 00:11:05,750 --> 00:11:07,958 Tidak. Kau tak tahu masalah yang akan kudapat. 143 00:11:08,875 --> 00:11:11,000 Aku seharusnya kembali empat jam lalu. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,708 Kau boleh menyalahkanku. 145 00:11:21,083 --> 00:11:22,916 - Kapan kau kembali? - Malam ini. 146 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 Kecuali aku ditahan. 147 00:11:27,333 --> 00:11:28,166 Aku mencintaimu. 148 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 Jaga dirimu. 149 00:11:48,750 --> 00:11:49,791 Kolonel, siap. 150 00:11:51,250 --> 00:11:52,916 Kenapa kau tak bersenjata? 151 00:11:53,000 --> 00:11:54,291 Aku... 152 00:11:55,000 --> 00:11:56,375 Aku kembali dari cuti. 153 00:11:56,958 --> 00:11:58,958 Aku harus menjaga kota dengan ini? 154 00:12:00,541 --> 00:12:02,375 Kapal-kapal kita 155 00:12:02,458 --> 00:12:03,541 telah tenggelam. 156 00:12:04,500 --> 00:12:07,833 Marinir tersebar di seluruh pelabuhan. 157 00:12:07,916 --> 00:12:12,125 Kapal perang Jerman melewati Benteng Oslofjord malam ini 158 00:12:12,208 --> 00:12:14,583 setelah terlibat pertempuran di benteng itu, 159 00:12:14,666 --> 00:12:16,375 dan terus bergerak maju. 160 00:12:16,458 --> 00:12:19,500 Selain menghantam benteng itu, kapal perang Jerman juga 161 00:12:19,583 --> 00:12:22,708 memasuki Berge yang kini diduduki. 162 00:12:23,416 --> 00:12:26,125 Satu kapal memasuki Narvik, 163 00:12:26,208 --> 00:12:29,791 kemungkinan usai pertempuran dengan kapal Norwegia, 164 00:12:29,875 --> 00:12:32,583 dan menurunkan satu pasukan kecil. 165 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 Tak ada detail lebih lanjut. 166 00:12:35,333 --> 00:12:37,083 Benarkah satu kapal ditenggelamkan? 167 00:12:43,291 --> 00:12:45,416 - Magne? Di mana perlengkapanku? - Apa? 168 00:12:45,500 --> 00:12:46,833 Di mana perlengkapanku? 169 00:12:46,916 --> 00:12:48,541 Di kamp. 170 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 Siaga dan menunggu perintahmu. 171 00:13:00,541 --> 00:13:02,416 Mundur! 172 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Atau kami tembak! 173 00:13:04,708 --> 00:13:06,708 Itu tak akan terjadi! 174 00:13:10,458 --> 00:13:11,833 - Sedang apa? - Aku ikut. 175 00:13:11,916 --> 00:13:13,958 Tidak! Aku melakukannya sendiri. 176 00:13:24,083 --> 00:13:25,291 Kendalikan dirimu. 177 00:13:27,333 --> 00:13:29,083 Banyak yang tewas. 178 00:13:30,291 --> 00:13:31,750 Apa itu sungguh diperlukan? 179 00:13:32,375 --> 00:13:34,125 Kami sudah memperingatkan. 180 00:13:34,208 --> 00:13:36,333 Mereka menolak untuk menyerah. 181 00:13:37,500 --> 00:13:40,125 Kami mengendalikan semua kota di Norwegia. 182 00:13:41,208 --> 00:13:42,375 Kalian tak berkutik. 183 00:13:46,708 --> 00:13:48,541 Kukira kau... 184 00:13:49,458 --> 00:13:52,500 telah menerima kesepakatan. Atau aku salah paham? 185 00:13:57,041 --> 00:13:58,041 Aku saja. 186 00:14:20,333 --> 00:14:21,833 Tidak bisa kupercaya. 187 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 Mundur! 188 00:14:24,375 --> 00:14:26,375 Kolonel, ini melanggar... 189 00:14:26,458 --> 00:14:28,833 Aku tak mau kota ini diledakkan 190 00:14:28,916 --> 00:14:30,041 jadi puing-puing. 191 00:14:34,041 --> 00:14:37,541 Kita tak akan melawan? 192 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 Kita biarkan mereka mengambilnya? 193 00:14:43,708 --> 00:14:44,958 Ke mana kita sekarang? 194 00:14:57,458 --> 00:15:00,416 Baik. Kita ke kiri dari sini. 195 00:15:01,708 --> 00:15:03,375 Kita tak kembali ke kamp? 196 00:15:03,458 --> 00:15:05,625 Tidak akan. 197 00:15:09,041 --> 00:15:11,250 Benarkah? 198 00:15:11,333 --> 00:15:12,375 Apa yang terjadi? 199 00:15:16,041 --> 00:15:18,666 Aku mau pulang. 200 00:15:28,208 --> 00:15:29,250 Mau ke mana? 201 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 Tahu yang dilakukan Jerman ke tawanan perang? 202 00:15:33,625 --> 00:15:34,708 Mereka ditembak. 203 00:15:37,750 --> 00:15:39,041 Magne! 204 00:15:39,125 --> 00:15:40,041 Sedang apa? 205 00:15:41,875 --> 00:15:43,125 Kau ini prajurit. 206 00:16:08,750 --> 00:16:10,000 Permisi. 207 00:16:10,583 --> 00:16:13,125 Kau harus lewat pintu depan. 208 00:16:13,208 --> 00:16:15,416 Aku tak bisa lewat pintu itu lagi, maaf. 209 00:16:17,125 --> 00:16:18,250 Apa yang terjadi? 210 00:16:19,333 --> 00:16:21,666 Kumohon, Nona, ini mendesak. 211 00:16:24,458 --> 00:16:26,125 Ini menyangkut hidup dan mati. 212 00:16:27,041 --> 00:16:29,541 - Ikut aku. - Terima kasih. 213 00:16:30,041 --> 00:16:31,833 Yang itu juga! Satukan mereka! 214 00:16:33,750 --> 00:16:36,166 Yang itu juga! Satukan mereka! 215 00:16:36,250 --> 00:16:37,625 Tiarap! 216 00:16:37,708 --> 00:16:39,375 Ke meja resepsionis! 217 00:16:39,458 --> 00:16:40,583 Jalan terus! 218 00:16:40,666 --> 00:16:42,666 - Keluar! - Ayo cepat! 219 00:16:44,875 --> 00:16:45,875 Lewat sini. 220 00:16:48,416 --> 00:16:49,458 Turun! 221 00:16:49,541 --> 00:16:52,541 - Berikan kunci orang Inggris itu! - Ayo, cepat! 222 00:16:52,625 --> 00:16:54,708 - Turun! Ke meja resepsionis. - Sebentar. 223 00:16:54,791 --> 00:16:56,291 Sebentar. Aku perlu nona ini. 224 00:16:56,375 --> 00:16:57,333 Sebagai penerjemah. 225 00:16:58,000 --> 00:16:59,333 Ny. Tofte, bisa bantu kami? 226 00:17:01,125 --> 00:17:03,375 Kami butuh kunci kamar 503 secepatnya. 227 00:17:04,041 --> 00:17:05,625 Mereka mau kunci Ross. 228 00:17:05,708 --> 00:17:07,375 Kita tak memberikan kunci tamu. 229 00:17:08,000 --> 00:17:09,708 Maaf, kuncinya hanya satu. 230 00:17:09,791 --> 00:17:13,208 Ya. Kunci untuk semua kamar. Kunci utama. 231 00:17:13,708 --> 00:17:15,083 - Kunci! Sekarang! - Jangan. 232 00:17:16,166 --> 00:17:17,958 Tidak. Kita datang sebagai kawan. 233 00:17:18,041 --> 00:17:21,541 Untuk melindungi Norwegia dari Inggris. Hati-hati senjatamu. 234 00:17:21,625 --> 00:17:23,166 Aku mengerti. 235 00:17:23,250 --> 00:17:24,708 Benarkah? Bagus. 236 00:17:29,541 --> 00:17:31,125 Namun, suamiku prajurit. 237 00:17:33,625 --> 00:17:34,458 Di pelabuhan? 238 00:17:35,958 --> 00:17:36,916 Bukan. 239 00:17:37,708 --> 00:17:41,375 Angkatan darat Norwegia telah meletakkan senjata. 240 00:17:41,458 --> 00:17:42,958 Artinya dia selamat. 241 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 Terima kasih. 242 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 Walter, ikut aku. 243 00:17:56,875 --> 00:17:59,500 Kami ingin mengambil alih semua kamar. 244 00:18:00,250 --> 00:18:01,916 Dia mau semua kamar. 245 00:18:02,000 --> 00:18:03,458 Bagaimana tamu kami? 246 00:18:03,541 --> 00:18:06,750 Tamu yang harus keluar tentunya akan diberi kompensasi. 247 00:18:06,833 --> 00:18:08,041 Satu... 248 00:18:08,791 --> 00:18:09,958 Dua... 249 00:18:10,041 --> 00:18:12,250 Seharusnya cukup untuk saat ini. 250 00:18:13,000 --> 00:18:14,583 Gajimu akan dinaikkan. 251 00:18:15,833 --> 00:18:17,750 Tidak. Tidak, terima kasih. 252 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 - Itu tak perlu. - Tentu perlu. 253 00:18:20,583 --> 00:18:22,083 Aku butuh seseorang 254 00:18:22,166 --> 00:18:24,458 yang menghargai kerja sama dan bisa bahasaku. 255 00:18:27,208 --> 00:18:28,291 Permisi. 256 00:18:28,375 --> 00:18:31,625 Bantu Bjorg di dapur, orang-orang butuh sarapan. 257 00:18:31,708 --> 00:18:34,208 Apa aku melakukan kesalahan? 258 00:18:35,000 --> 00:18:38,208 Tidak. Mereka akan mengambil kunci apa pun yang terjadi, 259 00:18:38,291 --> 00:18:40,083 dan konflik ini tak bisa kita atasi. 260 00:18:40,166 --> 00:18:42,416 Kita mengelola hotel. 261 00:18:59,333 --> 00:19:00,666 Tunggu! Berhenti di sana! 262 00:19:02,541 --> 00:19:04,333 Terus berbaris. 263 00:19:12,083 --> 00:19:13,458 Apa yang terjadi, Prajurit? 264 00:19:13,541 --> 00:19:15,666 Kalian tak diizinkan keluar kota. 265 00:19:16,666 --> 00:19:17,708 Kenapa? 266 00:19:17,791 --> 00:19:20,458 Kalian harus berbalik arah dan kembali ke barak. 267 00:19:21,375 --> 00:19:23,041 Tak boleh berbaris di sini. 268 00:19:27,625 --> 00:19:28,583 Ya. 269 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Kami berbaris. 270 00:19:39,250 --> 00:19:40,333 Biarkan mereka lewat? 271 00:19:43,875 --> 00:19:45,250 Aku siap. Perlu kutembak? 272 00:19:51,583 --> 00:19:53,125 Pandangan ke depan. 273 00:20:03,666 --> 00:20:05,041 Kita harus bagaimana? 274 00:20:05,125 --> 00:20:06,833 Ada orang Jerman di belakang. 275 00:20:08,750 --> 00:20:10,541 Buka pintunya sekarang juga! 276 00:20:12,500 --> 00:20:13,750 Buka! 277 00:20:15,458 --> 00:20:16,541 Halo? 278 00:20:17,333 --> 00:20:18,291 Buka pintunya! 279 00:20:19,583 --> 00:20:20,625 Kami tahu ada orang! 280 00:20:22,166 --> 00:20:24,333 Bagus. Kau tak dengar tadi? 281 00:20:25,416 --> 00:20:26,333 Minggir. 282 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 - Selamat pagi. - Pagi. 283 00:20:36,458 --> 00:20:37,833 Silakan ikut aku. 284 00:20:38,666 --> 00:20:40,041 Kopi sudah siap. 285 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Susu atau gula? 286 00:20:58,750 --> 00:20:59,833 Tolong pakai susu. 287 00:20:59,916 --> 00:21:01,000 Aku juga. 288 00:21:01,083 --> 00:21:02,583 - Prajurit! - Ayo. 289 00:21:02,666 --> 00:21:04,750 Semua berkumpul... 290 00:21:10,750 --> 00:21:11,666 Lewat sini. 291 00:21:17,291 --> 00:21:19,083 Tunggu. 292 00:21:19,958 --> 00:21:22,000 Kami butuh bantuanmu, Ny. Tofte. 293 00:21:22,083 --> 00:21:23,708 Benar rumahmu di dekat sini? 294 00:21:24,833 --> 00:21:26,000 Rumahku... 295 00:21:26,875 --> 00:21:28,166 Aku bingung bilang apa. 296 00:21:28,250 --> 00:21:30,000 Rumahku di belakang. 297 00:21:31,125 --> 00:21:32,208 Kau bisa ditemukan. 298 00:21:32,291 --> 00:21:34,416 Kami tak punya tempat tujuan lain. 299 00:21:34,500 --> 00:21:36,500 Aku tak boleh terlibat. 300 00:21:36,583 --> 00:21:37,500 Aku punya anak. 301 00:21:39,583 --> 00:21:41,625 Jika kau menolak kami, 302 00:21:41,708 --> 00:21:42,750 kita semua bisa mati. 303 00:21:44,291 --> 00:21:46,916 Ada tempat lain yang bisa kami tuju, Ny. Tofte? 304 00:21:47,000 --> 00:21:48,750 Tentu yang tak terkait denganmu. 305 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 Kalau pondok berburu? 306 00:21:54,666 --> 00:21:56,083 - Di pegunungan? - Ya. 307 00:21:56,666 --> 00:21:58,125 Bjorg akan mengantar. 308 00:21:58,208 --> 00:21:59,625 Terima kasih banyak. 309 00:22:02,041 --> 00:22:04,666 Hanya untuk beberapa hari. Pasukan kami segera tiba. 310 00:22:07,500 --> 00:22:10,208 Kami percaya kerahasiaanmu, Ny. Tofte. 311 00:22:10,291 --> 00:22:11,375 Kami bisa dipercaya. 312 00:22:24,125 --> 00:22:25,166 Kita harus pergi. 313 00:22:25,250 --> 00:22:26,666 Perlu bawa sepatu botku? 314 00:22:26,750 --> 00:22:28,500 Bawa sepatu botmu. 315 00:22:28,583 --> 00:22:30,125 Kau dengar apa yang terjadi? 316 00:22:30,958 --> 00:22:32,208 Bagaimana dengan Gunnar? 317 00:22:32,291 --> 00:22:33,750 Dia sudah pergi. 318 00:22:33,833 --> 00:22:34,833 Tidak. 319 00:22:35,583 --> 00:22:37,333 Pasukan Norwegia di Narvik. 320 00:22:37,416 --> 00:22:38,708 Mereka menyerah. 321 00:22:39,416 --> 00:22:41,333 Ada satu kompi menyusuri rel kereta. 322 00:22:43,791 --> 00:22:45,333 Gunnar salah satunya? 323 00:22:46,750 --> 00:22:48,291 Menurutmu dia akan menyerah? 324 00:23:26,791 --> 00:23:28,166 Kau tak kembali ke kamp? 325 00:23:28,833 --> 00:23:30,500 Dia sibuk memainkan kereta api. 326 00:23:34,166 --> 00:23:36,541 Layanan feri tutup. Pulanglah. 327 00:23:38,125 --> 00:23:40,291 Kita berdiri di sini seperti orang bodoh. 328 00:23:49,916 --> 00:23:51,541 Dia orang Norwegia? 329 00:23:51,625 --> 00:23:53,458 Kakek bilang mereka itu 330 00:23:53,541 --> 00:23:56,291 dari kapal Norwegia yang ditenggelamkan Jerman. 331 00:23:58,875 --> 00:24:00,333 Apa yang terjadi? 332 00:24:00,416 --> 00:24:02,250 Layanan feri ditutup untuk sipil. 333 00:24:02,333 --> 00:24:03,625 Warga dilarang pergi. 334 00:24:05,333 --> 00:24:07,791 Jika Jerman mengira bisa menutup kota, 335 00:24:07,875 --> 00:24:09,791 mereka akan terkejut. 336 00:24:13,541 --> 00:24:14,583 Ole. 337 00:24:15,375 --> 00:24:16,416 Ayo. 338 00:24:22,041 --> 00:24:23,000 Jangan lihat. 339 00:24:30,041 --> 00:24:31,208 Masih ada? 340 00:24:31,291 --> 00:24:32,708 Kopral Tofte. 341 00:24:33,250 --> 00:24:34,458 Mayor mencarimu. 342 00:24:37,833 --> 00:24:39,208 Kau akan dipenjarakan. 343 00:24:44,458 --> 00:24:45,666 Pasti ada tertulis. 344 00:24:45,750 --> 00:24:46,916 Ya, pasti ada. 345 00:24:47,583 --> 00:24:49,333 Mungkin hilang satu halaman. 346 00:24:49,416 --> 00:24:50,791 Kopral Tofte melapor. 347 00:24:50,875 --> 00:24:52,125 Ya. 348 00:24:52,916 --> 00:24:55,208 Benarkah kau pernah bekerja di Jalur Ofoten? 349 00:24:56,125 --> 00:24:57,333 Ya, benar. 350 00:24:58,125 --> 00:25:01,416 - Di luar netralitas, Pak. - Kita sudah tak netral. 351 00:25:01,916 --> 00:25:05,708 Menurut peta ini, ada dinamit di sini. Di mana letaknya? 352 00:25:08,541 --> 00:25:09,916 Aku tak tahu, Pak. 353 00:25:10,000 --> 00:25:12,291 Jembatan ini dibuat untuk bisa diledakkan, 354 00:25:12,375 --> 00:25:14,166 jadi pasti ada dinamit di sini. 355 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 Tofte! Telepon untukmu. 356 00:25:36,250 --> 00:25:37,333 Tofte. 357 00:25:38,291 --> 00:25:39,375 Ayah? 358 00:25:40,125 --> 00:25:41,291 Kita bebas bicara? 359 00:25:43,833 --> 00:25:45,083 Aku bebas bicara. 360 00:25:45,958 --> 00:25:46,916 Kau di mana? 361 00:25:48,916 --> 00:25:51,791 Ayah tahu penyimpanan dinamit di Jembatan Nordal? 362 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Ada yang disimpan 363 00:25:54,916 --> 00:25:57,625 di terowongan yang menghadap Swedia. 364 00:25:57,708 --> 00:25:59,333 Terowongan di sisi ini? 365 00:25:59,416 --> 00:26:02,416 Ya. Biliknya ada di dalam pilar ketiga. 366 00:26:02,916 --> 00:26:04,333 Kau perlu... 367 00:26:04,416 --> 00:26:06,416 tiga, empat batang di tiap bilik. 368 00:26:06,500 --> 00:26:07,750 Aku tahu, Ayah. 369 00:26:07,833 --> 00:26:08,708 Gunnar, dengar. 370 00:26:09,583 --> 00:26:11,833 Ada kereta yang akan datang. 371 00:26:12,416 --> 00:26:14,500 Ole dan Ingrid menumpangnya... 372 00:26:16,583 --> 00:26:18,458 Jadi, kau kompeten dengan peledak? 373 00:26:18,541 --> 00:26:19,916 Ya, Mayor. 374 00:26:20,000 --> 00:26:23,333 Bawa timmu, pasang dinamit itu, dan ledakkan secepatnya. 375 00:26:25,750 --> 00:26:27,458 Keretanya tak dibiarkan lewat? 376 00:26:28,666 --> 00:26:31,375 Kau paham alasan kita meledakkan jembatan ini? 377 00:26:31,458 --> 00:26:33,958 Untuk mencegah bijih besi sampai ke Narvik, Pak. 378 00:26:34,041 --> 00:26:35,666 Alasan Jerman kemari 379 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 adalah untuk membuat baja dari bijih itu. 380 00:26:39,083 --> 00:26:40,208 - Aku mengerti. - Ya. 381 00:26:40,291 --> 00:26:44,125 Jadi, kau tahu kereta api berisi prajurit Jerman tak boleh lewat. 382 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 PELEDAK - BERBAHAYA 383 00:26:57,333 --> 00:26:58,541 Benar. 384 00:26:58,625 --> 00:26:59,916 Ini cukup? 385 00:27:00,958 --> 00:27:02,708 Cuma itu yang ada, Mayor. 386 00:27:03,958 --> 00:27:06,208 Ada pergerakan di terowongan! 387 00:27:06,291 --> 00:27:08,583 Ambil posisi! Segera ledakkan. 388 00:27:10,416 --> 00:27:12,041 Berlindung. 389 00:27:18,708 --> 00:27:21,708 Biliknya di dasar pilar ketiga! 390 00:27:24,375 --> 00:27:26,833 Tembak sesuai aba-abaku. 391 00:27:46,833 --> 00:27:48,291 Mereka warga sipil. 392 00:27:48,375 --> 00:27:49,291 Ya. 393 00:27:50,875 --> 00:27:52,083 Mereka warga sipil. 394 00:27:54,500 --> 00:27:55,791 Jangan tembak! 395 00:28:02,125 --> 00:28:03,416 Ayah! 396 00:28:04,500 --> 00:28:06,041 Tetap di sana, Grethe! 397 00:28:07,875 --> 00:28:10,333 Bawa warga sipil dari jembatan. Ke sini. Cepat! 398 00:28:22,500 --> 00:28:24,916 Pergi dari jembatan! Ayo! 399 00:28:25,000 --> 00:28:26,041 Cepat! 400 00:28:33,166 --> 00:28:34,041 - Ole! - Ayah! 401 00:28:36,500 --> 00:28:38,833 Turun dari jembatan. Ia akan meledak. 402 00:28:45,166 --> 00:28:46,333 Kenapa kereta apinya? 403 00:28:46,416 --> 00:28:48,000 Jerman menghentikannya 404 00:28:48,083 --> 00:28:49,500 di Hundalen. 405 00:28:49,583 --> 00:28:50,875 Di mana mereka? 406 00:28:50,958 --> 00:28:52,625 Aku tak tahu. 407 00:28:52,708 --> 00:28:54,750 Mereka di stasiun tempat kami turun. 408 00:28:55,250 --> 00:28:56,875 Ke terowongan. 409 00:28:57,750 --> 00:28:59,000 Masuk ke terowongan. 410 00:29:00,333 --> 00:29:02,083 Ikuti rel kereta ini. 411 00:29:02,166 --> 00:29:03,958 Kalian dekat Swedia di depan. 412 00:29:04,041 --> 00:29:05,208 Bagaimana denganmu? 413 00:29:05,291 --> 00:29:07,500 Kopral! Kita harus meledakkannya. 414 00:29:07,583 --> 00:29:09,125 - Siap, Mayor. - Sekarang! 415 00:29:10,333 --> 00:29:12,000 Lari, Ole! 416 00:29:12,083 --> 00:29:12,916 Kami menyusul. 417 00:29:13,000 --> 00:29:14,333 - Sungguh? - Ya! 418 00:29:14,416 --> 00:29:16,875 Tembak sesuai komandoku! 419 00:29:23,166 --> 00:29:25,750 Aku sudah menyuruhmu memakai bilik. 420 00:29:25,833 --> 00:29:26,708 Yang itu? 421 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 Percuma. 422 00:29:34,875 --> 00:29:36,333 Dinamitnya tak cukup. 423 00:29:37,583 --> 00:29:38,875 Kita bisa apa? 424 00:29:41,541 --> 00:29:42,875 Kita perlu orang di atas. 425 00:29:47,625 --> 00:29:50,625 - Pasang yang lain di seberang. - Ya. 426 00:30:11,958 --> 00:30:13,166 Ayo. 427 00:30:13,250 --> 00:30:15,416 Tidak mau, aku mau menunggu Ayah. 428 00:30:15,500 --> 00:30:17,916 Kau dengar kata Ayah, dia menyusul. 429 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Ole! 430 00:30:39,041 --> 00:30:40,208 Ole! 431 00:30:41,916 --> 00:30:43,791 - Ole! - Ya. 432 00:30:52,916 --> 00:30:54,291 Kopral, cepat! 433 00:30:59,125 --> 00:31:00,125 Tembak! 434 00:31:05,625 --> 00:31:08,166 Jangan banyak pikir. Bidik. 435 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 Ledakkan sekarang! 436 00:31:13,083 --> 00:31:14,875 Magne, tangkap! 437 00:31:51,541 --> 00:31:52,625 Bawa yang dua itu. 438 00:31:53,416 --> 00:31:54,333 Lari! 439 00:31:57,375 --> 00:31:59,291 Gunnar, turun dari jembatan! 440 00:32:17,125 --> 00:32:18,208 Sumbunya menyala! 441 00:32:18,916 --> 00:32:20,750 Mundur! 442 00:32:26,583 --> 00:32:28,583 Ayo! Seberangi jembatan! 443 00:32:28,666 --> 00:32:30,833 Ayo! Cepat! Seberangi jembatan! 444 00:32:31,458 --> 00:32:32,541 Ikuti mereka! 445 00:32:34,916 --> 00:32:35,875 Dia! 446 00:33:15,416 --> 00:33:17,041 Ayah akan datang? 447 00:33:28,083 --> 00:33:29,416 Kalian berdua saja? 448 00:33:30,541 --> 00:33:32,458 Ya, kami berdua saja. 449 00:33:32,541 --> 00:33:33,875 Ikut kami. 450 00:33:37,416 --> 00:33:39,958 Dasar penyabotase celaka. Kalian akan menyesal. 451 00:33:42,958 --> 00:33:44,000 Jalan! 452 00:33:45,541 --> 00:33:47,166 Dasar babi Norwegia. 453 00:33:48,416 --> 00:33:50,041 Kenapa mereka? 454 00:33:50,125 --> 00:33:52,333 Mereka tawanan perang. 455 00:33:52,416 --> 00:33:55,166 Mereka akan menerima hukuman. 456 00:33:55,250 --> 00:33:56,875 Mereka meledakkan jembatan. 457 00:34:05,416 --> 00:34:06,750 Berhenti menganga. 458 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 Lihat apa? Pandang ke depan. 459 00:34:15,041 --> 00:34:16,416 Silakan jalan terus. 460 00:34:40,875 --> 00:34:42,541 - Kakek! - Ole! 461 00:34:43,625 --> 00:34:45,416 Melihatmu membuat Kakek senang. 462 00:34:46,375 --> 00:34:47,333 Apa yang terjadi? 463 00:34:47,416 --> 00:34:51,208 Ayah meledakkan jembatan, jadi semuanya miring. 464 00:34:51,958 --> 00:34:53,666 Jembatannya jadi miring dan aneh? 465 00:34:55,291 --> 00:34:56,958 Tetap di sini. Mengerti? 466 00:34:57,750 --> 00:34:58,833 Ayahmu baik-baik saja? 467 00:34:59,541 --> 00:35:00,750 - Ya. - Ny. Tofte? 468 00:35:01,833 --> 00:35:04,000 Konsul Wussow ingin menemuimu. 469 00:35:04,083 --> 00:35:05,208 Ya. 470 00:35:17,583 --> 00:35:20,458 Ny. Tofte. Terima kasih sudah datang. 471 00:35:21,250 --> 00:35:22,916 Ada masalah dengan Wali Kota. 472 00:35:27,125 --> 00:35:28,708 Kita perlu mengevakuasi. 473 00:35:28,791 --> 00:35:30,208 - Evakuasi? - Ya. 474 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 Kami di sini untuk melindungi kalian. 475 00:35:32,583 --> 00:35:35,666 Melindungi kami? Namun, banyak orang Norwegia tewas. 476 00:35:35,750 --> 00:35:37,666 Pasukanmu punya kesempatan 477 00:35:37,750 --> 00:35:39,916 untuk menyerah, tapi mereka tak mau. 478 00:35:40,000 --> 00:35:43,291 Ingrid, dia mungkin tahu ucapanku, tapi bukan maksudku. 479 00:35:43,375 --> 00:35:44,666 - Perlu evakuasi. - Ya. 480 00:35:44,750 --> 00:35:48,416 Pak Wali Kota, kita mulai dari awal. 481 00:35:48,500 --> 00:35:50,416 Kau mencoba mengirim telegraf? 482 00:35:50,500 --> 00:35:52,166 Apa tujuanmu melakukannya? 483 00:35:52,250 --> 00:35:54,291 Kau mencoba mengirim telegraf, dan... 484 00:35:54,375 --> 00:35:55,208 mereka mau tahu 485 00:35:55,291 --> 00:35:56,166 - tujuanmu. - Ya. 486 00:35:56,250 --> 00:35:57,458 Aku sudah bilang. 487 00:35:57,541 --> 00:35:59,083 Aku mau memperingatkan Inggris. 488 00:35:59,166 --> 00:36:00,750 Dia mau memperingatkan Inggris. 489 00:36:00,833 --> 00:36:02,166 Memperingatkan mereka. 490 00:36:02,250 --> 00:36:04,083 - Tentang apa? - Tentang apa? 491 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Kota ini penuh warga sipil. 492 00:36:05,916 --> 00:36:07,583 Bahwa kota ini penuh warga sipil. 493 00:36:07,666 --> 00:36:08,750 Ya. 494 00:36:09,875 --> 00:36:11,541 Dengan orang Inggris mana? 495 00:36:11,625 --> 00:36:13,791 Dia tanya siapa yang kau kontak. 496 00:36:13,875 --> 00:36:15,666 Tidak ada, belum sejauh itu. 497 00:36:15,750 --> 00:36:16,625 Belum ada. 498 00:36:16,708 --> 00:36:19,666 Ya. Jika kau menolak mengizinkan kami evakuasi, 499 00:36:19,750 --> 00:36:22,500 kami terpaksa memakai terowongan untuk berlindung. 500 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 Kami punya terowongan panjang yang Wali Kota 501 00:36:25,208 --> 00:36:27,541 mau gunakan sebagai perlindungan. 502 00:36:27,625 --> 00:36:29,041 Inggris tak akan datang. 503 00:36:29,125 --> 00:36:32,208 Baik. Kalau begitu, kenapa kami butuh perlindungan kalian? 504 00:36:32,291 --> 00:36:34,166 Lantas, kenapa kalian melindungi kami? 505 00:36:35,000 --> 00:36:37,458 Inggris tak akan datang karena kami di sini. 506 00:36:37,541 --> 00:36:39,083 Inggris tak akan datang. 507 00:36:39,166 --> 00:36:42,416 Demi kepentingan wargamu, kita harus bekerja sama. 508 00:36:42,500 --> 00:36:44,166 Bekerja sama? 509 00:36:44,250 --> 00:36:47,250 Netralitas kami telah dilanggar! 510 00:36:48,916 --> 00:36:50,500 Aku belum selesai denganmu. 511 00:36:50,583 --> 00:36:52,750 Tidak. Sampaikan, aku ada urusan lain. 512 00:36:52,833 --> 00:36:55,333 Kita perlu Wali Kota agar kota ini beroperasi. 513 00:36:55,416 --> 00:36:56,958 Boleh aku mencoba lagi? 514 00:37:01,750 --> 00:37:02,958 Satu lagi. 515 00:37:03,625 --> 00:37:05,791 Dia tempramental, tapi bisa diajak berpikir. 516 00:37:06,416 --> 00:37:08,041 Kendalikan orang itu. 517 00:37:09,125 --> 00:37:11,541 Kita butuh 50 pekerja terampil. 518 00:37:16,208 --> 00:37:17,583 Pastikan itu. 519 00:37:17,666 --> 00:37:19,791 Pulanglah, dan cobalah beristirahat. 520 00:37:20,583 --> 00:37:21,500 Ya. 521 00:37:30,500 --> 00:37:31,750 Semua baik-baik saja? 522 00:37:35,250 --> 00:37:37,875 Suamiku ditawan di Jembatan Nordal. 523 00:37:38,416 --> 00:37:39,250 Ya. 524 00:37:40,166 --> 00:37:42,708 Aku mencemaskan keselamatannya. 525 00:37:45,875 --> 00:37:48,666 Kau salah paham dengan kami, Ny. Tofte. 526 00:37:48,750 --> 00:37:49,916 Kami tak seperti itu. 527 00:37:52,333 --> 00:37:53,833 Namun, 528 00:37:53,916 --> 00:37:55,125 dia salah satu orang 529 00:37:56,291 --> 00:37:57,916 yang meledakkan jembatan. 530 00:38:00,041 --> 00:38:01,125 Begitu rupanya. 531 00:38:05,791 --> 00:38:08,000 Aku akan menanyakannya pada Jenderal Dietl. 532 00:38:09,041 --> 00:38:10,041 Terima kasih. 533 00:38:11,208 --> 00:38:12,458 Kau mau melakukannya? 534 00:38:12,541 --> 00:38:13,625 Tentu saja. 535 00:38:14,375 --> 00:38:16,625 Aku akan menekankan pentingnya pekerjaanmu. 536 00:38:17,208 --> 00:38:18,541 Namanya adalah... 537 00:38:18,625 --> 00:38:19,666 Gunnar Tofte. 538 00:38:20,583 --> 00:38:21,791 Baik. 539 00:38:21,875 --> 00:38:23,000 Terima kasih. 540 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Bagus. 541 00:38:40,000 --> 00:38:40,958 Ada Bjorg. 542 00:38:43,416 --> 00:38:45,083 - Hei. - Bergerak! 543 00:38:46,458 --> 00:38:47,625 Masuklah. 544 00:38:50,166 --> 00:38:51,166 Tunggu. 545 00:38:53,875 --> 00:38:55,250 Maaf mengganggu. 546 00:38:57,458 --> 00:39:00,000 Teman kita dari kamar 503. 547 00:39:00,083 --> 00:39:01,833 Mereka memanggilmu. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,416 - Apa yang mereka mau? - Agar kau membawa ini. 549 00:39:08,083 --> 00:39:09,625 Kenapa bukan kau? 550 00:39:10,208 --> 00:39:11,791 Mereka bilang harus kau, 551 00:39:11,875 --> 00:39:13,250 dan harus hari ini. 552 00:39:17,875 --> 00:39:20,583 Tidak, mereka bisa hidup tanpa tembakau. 553 00:39:24,000 --> 00:39:26,333 Jika kau tak membantu, ini jadi masalahku. 554 00:39:27,458 --> 00:39:29,500 Kau suruh aku mengantar mereka ke pondok. 555 00:39:29,583 --> 00:39:31,333 Jangan lepas tangan. 556 00:39:38,500 --> 00:39:41,291 Selamat pagi, Jenderal Dietl. Mobilmu sudah siap. 557 00:39:41,875 --> 00:39:43,750 Ke dermaga, bertemu Laksamana Bontar. 558 00:39:43,833 --> 00:39:45,125 Siap, Pak. 559 00:39:45,208 --> 00:39:46,708 Atase itu sudah di sini. 560 00:39:46,791 --> 00:39:48,000 KAFE IRIS 561 00:39:49,583 --> 00:39:50,625 Jenderal. 562 00:40:39,333 --> 00:40:41,375 Bjorg bilang kau masih menerjemahkan. 563 00:40:43,291 --> 00:40:44,916 Ya. 564 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 Kurasa aku tak punya pilihan. 565 00:40:48,375 --> 00:40:50,791 Ada kedekatan dalam hal itu, 566 00:40:50,875 --> 00:40:52,208 menjadi juru bahasa. 567 00:40:52,791 --> 00:40:53,958 Apa maksudmu? 568 00:40:55,708 --> 00:40:58,708 Konsul Jerman itu jelas tertarik kepadamu. 569 00:41:00,125 --> 00:41:03,000 Perasaan itu tak berbalas. 570 00:41:08,541 --> 00:41:10,458 Kau menempatkan dirimu dalam 571 00:41:10,541 --> 00:41:12,416 posisi berbahaya, 572 00:41:12,500 --> 00:41:15,333 dengan memberitahunya penawanan suamimu. 573 00:41:15,416 --> 00:41:16,708 Kecuali tentunya kau 574 00:41:17,416 --> 00:41:18,708 berencana merayunya. 575 00:41:21,166 --> 00:41:23,083 Kau harus meminta orang lain. 576 00:41:24,083 --> 00:41:25,583 Orang yang mau melakukan itu. 577 00:41:25,666 --> 00:41:26,791 Tidak ada orang lain 578 00:41:26,875 --> 00:41:30,166 yang lebih baik daripadamu untuk meraih kepercayaan Jerman. 579 00:41:30,250 --> 00:41:31,208 Tidak! 580 00:41:32,083 --> 00:41:33,958 Maaf, Konsul. 581 00:41:34,041 --> 00:41:34,875 Selamat tinggal. 582 00:41:34,958 --> 00:41:36,833 Tunggu! 583 00:41:36,916 --> 00:41:39,125 Kami tak bermaksud menakutimu, Ny. Tofte. 584 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Kami membutuhkanmu. 585 00:41:41,083 --> 00:41:42,291 Jika kau menolak, 586 00:41:42,375 --> 00:41:44,958 kami harus berasumsi kau bersekutu dengan lawan. 587 00:41:45,875 --> 00:41:47,500 Kenapa kau berpikir begitu? 588 00:41:48,041 --> 00:41:49,041 Aku membantumu lari. 589 00:41:49,125 --> 00:41:51,291 Ya, itu benar. 590 00:41:52,041 --> 00:41:55,291 Jerman tak akan baik kepadamu jika mereka 591 00:41:55,375 --> 00:41:56,500 mencurigai hal itu. 592 00:41:59,916 --> 00:42:01,791 Siapa yang akan memberi tahu mereka? 593 00:42:02,625 --> 00:42:03,916 Tidak ada. 594 00:42:04,000 --> 00:42:05,291 Mungkin. 595 00:42:06,250 --> 00:42:08,875 Kita saling membutuhkan, Ny. Tofte. 596 00:42:08,958 --> 00:42:10,250 Boleh kami mengandalkanmu? 597 00:42:14,750 --> 00:42:17,916 Kami perlu tahu posisi artileri Jerman 598 00:42:18,000 --> 00:42:19,958 yang disembunyikan di kota. 599 00:42:20,625 --> 00:42:23,583 Bukan armada Jerman di luar sana 600 00:42:23,666 --> 00:42:26,125 yang membuat kami cemas, Ny. Tofte. 601 00:42:26,208 --> 00:42:29,125 Kami memiliki angkatan laut terhebat di dunia. 602 00:42:29,208 --> 00:42:33,083 Namun, pasukan kami tak bisa berlabuh untuk membebaskan Narvik, 603 00:42:33,166 --> 00:42:35,916 kecuali kau tahu dari Wussow 604 00:42:36,000 --> 00:42:38,958 rencana persis mereka untuk mempertahankan kota. 605 00:42:45,625 --> 00:42:46,458 Letakkan di sini. 606 00:42:47,125 --> 00:42:48,791 Saat pulih dan kereta jalan lagi, 607 00:42:49,541 --> 00:42:51,250 akan ada masalah berikutnya. 608 00:42:52,083 --> 00:42:54,958 Pelabuhan, tambang, dan jalur harus beroperasi. 609 00:42:55,041 --> 00:42:56,666 - Ada relawan. - Ya. 610 00:42:56,750 --> 00:42:57,833 Pastikan itu, 611 00:42:57,916 --> 00:42:59,125 gunakan semua koneksimu. 612 00:42:59,208 --> 00:43:01,666 Warga harus tahu semua akan kembali seperti dulu. 613 00:43:01,750 --> 00:43:04,541 Semua akan berjalan seperti biasa. Warga harus bekerja. 614 00:43:06,083 --> 00:43:08,416 Tak ada yang berubah, semua berjalan normal. 615 00:43:11,875 --> 00:43:12,875 Terima kasih. 616 00:43:22,708 --> 00:43:24,333 Kapal Inggris ada di fjord! 617 00:43:24,416 --> 00:43:26,208 Mereka menyerang, Jenderal. 618 00:43:26,291 --> 00:43:29,375 Kukira armada Jerman menguasai situasi? 619 00:43:33,333 --> 00:43:34,250 Tak diperingatkan? 620 00:43:49,916 --> 00:43:52,166 Aslak! Ke basemen! 621 00:43:57,458 --> 00:43:59,166 Apa Inggris juga jahat? 622 00:43:59,250 --> 00:44:00,375 Tidak. 623 00:44:00,458 --> 00:44:02,416 Mereka datang membantu kita. 624 00:44:02,916 --> 00:44:05,750 - Ayo, Dag! - Ke basemen. 625 00:44:10,333 --> 00:44:12,208 Semua pasukan ke dermaga! 626 00:44:12,291 --> 00:44:14,583 Semuanya! Sekarang! 627 00:44:21,958 --> 00:44:25,875 Semuanya! 628 00:44:26,750 --> 00:44:29,750 Ayo! 629 00:44:29,833 --> 00:44:32,291 Lebih cepat! 630 00:44:56,375 --> 00:44:58,000 Ole, kemarilah. 631 00:45:21,250 --> 00:45:22,208 Sini. 632 00:45:26,375 --> 00:45:27,333 Bagus. 633 00:45:31,875 --> 00:45:33,333 Aku mau pipis. 634 00:45:34,583 --> 00:45:35,666 Pipis? 635 00:45:50,041 --> 00:45:52,291 Aku tak mau pipis. 636 00:45:53,333 --> 00:45:54,958 Pipis itu normal. 637 00:45:58,958 --> 00:46:02,458 Jika ketakutan, kau harus bergegas atau bisa pipis di celana. 638 00:46:02,541 --> 00:46:04,750 Semua orang Jerman pipis di celana? 639 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Aku yakin begitu. 640 00:46:06,916 --> 00:46:08,500 Hitler juga. 641 00:46:08,583 --> 00:46:10,250 Hitler curang 642 00:46:10,333 --> 00:46:12,708 Dia pipis di celana 643 00:47:02,875 --> 00:47:05,000 Jika aku kenal Polly, 644 00:47:05,083 --> 00:47:07,583 dia sudah menyiapkan kamar untuk Inggris. 645 00:47:07,666 --> 00:47:09,500 Ayah juga akan datang? 646 00:47:10,791 --> 00:47:12,833 Ya, tapi mungkin masih lama. 647 00:47:12,916 --> 00:47:13,958 Baiklah. 648 00:47:21,375 --> 00:47:22,875 Orang Inggris? 649 00:47:22,958 --> 00:47:25,208 Bukan, mereka belum berlabuh, dan aku heran. 650 00:47:26,291 --> 00:47:28,000 Semua kapal Jerman ditenggelamkan. 651 00:47:33,750 --> 00:47:35,250 Ingrid, kami butuh bantuan. 652 00:47:35,333 --> 00:47:36,416 Baik. 653 00:47:37,375 --> 00:47:39,625 Berhenti membantu Jerman. 654 00:47:39,708 --> 00:47:41,666 Ini pekerjaanku, Aslak. 655 00:47:41,750 --> 00:47:44,375 Sebaiknya kau pulang dan menunggu Inggris. 656 00:47:45,000 --> 00:47:46,541 Pergilah, aku akan menyusul. 657 00:47:49,750 --> 00:47:50,916 Ya, seperti itu. 658 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 Dia terkena luka bakar, jadi bersihkan lukanya, 659 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 oleskan salep, kemudian balut. 660 00:47:55,708 --> 00:47:58,416 - Ya. Bersihkan dan balut. - Baik. 661 00:47:58,500 --> 00:48:00,375 Dia juga. 662 00:48:00,458 --> 00:48:02,750 Kolegamu bisa menanganinya? 663 00:48:08,041 --> 00:48:09,541 Sebagian besar di sini. 664 00:48:12,083 --> 00:48:14,875 Ada mobil untuk membawa mereka ke rumah sakit militer. 665 00:48:14,958 --> 00:48:17,000 Bagus. Bawa yang terluka parah dulu. 666 00:48:17,083 --> 00:48:18,208 Baik. 667 00:48:19,750 --> 00:48:21,166 Aku butuh nama mereka. 668 00:48:22,375 --> 00:48:25,708 Ny. Tofte, bisakah yang lain bermalam di sini? 669 00:48:26,625 --> 00:48:29,208 Kau sudah bicara dengan Jenderal Dietl? 670 00:48:29,291 --> 00:48:30,791 Belum. Dia tidak di sini. 671 00:48:31,666 --> 00:48:33,541 Kapan dia kembali? 672 00:48:33,625 --> 00:48:35,666 Kau harus berhati-hati. 673 00:48:35,750 --> 00:48:37,583 Jenderal dapat banyak tekanan. 674 00:48:37,666 --> 00:48:38,708 Apa artinya? 675 00:48:40,666 --> 00:48:42,833 Waktunya tidak tepat 676 00:48:42,916 --> 00:48:44,833 untuk mengatakan suamimu ada 677 00:48:44,916 --> 00:48:46,333 saat jembatan diledakkan. 678 00:48:47,625 --> 00:48:48,666 Aku mengerti. 679 00:48:54,500 --> 00:48:55,958 Polly! 680 00:48:56,041 --> 00:48:57,125 Aku mau ambil selimut. 681 00:49:50,875 --> 00:49:51,916 Ini yang terbaru, 682 00:49:52,000 --> 00:49:54,458 semua posisi tembak ini akurat? 683 00:49:54,541 --> 00:49:56,208 Ya, pasti. 684 00:49:58,041 --> 00:50:01,833 Aku berjalan 800 meter mengitari bukit untuk menghindari itu. 685 00:50:05,125 --> 00:50:07,416 Bangunan-bangunan biru ini, Ny. Tofte. 686 00:50:07,500 --> 00:50:09,000 Kau tahu kegunaannya? 687 00:50:09,083 --> 00:50:11,041 {\an8}Yang di dekat hotel itu 688 00:50:11,125 --> 00:50:12,708 {\an8}adalah bangunan kantor. 689 00:50:13,708 --> 00:50:15,750 Jerman mulai menggunakannya. 690 00:50:15,833 --> 00:50:17,416 Bagaimana Wussow 691 00:50:17,500 --> 00:50:20,375 dan teman-temannya bereaksi atas kehilangan armada? 692 00:50:22,791 --> 00:50:25,833 Kurasa dia akan lebih gelisah jika pasukanmu 693 00:50:26,333 --> 00:50:27,708 memasuki kota. 694 00:50:29,125 --> 00:50:30,916 Mereka pasti datang, Ny. Tofte. 695 00:50:32,250 --> 00:50:34,000 Berkat dirimu. 696 00:50:39,083 --> 00:50:40,166 Terima kasih. 697 00:50:41,166 --> 00:50:43,791 Kau akan melihatnya segera kembali. 698 00:50:48,125 --> 00:50:50,833 Kau harus bangga pada dirimu, Ny. Tofte. 699 00:51:17,541 --> 00:51:19,041 Berhentilah mengeluh. 700 00:51:19,125 --> 00:51:20,291 Berhenti! 701 00:51:22,750 --> 00:51:24,166 Kau tahu ada jam malam? 702 00:51:24,250 --> 00:51:27,208 - Aku harus pulang. - Bisa tunjukkan dokumenmu? 703 00:51:27,291 --> 00:51:28,375 Ya. 704 00:51:39,250 --> 00:51:40,958 Sebentar. 705 00:51:54,208 --> 00:51:55,208 Ini dia. 706 00:51:59,166 --> 00:52:00,791 Bagus. Silakan. 707 00:52:00,875 --> 00:52:01,875 Terima kasih. 708 00:52:12,291 --> 00:52:14,541 Serangan langsung! 709 00:52:15,041 --> 00:52:17,125 Semua keluar dari bangunan! 710 00:52:19,166 --> 00:52:20,375 Padamkan api! 711 00:52:56,791 --> 00:52:57,791 Ole! 712 00:52:58,666 --> 00:52:59,666 Ole! 713 00:53:01,791 --> 00:53:02,750 Ole! 714 00:53:03,958 --> 00:53:04,958 Ole! 715 00:53:08,166 --> 00:53:09,083 Tidak! 716 00:53:12,291 --> 00:53:13,708 Aslak! 717 00:53:22,833 --> 00:53:24,250 Ole! 718 00:53:25,750 --> 00:53:27,541 - Ole! - Ya. 719 00:53:39,166 --> 00:53:41,375 Ibu. 720 00:53:41,458 --> 00:53:42,458 Aku berdarah. 721 00:53:46,041 --> 00:53:47,208 Hei. 722 00:53:53,166 --> 00:53:58,708 ROASME, EMPAT PEKAN KEMUDIAN 723 00:54:01,833 --> 00:54:08,666 JERMAN TELAH MENDIRIKAN CINCIN BESI DI SEKELILING NARVIK. 724 00:54:10,166 --> 00:54:15,250 PASUKAN PRANCIS DAN POLANDIA DIKERAHKAN UNTUK MENYERANG DARI UTARA DAN SELATAN. 725 00:54:18,291 --> 00:54:24,375 PERTAMA-TAMA, NORWEGIA HARUS MENETRALKAN POSISI JERMAN DI PEGUNUNGAN. 726 00:55:09,500 --> 00:55:10,791 Jangan tertinggal! 727 00:55:11,708 --> 00:55:13,250 Bangunkan dia kembali! 728 00:55:13,958 --> 00:55:15,125 Kita harus terus jalan! 729 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 Bangun. 730 00:55:18,416 --> 00:55:19,625 Bangunkan dia! 731 00:55:21,708 --> 00:55:23,250 Orang Norwegia menyedihkan. 732 00:55:23,333 --> 00:55:24,458 Ayo. 733 00:55:26,166 --> 00:55:27,750 Jika dia tak bisa berdiri... 734 00:55:27,833 --> 00:55:29,166 Pikirkan kekasihmu. 735 00:55:29,250 --> 00:55:30,583 ...aku akan menembaknya. 736 00:55:31,291 --> 00:55:32,625 Di hotel. 737 00:55:33,583 --> 00:55:35,875 - Bjorg sudah melupakanku. - Jangan bodoh. 738 00:55:35,958 --> 00:55:38,083 - Dia mengingatmu. - Bjorg mencintaimu. 739 00:55:40,250 --> 00:55:42,250 Ingrid memberitahuku. 740 00:55:48,958 --> 00:55:49,958 Ayo! 741 00:55:50,833 --> 00:55:51,833 Jalan! 742 00:56:05,333 --> 00:56:06,916 Apa lagi yang dia katakan? 743 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 Bjorg membicarakanmu, 744 00:56:10,958 --> 00:56:12,041 setiap hari. 745 00:56:13,500 --> 00:56:14,583 Dia menunggumu. 746 00:56:15,416 --> 00:56:17,208 Menunggu kau kembali. 747 00:57:07,750 --> 00:57:09,125 Diam. 748 00:57:09,208 --> 00:57:10,833 - Terima kasih. - Dia sudah minum. 749 00:57:14,916 --> 00:57:16,625 Akan memburuk jika kau tatap. 750 00:57:27,708 --> 00:57:29,166 Bagaimana nasib kami? 751 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 Jalan! 752 00:57:32,666 --> 00:57:33,666 MORTIR BOFORS 753 00:57:37,416 --> 00:57:38,833 Lihat apa yang kita bawa. 754 00:57:39,625 --> 00:57:41,041 Amunisi Bofors. 755 00:57:44,291 --> 00:57:46,458 Menurutmu berapa mayat Norwegia di sini? 756 00:57:57,750 --> 00:57:59,083 Granat! 757 00:58:01,541 --> 00:58:04,166 Bersiap untuk pergi. 758 00:58:04,250 --> 00:58:05,458 Bawa yang cedera! 759 00:58:05,541 --> 00:58:08,125 Bawa yang cedera ke markas! 760 00:58:08,208 --> 00:58:10,416 Bangun, ayo. 761 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 Lebih cepat! 762 00:58:11,833 --> 00:58:13,375 Ayo! Lebih cepat! 763 00:58:13,458 --> 00:58:14,458 Ke mana kita pergi? 764 00:58:14,541 --> 00:58:16,375 Ke markas, di dekat rel kereta. 765 00:58:16,458 --> 00:58:18,333 Kenapa lama sekali? 766 00:58:18,416 --> 00:58:20,958 Ambil posisi! 767 00:58:21,041 --> 00:58:22,375 Jalan! 768 00:58:23,041 --> 00:58:23,875 Di sana! 769 00:58:23,958 --> 00:58:25,416 Ya, ke samping. 770 00:58:27,333 --> 00:58:28,375 Hati-hati. 771 00:58:28,458 --> 00:58:30,458 Menurutmu seberapa hati-hati Jerman? 772 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 Bagaimana lagi 773 00:58:34,541 --> 00:58:35,708 jalan ceritanya? 774 00:58:36,500 --> 00:58:39,750 Kepala orang itu hancur saat cucunya menyaksikan. 775 00:58:39,833 --> 00:58:41,541 Yang dari Narvik? 776 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 - Tollefsen. - Bukan, Tofte. 777 00:58:45,791 --> 00:58:48,666 Menurutmu seberapa hati-hati Jerman dengan kepalanya? 778 00:58:49,500 --> 00:58:51,041 Kau bilang Tofte? 779 00:58:53,583 --> 00:58:54,666 Gunnar. 780 00:59:03,916 --> 00:59:05,833 Ayo! 781 00:59:05,916 --> 00:59:07,666 Ayo! Ambil posisi! 782 00:59:09,416 --> 00:59:11,250 Bawa keluar yang cedera, cepat! 783 00:59:11,333 --> 00:59:13,250 Keluar! Ayo! 784 00:59:14,916 --> 00:59:16,875 Ayo! Cepat! 785 00:59:16,958 --> 00:59:18,583 Ayo, lebih cepat! 786 00:59:18,666 --> 00:59:20,875 Kemarilah. 787 00:59:23,166 --> 00:59:24,416 Bagaimana anak itu? 788 00:59:24,500 --> 00:59:26,916 - Tofte. Cucunya hidup? - Aku tak tahu. 789 00:59:34,041 --> 00:59:35,458 Bangun! 790 00:59:36,375 --> 00:59:37,500 Berhenti! 791 00:59:38,583 --> 00:59:39,708 Gunnar! 792 00:59:42,541 --> 00:59:43,666 Berhenti di sana! 793 00:59:58,708 --> 01:00:00,000 Tidak apa-apa, ayo. 794 01:00:00,083 --> 01:00:02,250 Ayo, Semua. Lekas. 795 01:00:02,958 --> 01:00:04,666 Gunnar, kita harus pergi. 796 01:00:05,666 --> 01:00:07,000 Ayo lari. 797 01:00:08,416 --> 01:00:09,583 Awas! 798 01:00:15,208 --> 01:00:17,291 Ayo, sialan. Ayolah... 799 01:00:28,541 --> 01:00:29,791 Sial. 800 01:00:31,291 --> 01:00:32,375 Ini. 801 01:00:32,458 --> 01:00:33,625 Ayo jalan. 802 01:01:05,375 --> 01:01:07,750 Senapan mesin! 803 01:01:09,833 --> 01:01:11,583 Ke kiri. 804 01:01:11,666 --> 01:01:12,791 Ke kanan. 805 01:01:38,083 --> 01:01:39,541 Itu Pierre! 806 01:01:41,250 --> 01:01:42,291 Tidak apa-apa. 807 01:01:43,208 --> 01:01:45,125 - Siapa dia? - Tidak apa. 808 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Dia bersama kita. 809 01:01:47,625 --> 01:01:49,041 Terima kasih. 810 01:01:50,666 --> 01:01:53,000 Bagus. Aku Pierre. 811 01:01:54,458 --> 01:01:56,750 - Aku Gunnar. - Terima kasih kembali. 812 01:01:58,000 --> 01:02:00,416 Ayo. 813 01:02:17,583 --> 01:02:19,250 Kenapa kau di sini? 814 01:02:23,500 --> 01:02:24,708 Orang Norwegia? 815 01:02:33,875 --> 01:02:35,166 Kau cedera? 816 01:02:36,416 --> 01:02:37,541 Tidak. 817 01:03:11,083 --> 01:03:12,750 - Langsung bawa turun. - Ya. 818 01:03:15,916 --> 01:03:17,916 Jerman sudah kabur dari gunung. 819 01:03:19,666 --> 01:03:20,541 Mayor. 820 01:03:20,625 --> 01:03:21,833 Ada laporan? 821 01:03:21,916 --> 01:03:23,875 Dua mayat Jerman dekat senapan mesin. 822 01:03:24,791 --> 01:03:26,541 Ditembak Kopral Tofte. 823 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 Ya. 824 01:03:29,000 --> 01:03:31,333 Orang yang mengatakan cerita itu di sini? 825 01:03:31,416 --> 01:03:32,583 Tidak. 826 01:03:33,833 --> 01:03:35,000 Ternyata itu ayahmu, 827 01:03:36,416 --> 01:03:37,458 aku turut berduka. 828 01:03:38,291 --> 01:03:39,375 Kopral? 829 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Aksimu sangat baik. 830 01:03:44,583 --> 01:03:45,833 - Aku mau ke Narvik. - Ya. 831 01:03:45,916 --> 01:03:48,208 Kau akan segera tiba jika seperti ini. 832 01:03:50,083 --> 01:03:51,000 Berapa lama? 833 01:03:51,708 --> 01:03:54,166 Saat kita mengusir Jerman dari pegunungan. 834 01:03:54,250 --> 01:03:56,791 Mungkin cepat karena Prancis membantu, 835 01:03:56,875 --> 01:03:58,583 dan Polandia dari selatan. 836 01:04:03,083 --> 01:04:04,250 Aku harus pulang. 837 01:04:04,333 --> 01:04:06,000 Ya. Kita harus berjuang. 838 01:04:07,833 --> 01:04:08,875 Kopral. 839 01:04:11,125 --> 01:04:12,625 Kau juga punya anak kecil? 840 01:04:16,875 --> 01:04:18,750 Aku tak tahu apakah dia masih hidup. 841 01:04:21,291 --> 01:04:22,541 Kau harus percaya. 842 01:04:24,083 --> 01:04:26,000 Percayalah kita akan segera ke Narvik. 843 01:04:26,083 --> 01:04:27,916 Lalu kau bisa menatap anakmu, 844 01:04:28,000 --> 01:04:30,958 dan tahu dia akan besar di negeri yang merdeka. 845 01:04:32,125 --> 01:04:33,083 Ayo. 846 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Bangunlah, ya. 847 01:04:36,500 --> 01:04:38,625 Inilah yang kita perjuangkan. 848 01:04:38,708 --> 01:04:39,875 Kita orang Norwegia, 849 01:04:40,625 --> 01:04:42,208 berjuang demi satu sama lain. 850 01:04:43,041 --> 01:04:44,208 - Ya! - Ya! 851 01:04:51,416 --> 01:04:54,375 NARVIK, SATU PEKAN KEMUDIAN 852 01:04:57,125 --> 01:05:04,125 WARGA SIPIL TERJEBAK BAKU TEMBAK ANTARA KAPAL JERMAN DAN INGGRIS. 853 01:05:17,791 --> 01:05:18,791 Sakit? 854 01:05:19,583 --> 01:05:20,625 Ya. 855 01:05:28,458 --> 01:05:29,375 Tahan. 856 01:05:31,958 --> 01:05:33,833 Hei. Kita sudah membahasnya. 857 01:05:37,250 --> 01:05:38,625 Bagus. 858 01:05:40,083 --> 01:05:42,041 Ingrid, aku mau bicara. 859 01:05:44,916 --> 01:05:46,875 - Ada apa? - Jerman. 860 01:05:46,958 --> 01:05:48,291 Mereka turun menanyakan 861 01:05:48,375 --> 01:05:50,166 siapa yang menyembunyikan Inggris. 862 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 Kau beri tahu orang? 863 01:05:52,583 --> 01:05:53,791 Tidak, 864 01:05:53,875 --> 01:05:55,125 tapi mereka mencarimu. 865 01:05:55,875 --> 01:05:58,125 - Sebagai juru bahasa? - Entahlah. 866 01:05:58,708 --> 01:05:59,750 Kau harus pergi. 867 01:06:01,166 --> 01:06:02,458 Aku akan jaga Ole. 868 01:06:29,083 --> 01:06:32,500 Atasanku mau menjatah makanan lebih jauh. 869 01:06:33,333 --> 01:06:34,666 Ransum akan dikurangi. 870 01:06:35,333 --> 01:06:36,333 Tidak. 871 01:06:36,916 --> 01:06:38,875 Warga kelaparan. Aku tak bisa. 872 01:06:38,958 --> 01:06:40,375 Warga kelaparan. 873 01:06:40,458 --> 01:06:42,125 - Kami butuh makanan. - Aku tahu. 874 01:06:42,208 --> 01:06:44,750 Ini hanya sampai konsul Inggris ditemukan. 875 01:06:44,833 --> 01:06:46,916 Orang yang membantu Inggris sekarang 876 01:06:47,000 --> 01:06:49,250 membahayakan yang lain. Kau mengerti? 877 01:06:49,333 --> 01:06:52,041 Katanya sampai konsul ditemukan, dan ini hanya... 878 01:06:52,125 --> 01:06:53,625 Aku tak tahu keberadaannya. 879 01:06:53,708 --> 01:06:55,583 Konsul Wussow, ikut aku ke basemen. 880 01:06:55,666 --> 01:06:56,625 Ya. 881 01:06:57,333 --> 01:06:58,833 Mereka bilang ke basemen. 882 01:06:58,916 --> 01:07:01,166 Aku tak mau ke basemen dengan mereka. 883 01:07:01,750 --> 01:07:04,333 Mereka kehilangan rumah dan keluarga. 884 01:07:04,416 --> 01:07:07,666 Wargamu paling menderita dalam serangan udara Inggris. 885 01:07:07,750 --> 01:07:08,958 Dia bilang kitalah, 886 01:07:09,041 --> 01:07:11,750 warga Narvik, yang menderita dari serangan Inggris. 887 01:07:17,750 --> 01:07:20,041 - Di mana Konsul Ross? - Aku tak tahu. 888 01:07:20,750 --> 01:07:22,875 Kalau tahu, aku mungkin tak akan bilang. 889 01:07:22,958 --> 01:07:24,958 Aku bisa memberimu sehari lagi, 890 01:07:25,041 --> 01:07:28,250 lalu kau harus memberi tahu kami siapa yang beri Inggris info. 891 01:07:28,333 --> 01:07:30,041 Atau kau akan dituduh berkhianat. 892 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 Kau dituduh berkhianat jika mereka tak muncul besok. 893 01:07:35,416 --> 01:07:37,708 Di luar berbahaya. Kau harus bermalam di sini, 894 01:07:37,791 --> 01:07:39,041 di hotel. 895 01:07:40,166 --> 01:07:41,458 Aku harus menemui anakku. 896 01:07:42,250 --> 01:07:44,791 Demi dirinya, kau harus memikirkan keselamatanmu. 897 01:07:47,541 --> 01:07:49,666 Dia bermimpi buruk karena bom. 898 01:07:50,333 --> 01:07:51,833 Begitu rupanya. 899 01:07:51,916 --> 01:07:53,750 Aku hanya bermimpi buruk saat siang. 900 01:07:56,458 --> 01:07:58,666 Sementara hari makin panjang. 901 01:08:01,291 --> 01:08:03,791 Dalam beberapa pekan, tidak ada lagi malam. 902 01:08:23,166 --> 01:08:24,208 Bagaimana? 903 01:08:25,000 --> 01:08:26,083 Hai, Sayang. 904 01:08:28,625 --> 01:08:30,625 Kapan kau bicara dengan Inggris? 905 01:08:31,333 --> 01:08:32,166 Kemarin. 906 01:08:33,000 --> 01:08:34,958 Mereka akan menghancurkan kota dulu? 907 01:08:35,041 --> 01:08:36,250 Mereka segera datang. 908 01:08:39,083 --> 01:08:40,000 Segera? 909 01:08:40,583 --> 01:08:41,458 Ya. 910 01:08:41,541 --> 01:08:42,416 Ibu? 911 01:08:43,458 --> 01:08:44,916 Aku berdarah. 912 01:08:45,000 --> 01:08:46,541 Aku sudah lihat. Tak berdarah. 913 01:08:46,625 --> 01:08:47,750 Aku tahu. 914 01:08:49,666 --> 01:08:51,333 Dia bermimpi buruk. 915 01:09:58,291 --> 01:09:59,416 Ole! 916 01:10:00,375 --> 01:10:01,833 Ole! 917 01:10:01,916 --> 01:10:02,875 Tidak! 918 01:10:02,958 --> 01:10:04,333 Ole! 919 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Ole! 920 01:10:39,125 --> 01:10:40,333 Maaf, Konsul. 921 01:10:40,416 --> 01:10:42,208 Dia memaksa. 922 01:10:43,166 --> 01:10:44,791 Panggilkan dokter. 923 01:10:44,875 --> 01:10:46,000 Ny. Tofte. 924 01:10:47,000 --> 01:10:49,083 - Tolong segera. - Apa yang terjadi? 925 01:10:49,166 --> 01:10:51,500 Lukanya terinfeksi parah. 926 01:10:59,791 --> 01:11:03,375 Prajurit kami banyak yang cedera serius. 927 01:11:04,458 --> 01:11:07,583 Dokter diperintahkan untuk merawat mereka dulu. 928 01:11:07,666 --> 01:11:09,041 Maafkan aku. 929 01:11:09,666 --> 01:11:11,250 Aku bekerja untukmu. 930 01:11:11,333 --> 01:11:12,583 Aku tahu. 931 01:11:13,500 --> 01:11:15,083 Hanya dia milikku. Kumohon! 932 01:11:15,166 --> 01:11:17,708 Kau tak mengerti. Aku tak bisa 933 01:11:17,791 --> 01:11:19,166 melangkahi para komandan. 934 01:11:19,250 --> 01:11:20,833 Ini perintah militer. 935 01:11:27,500 --> 01:11:28,958 Aku tahu lokasi konsul itu. 936 01:11:32,166 --> 01:11:33,333 Apa? 937 01:11:35,500 --> 01:11:37,291 Aku tahu lokasi orang Inggris itu. 938 01:12:11,125 --> 01:12:12,250 Ingrid? 939 01:12:19,208 --> 01:12:21,250 - Ingrid di sini? - Tolong tunggu di lobi. 940 01:12:21,333 --> 01:12:22,541 Ini sangat penting. 941 01:12:22,625 --> 01:12:23,916 Ingrid? 942 01:12:24,958 --> 01:12:26,208 Apa yang terjadi? 943 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 Dia sakit? 944 01:12:29,708 --> 01:12:31,083 Dia akan sembuh. 945 01:12:32,750 --> 01:12:34,041 Bisa kita bicara? 946 01:12:35,416 --> 01:12:37,125 - Jangan sekarang. - Cukup. 947 01:12:37,208 --> 01:12:38,708 Aku tak bisa menunggu. 948 01:12:42,000 --> 01:12:43,208 Mereka ditangkap. 949 01:12:44,583 --> 01:12:45,750 Bagaimana kau tahu? 950 01:12:45,833 --> 01:12:47,291 Prajurit Jerman di pondok. 951 01:12:47,375 --> 01:12:48,708 Mereka melihatmu? 952 01:12:49,625 --> 01:12:51,625 Kau harus berhati-hati. 953 01:12:51,708 --> 01:12:53,083 Pastikan dia tak bergerak. 954 01:13:00,958 --> 01:13:02,791 Bagaimana kau bisa memanggil dokter? 955 01:13:04,875 --> 01:13:06,791 Bjorg, tatap aku. 956 01:13:10,291 --> 01:13:12,250 Aku tak bilang kau membantu mereka. 957 01:13:21,958 --> 01:13:25,583 Lihat. Dua milimeter di kanan, dan bisa mengenai paru-parunya. 958 01:13:25,666 --> 01:13:26,916 Anugerah kecil. 959 01:13:41,875 --> 01:13:46,250 FJORD ROMBAKEN, DUA PEKAN KEMUDIAN 960 01:13:47,791 --> 01:13:54,250 {\an8}PRAJURIT NORWEGIA DAN PRANCIS MENUNGGU KOMANDO UNTUK PERTEMPURAN NARVIK. 961 01:14:12,791 --> 01:14:14,000 Granat! 962 01:14:21,958 --> 01:14:23,875 Bagaimana detonatornya? 963 01:14:26,541 --> 01:14:28,000 Akan berfungsi, Pak. 964 01:14:28,083 --> 01:14:29,041 Ya? 965 01:14:32,625 --> 01:14:33,541 Ini. 966 01:14:33,625 --> 01:14:35,500 Begitu mereka menembak, 967 01:14:35,583 --> 01:14:38,750 meriam ditarik ke terowongan agar tersembunyi. 968 01:14:52,000 --> 01:14:55,041 Kau lihat posisi kelima senapan mesinnya? 969 01:14:56,833 --> 01:14:57,708 Ya. 970 01:14:58,291 --> 01:15:00,875 Setelah Prancis melumpuhkan, kau akan dapat sinyal, 971 01:15:00,958 --> 01:15:04,791 lalu gunakan kecepatan penuh untuk melumpuhkan meriam. 972 01:15:11,375 --> 01:15:13,833 Ini perjuangan terakhir sebelum Narvik. 973 01:15:13,916 --> 01:15:15,041 Ingat itu! 974 01:15:46,958 --> 01:15:47,791 Ayo! 975 01:16:10,750 --> 01:16:11,833 Aku tak lihat sinyal. 976 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 Terus jalan. 977 01:16:46,458 --> 01:16:48,041 Hansen! 978 01:17:05,500 --> 01:17:06,541 Gunnar? 979 01:17:07,916 --> 01:17:08,958 Aku akan mati? 980 01:17:10,208 --> 01:17:11,375 Itu bukan darahmu. 981 01:17:14,250 --> 01:17:15,250 Lari! 982 01:17:20,750 --> 01:17:22,166 Kau mau mati? 983 01:17:40,666 --> 01:17:41,541 Berhenti! 984 01:17:43,291 --> 01:17:44,291 Berhenti! 985 01:17:51,083 --> 01:17:52,791 Pengecut sialan! 986 01:17:55,541 --> 01:17:57,916 Jika ada yang maju selangkah, 987 01:17:58,000 --> 01:17:58,833 kutembak dia! 988 01:18:00,750 --> 01:18:01,625 Mundur! 989 01:18:03,583 --> 01:18:06,125 Mayor, MS Cairo tertembak. 990 01:18:06,708 --> 01:18:08,791 Kita harus keluarkan meriam itu! 991 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 Ayo. 992 01:18:13,041 --> 01:18:14,333 Ayo! 993 01:18:17,041 --> 01:18:18,750 Ayo! Kita ikuti dia. 994 01:18:18,833 --> 01:18:19,791 Ayo, ikut dia! 995 01:18:19,875 --> 01:18:21,125 Percuma! 996 01:18:23,291 --> 01:18:24,875 Jangan menyerah di sini, Gunnar. 997 01:18:25,958 --> 01:18:27,041 Kita harus bangkit. 998 01:18:29,875 --> 01:18:31,208 Ada jalan lain. 999 01:18:31,916 --> 01:18:33,083 Jalan lain? 1000 01:18:37,250 --> 01:18:38,458 Kita tak bisa sendiri. 1001 01:18:43,166 --> 01:18:44,125 Prancis? 1002 01:18:45,083 --> 01:18:46,208 Ayo, Praestnes! 1003 01:18:47,166 --> 01:18:48,250 Ya. 1004 01:19:59,416 --> 01:20:01,166 Semua baik-baik saja? 1005 01:20:01,250 --> 01:20:02,708 Semua terkendali? 1006 01:20:04,458 --> 01:20:05,791 Bicaralah! 1007 01:20:24,666 --> 01:20:26,041 Tembak! 1008 01:20:26,125 --> 01:20:27,291 Tembak mati mereka! 1009 01:21:51,625 --> 01:21:52,583 Jangan tembak! 1010 01:21:54,250 --> 01:21:56,208 Hei! Jangan tembak! 1011 01:21:57,041 --> 01:21:58,166 Mayor! 1012 01:21:58,916 --> 01:22:00,166 Meriamnya sudah dilumpuhkan! 1013 01:22:01,125 --> 01:22:02,250 Dimengerti. 1014 01:22:03,000 --> 01:22:04,291 Maju! 1015 01:22:17,041 --> 01:22:18,416 Ini, sudah? 1016 01:22:18,500 --> 01:22:20,625 - Kalau ini? - Bakar saja. 1017 01:22:20,708 --> 01:22:21,958 Masih ada. 1018 01:22:22,041 --> 01:22:23,875 Masuk dan ambil yang di tangga. 1019 01:22:26,125 --> 01:22:27,958 - Kau mencariku? - Ya. 1020 01:22:28,041 --> 01:22:29,791 Tuan Wussow 1021 01:22:29,875 --> 01:22:31,958 memaksa berbicara denganmu sebelum pergi. 1022 01:22:34,333 --> 01:22:36,208 Kau sudah sembuh? 1023 01:22:37,375 --> 01:22:38,875 Senang melihatnya. 1024 01:22:40,333 --> 01:22:41,250 Terima kasih. 1025 01:22:42,875 --> 01:22:44,333 Aku yang berterima kasih. 1026 01:22:44,416 --> 01:22:46,625 Kau sangat membantuku 1027 01:22:46,708 --> 01:22:47,666 dan Narvik. 1028 01:22:50,083 --> 01:22:51,458 - Kau mau pergi? - Ya. 1029 01:22:51,958 --> 01:22:53,000 Sayangnya begitu. 1030 01:22:57,416 --> 01:23:00,791 Maukah kau mempertimbangkan pergi ke Berlin bersamaku? 1031 01:23:08,291 --> 01:23:09,750 Ole, bicaralah dengan Polly. 1032 01:23:09,833 --> 01:23:11,208 Aku segera ke sana. 1033 01:23:11,291 --> 01:23:12,791 Ole, ikut aku. 1034 01:23:13,291 --> 01:23:14,875 Bagus. 1035 01:23:14,958 --> 01:23:15,916 Kenapa? 1036 01:23:16,000 --> 01:23:17,333 Kau suka cokelat? 1037 01:23:19,916 --> 01:23:21,583 Aku bukanlah untukmu. 1038 01:23:23,916 --> 01:23:25,875 Kalian semua akan menjadi bagian kami. 1039 01:23:26,666 --> 01:23:28,375 Dunia sedang berubah. 1040 01:23:28,458 --> 01:23:30,000 Dengan sangat cepat. 1041 01:23:30,083 --> 01:23:31,375 Hitler menang di mana pun. 1042 01:23:33,875 --> 01:23:35,041 Tidak di sini. 1043 01:23:37,208 --> 01:23:40,583 Akan ada serangan udara Jerman yang brutal di Narvik. 1044 01:23:41,250 --> 01:23:43,833 Aku tak mau kau di sini sendiri saat itu terjadi. 1045 01:23:44,333 --> 01:23:45,583 Sendiri? 1046 01:23:46,916 --> 01:23:48,958 Aku tidak sendiri. 1047 01:23:58,125 --> 01:23:59,208 Ny. Tofte. 1048 01:24:01,208 --> 01:24:03,875 Nama suamimu Gunnar Tofte, 'kan? 1049 01:24:05,791 --> 01:24:06,875 Ya. 1050 01:24:08,416 --> 01:24:11,166 Namanya sudah dicoret dari daftar kami. 1051 01:24:12,750 --> 01:24:13,958 Dicoret? 1052 01:24:15,583 --> 01:24:16,875 Apa artinya? 1053 01:24:17,666 --> 01:24:19,500 Sayangnya itu kabar buruk. 1054 01:24:20,791 --> 01:24:21,875 Aku turut prihatin. 1055 01:24:26,375 --> 01:24:27,750 Boleh lihat daftarnya? 1056 01:24:38,916 --> 01:24:40,416 DIVISI GUNUNG, NORWEGIA 1057 01:24:41,458 --> 01:24:43,000 Aku bingung memberitahumu. 1058 01:24:44,500 --> 01:24:47,708 Anakmu sakit pada saat itu. 1059 01:25:12,583 --> 01:25:14,208 - Hei. - Hei. 1060 01:25:20,208 --> 01:25:22,125 - Sedang apa? - Melipat. 1061 01:25:23,791 --> 01:25:24,916 Pintar sekali. 1062 01:25:32,000 --> 01:25:33,416 Kau sudah tahu? 1063 01:25:34,916 --> 01:25:35,916 Apa? 1064 01:25:42,333 --> 01:25:43,291 Tentang Gunnar? 1065 01:25:46,416 --> 01:25:47,500 Kau sudah tahu? 1066 01:25:54,916 --> 01:25:56,000 Aku tak sanggup. 1067 01:25:57,291 --> 01:25:58,833 Ingrid, kau harus tabah. 1068 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 Demi Ole. 1069 01:26:02,833 --> 01:26:04,458 Kau harus keluar kota. 1070 01:26:06,291 --> 01:26:08,458 Jangan di sini, orang bergunjing. 1071 01:26:08,541 --> 01:26:09,666 Siapa? 1072 01:26:11,583 --> 01:26:13,333 Kau tahu orang di sini. 1073 01:26:13,958 --> 01:26:15,875 Mereka perlu kambing hitam. 1074 01:26:22,541 --> 01:26:24,208 Terutama dengan kepergian Jerman. 1075 01:26:24,291 --> 01:26:25,875 Ini upahmu, Ingrid. 1076 01:26:26,583 --> 01:26:28,291 Kau punya keluarga di utara, 'kan? 1077 01:26:29,958 --> 01:26:32,666 Pergilah ke sana, jauh dari Narvik. 1078 01:26:33,166 --> 01:26:36,041 Ini uangmu, bawalah Ole pergi. 1079 01:26:38,708 --> 01:26:40,541 Kau bisa. Kau punya Ole. 1080 01:26:50,791 --> 01:26:52,625 Ole, ayo. 1081 01:26:59,916 --> 01:27:01,083 Bagaimana denganmu? 1082 01:27:02,333 --> 01:27:04,291 Bagaimana orang melihatmu? 1083 01:27:04,375 --> 01:27:06,500 Aku hanya perlu memikirkan diriku. 1084 01:27:07,750 --> 01:27:09,708 Aku tak punya 1085 01:27:09,791 --> 01:27:11,333 pangeran cilik sepertimu. 1086 01:27:12,083 --> 01:27:13,208 Aku akan baik saja. 1087 01:27:25,458 --> 01:27:28,083 Hore! 1088 01:27:39,083 --> 01:27:43,416 Perjalanan panjang menuju Norwegia selatan 1089 01:27:43,500 --> 01:27:45,416 Perjalanannya masih panjang 1090 01:27:45,500 --> 01:27:47,291 Untuk ditempuh 1091 01:27:47,375 --> 01:27:50,791 Kita akan menang, kita akan bertahan 1092 01:27:50,875 --> 01:27:54,541 Saat kita bersatu padu 1093 01:27:54,625 --> 01:27:58,166 Dengarlah senjata memanggil 1094 01:27:58,250 --> 01:28:01,833 Kita akan mengusir Jerman pulang 1095 01:28:01,916 --> 01:28:05,666 Perjalanan masih panjang Menuju Norwegia selatan 1096 01:28:05,750 --> 01:28:08,541 Namun, kita segera berangkat 1097 01:28:08,625 --> 01:28:09,708 Juga Prancis! 1098 01:28:09,791 --> 01:28:13,083 Perjalanan panjang menuju Norwegia selatan 1099 01:28:13,166 --> 01:28:16,125 Perjalanannya masih panjang 1100 01:28:17,208 --> 01:28:18,750 Kota itu milikmu sekarang. 1101 01:28:20,125 --> 01:28:21,416 Bersulang! 1102 01:28:40,416 --> 01:28:42,000 Itu istrinya? 1103 01:28:42,083 --> 01:28:43,375 Dia cantik. 1104 01:28:51,041 --> 01:28:52,208 Pulanglah. 1105 01:28:55,750 --> 01:28:57,166 Kota itu milikmu sekarang. 1106 01:29:04,416 --> 01:29:05,958 Mereka datang! 1107 01:29:08,000 --> 01:29:09,833 Mereka datang! 1108 01:29:09,916 --> 01:29:11,583 Pemuda-pemuda kita datang! 1109 01:29:15,500 --> 01:29:19,333 {\an8}NARVIK, 28 MEI 1940 1110 01:29:20,541 --> 01:29:22,958 Hore! 1111 01:29:23,041 --> 01:29:24,500 Hore! 1112 01:29:44,375 --> 01:29:47,000 Hore! 1113 01:29:53,250 --> 01:29:54,625 Selamat datang kembali! 1114 01:29:57,958 --> 01:30:00,375 Hai. Ingrid tidak ada? 1115 01:30:00,458 --> 01:30:01,625 Entahlah. 1116 01:30:03,541 --> 01:30:06,875 Ini mungkin tak mudah baginya karena dia membantu Jerman. 1117 01:30:09,208 --> 01:30:10,250 Apa maksudmu? 1118 01:30:13,250 --> 01:30:16,875 {\an8}KAFE IRIS 1119 01:31:26,208 --> 01:31:27,125 Ole? 1120 01:31:29,791 --> 01:31:30,833 Lihat yang kutemukan. 1121 01:31:52,166 --> 01:31:53,875 Mereka bilang kau tewas. 1122 01:31:53,958 --> 01:31:54,916 Siapa? 1123 01:32:14,791 --> 01:32:15,833 Hai, Ole. 1124 01:32:17,333 --> 01:32:19,000 Kau tak mau menyapa Ayah? 1125 01:32:22,708 --> 01:32:24,500 Hai. Hai, Nak. 1126 01:32:24,583 --> 01:32:25,875 Hai. 1127 01:32:25,958 --> 01:32:27,458 Bendera yang bagus. 1128 01:32:27,541 --> 01:32:28,583 Terima kasih. 1129 01:32:28,666 --> 01:32:30,166 Mau merayakan di luar? 1130 01:32:31,416 --> 01:32:32,833 Aku tak diizinkan. 1131 01:32:33,708 --> 01:32:35,250 Tentu diizinkan! 1132 01:32:37,458 --> 01:32:38,708 Kenapa tidak? 1133 01:32:38,791 --> 01:32:41,416 Polly bilang kita harus keluar kota. 1134 01:32:41,500 --> 01:32:43,333 Ya, kita harus pergi. 1135 01:32:49,708 --> 01:32:51,291 Aku bertemu Bjorg. 1136 01:32:53,750 --> 01:32:55,291 Kau tahu apa maksudnya? 1137 01:32:57,625 --> 01:33:00,166 Aku bisa menjelaskan, tapi jangan sekarang. 1138 01:33:01,208 --> 01:33:03,666 - Kenapa tidak? - Tolonglah, Gunnar. 1139 01:33:04,250 --> 01:33:05,916 Kita bawa kereta apinya? 1140 01:33:06,000 --> 01:33:07,250 Kenapa kau dan Jerman? 1141 01:33:08,958 --> 01:33:10,750 Aku melakukan yang harus dilakukan. 1142 01:33:13,041 --> 01:33:14,000 Apa? 1143 01:33:16,958 --> 01:33:18,333 Saat itu Ole sekarat. 1144 01:33:19,833 --> 01:33:21,125 Bisa tunjukkan lukamu? 1145 01:33:23,458 --> 01:33:26,291 Tidak. Ole, kau tak perlu menunjukkan apa pun. 1146 01:33:26,875 --> 01:33:28,125 Kau bersama pria Jerman? 1147 01:33:32,625 --> 01:33:33,541 Tidak. 1148 01:33:36,208 --> 01:33:38,291 Lantas, kenapa mau lari? Jawab! 1149 01:33:39,166 --> 01:33:40,916 Sebab aku mengadukan orang Inggris. 1150 01:33:44,666 --> 01:33:45,708 Itu tak benar. 1151 01:33:47,250 --> 01:33:48,208 Benar. 1152 01:33:51,000 --> 01:33:52,166 Mereka di pihak kita. 1153 01:33:53,208 --> 01:33:54,875 Bukan di pihakku. 1154 01:33:56,958 --> 01:33:59,541 Aku tak akan ada di sini jika bukan karena mereka. 1155 01:33:59,625 --> 01:34:01,958 Lihat tempat kau berdiri! 1156 01:34:03,125 --> 01:34:05,708 Ole hampir mati karena peluru Inggris, 1157 01:34:06,666 --> 01:34:08,958 dan peluru yang sama membunuh ayahmu... 1158 01:34:09,041 --> 01:34:10,833 Itu pasti kecelakaan. 1159 01:34:11,750 --> 01:34:13,375 Itu bukan alasan membelot. 1160 01:34:14,166 --> 01:34:15,333 Kau tak mengerti. 1161 01:34:15,416 --> 01:34:16,875 Apa, Ingrid? Kau pengkhianat? 1162 01:34:18,000 --> 01:34:19,208 Siapa yang kukhianati? 1163 01:34:19,291 --> 01:34:20,291 Kami! 1164 01:34:20,375 --> 01:34:21,916 Kami yang membelamu! 1165 01:34:22,000 --> 01:34:23,916 Siapa yang membela Ole? 1166 01:34:24,000 --> 01:34:25,958 Di saat kau pergi berperang? 1167 01:34:28,208 --> 01:34:29,458 Harus kubiarkan dia mati? 1168 01:34:31,625 --> 01:34:33,125 Ingrid, ini perang. 1169 01:34:34,625 --> 01:34:35,875 Banyak yang mati! 1170 01:34:40,125 --> 01:34:41,625 Akan lebih baik 1171 01:34:42,666 --> 01:34:44,958 jika kau tak pernah kembali! 1172 01:34:47,541 --> 01:34:49,000 Ole, kau siap? 1173 01:34:49,916 --> 01:34:50,791 Ayo. 1174 01:35:23,791 --> 01:35:25,500 Aku berdarah! 1175 01:35:25,583 --> 01:35:27,458 Tidak, kau tak berdarah. 1176 01:35:28,041 --> 01:35:29,416 - Hei, stop! - Hei. 1177 01:35:29,500 --> 01:35:30,916 - Stop! - Hei. 1178 01:35:31,000 --> 01:35:32,250 Kau harus menurut. 1179 01:35:45,666 --> 01:35:48,041 Lihatlah ucapan terima kasih Jerman. 1180 01:36:02,125 --> 01:36:04,666 Praestnes, tiarap! 1181 01:36:12,750 --> 01:36:13,750 Gunnar? 1182 01:36:25,708 --> 01:36:26,625 Dengar. 1183 01:36:27,541 --> 01:36:28,583 Sudah terlambat. 1184 01:36:29,708 --> 01:36:30,916 Dia mati. 1185 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Sudah tiada. 1186 01:36:46,500 --> 01:36:48,333 Kenapa tembakannya tak dibalas? 1187 01:36:48,416 --> 01:36:50,750 Inggris membela ruang udara kita. 1188 01:36:50,833 --> 01:36:52,416 Tak ada kapal Inggris di fjord. 1189 01:36:53,000 --> 01:36:56,625 Jika Inggris pergi, itu untuk membela tanah air mereka. 1190 01:37:03,625 --> 01:37:06,041 Benarkah Hitler menguasai Prancis? 1191 01:37:09,416 --> 01:37:11,333 Berjuanglah untuk yang kau kasihi, 1192 01:37:13,041 --> 01:37:14,625 dan matilah jika perlu. 1193 01:37:21,291 --> 01:37:24,666 Prajurit Praestnes melakukannya. Mati untuk yang dikasihinya, 1194 01:37:24,750 --> 01:37:27,166 dan itu pengorbanannya untuk kita semua. 1195 01:37:27,250 --> 01:37:30,208 Kita orang Norwegia, berjuang untuk satu sama lain. 1196 01:37:31,125 --> 01:37:32,541 Terutama sekarang, 1197 01:37:32,625 --> 01:37:35,208 kita butuh mereka yang rela 1198 01:37:35,291 --> 01:37:36,625 untuk mengorbankan diri. 1199 01:37:36,708 --> 01:37:38,583 Mereka yang rela berkorban segalanya 1200 01:37:38,666 --> 01:37:39,916 untuk yang dikasihi. 1201 01:38:08,375 --> 01:38:09,750 Ya. 1202 01:38:13,500 --> 01:38:14,708 Di mana kampnya? 1203 01:38:14,791 --> 01:38:16,666 Di ujung jalan, belok kanan. 1204 01:38:16,750 --> 01:38:18,125 Di mana senjata? 1205 01:38:18,208 --> 01:38:19,583 Kampnya ada di hutan. 1206 01:38:20,750 --> 01:38:22,833 Pesawat Jerman! 1207 01:38:22,916 --> 01:38:24,250 Pesawat! 1208 01:38:27,083 --> 01:38:28,500 Naiklah! 1209 01:38:28,583 --> 01:38:30,666 Jangan berdiri dan minum! 1210 01:38:30,750 --> 01:38:31,583 Ayo. 1211 01:38:31,666 --> 01:38:32,625 Minggir. 1212 01:38:33,916 --> 01:38:35,791 Dia harus dibuang ke laut. 1213 01:38:35,875 --> 01:38:37,333 Ayo. Cepat. 1214 01:38:39,458 --> 01:38:41,041 Di mana senjata? 1215 01:38:42,125 --> 01:38:43,291 Kau harus membantunya. 1216 01:38:43,375 --> 01:38:45,625 Minta Jerman membantumu. 1217 01:41:07,708 --> 01:41:12,208 KAPAL-KAPAL NELAYAN LOKAL BERHASIL MENGEVAKUASI WARGA SIPIL YANG TERSISA 1218 01:41:12,291 --> 01:41:16,958 SEBELUM PESAWAT PENGEBOM JERMAN MELULUHLANTAKKAN KOTA. 1219 01:41:30,041 --> 01:41:35,916 PEREBUTAN KEMBALI NARVIK DIANGGAP SEBAGAI KEKALAHAN PERTAMA HITLER DALAM PD II. 1220 01:41:37,583 --> 01:41:42,541 NAMUN, KEMENANGAN ITU SINGKAT. 1221 01:41:55,750 --> 01:42:01,541 TANPA MENGABARI NORWEGIA, INGGRIS RAYA DAN PRANCIS MENARIK PASUKAN. 1222 01:42:12,166 --> 01:42:19,000 PASUKAN NORWEGIA SENDIRIAN, DAN HARUS MENYERAH PADA 8 JUNI 1940. 1223 01:42:33,500 --> 01:42:39,958 PERTEMPURAN NARVIK MERUPAKAN PERTEMPURAN TERBESAR DI NEGERI NORWEGIA. 1224 01:47:33,125 --> 01:47:35,875 {\an8}Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto