1 00:00:45,587 --> 00:00:47,089 Putain ! 2 00:02:45,415 --> 00:02:46,375 Allez... 3 00:02:47,543 --> 00:02:49,461 AUCUN SIGNAL 4 00:02:51,046 --> 00:02:52,089 Fait chier... 5 00:03:00,681 --> 00:03:04,893 À toutes les unités, ici le sergent-chef Trevante Cole. 6 00:03:04,977 --> 00:03:08,438 Restez à l'écoute, je vous transmets mes coordonnées. 7 00:03:10,274 --> 00:03:13,443 1-1-1-5-1... 8 00:03:14,611 --> 00:03:15,571 4... 9 00:03:16,154 --> 00:03:17,948 8-7-7-0. 10 00:03:25,372 --> 00:03:27,583 Un engin non identifié nous a attaqués. 11 00:03:27,666 --> 00:03:29,793 J'avais jamais vu ça. Mes hommes... 12 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 sont tous portés... 13 00:03:34,548 --> 00:03:35,382 Putain ! 14 00:03:42,181 --> 00:03:44,266 Allez, vas-y... 15 00:05:28,579 --> 00:05:29,538 C'est pas une route. 16 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 Maman, on va où ? 17 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Ralentis... 18 00:05:34,877 --> 00:05:35,711 Aneesha... 19 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 On va où ? 20 00:05:54,062 --> 00:05:55,147 On quitte la ville. 21 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 Qu'est-ce qui se passe ? 22 00:06:03,822 --> 00:06:04,740 Maman ! 23 00:06:08,452 --> 00:06:09,286 Ça va ? 24 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 Monsieur ? 25 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 C'est moi. 26 00:07:21,525 --> 00:07:22,484 Faut l'aider. 27 00:07:28,282 --> 00:07:29,283 Monsieur ? 28 00:07:30,325 --> 00:07:32,202 - On fait quoi ? - Y a pas de réseau. 29 00:07:40,002 --> 00:07:42,254 - Faut le sortir de là. - Il va mourir. 30 00:07:42,337 --> 00:07:43,463 Au secours ! 31 00:07:47,801 --> 00:07:48,677 À l'aide ! 32 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 ENQUÊTE SUR L'ORIGINE DE LA CATASTROPHE 33 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 FLASH SPÉCIAL 34 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 PANIQUE APRÈS LES ATTAQUES À NEW YORK ET AU MOYEN-ORIENT 35 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 Kaito : T'es où ? Tu viens ? 36 00:12:01,305 --> 00:12:02,556 Learah... 37 00:12:41,929 --> 00:12:42,971 Il va s'en sortir ? 38 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Il dit quoi ? 39 00:12:56,527 --> 00:12:57,819 Attention à son bras... 40 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 Faut arrêter le saignement. 41 00:13:01,031 --> 00:13:02,908 Je gère, ma mère est infirmière. 42 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 T'as un mouchoir ? 43 00:13:10,916 --> 00:13:11,959 Le garrot est bien, 44 00:13:12,459 --> 00:13:13,877 ça va moins saigner. 45 00:13:15,712 --> 00:13:17,631 Caspar, il va bien ? 46 00:13:20,300 --> 00:13:21,718 Il arrive à parler ? 47 00:13:26,306 --> 00:13:29,893 C'est à cause de toi. Il s'est retourné à cause de tes crises. 48 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 Avec ta bouche baveuse ! 49 00:13:33,063 --> 00:13:34,189 C'est ta faute ! 50 00:13:35,065 --> 00:13:36,024 Relève-toi ! 51 00:13:37,276 --> 00:13:38,944 T'as entendu ce qu'il a dit ? 52 00:13:40,237 --> 00:13:41,321 Quoi ? 53 00:13:41,697 --> 00:13:43,198 T'as ta place ni à l'école 54 00:13:43,282 --> 00:13:44,533 ni dans ce bus. 55 00:13:45,033 --> 00:13:47,452 Ta place, c'est dans une école pour débiles. 56 00:13:47,703 --> 00:13:49,496 - J'ai pas... - T'as pas quoi ? 57 00:13:49,580 --> 00:13:50,497 Fait de crise ? 58 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 T'es mort, le taré ! 59 00:13:56,545 --> 00:13:57,629 Les gars ! 60 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Il a juste besoin d'un médecin. 61 00:14:00,090 --> 00:14:01,550 Arrête de le défendre. 62 00:14:03,218 --> 00:14:04,386 Il le paiera. 63 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, j'ai des chips. 64 00:14:07,306 --> 00:14:09,141 - En attendant les secours. - C'est quoi, ça ? 65 00:14:09,224 --> 00:14:11,018 On a des tonnes de bouffe. 66 00:14:11,101 --> 00:14:12,186 Et des sodas. 67 00:14:12,728 --> 00:14:15,272 - J'ai pris ça en douce chez moi. - Fais voir. 68 00:14:15,898 --> 00:14:17,482 Les secours vont venir ? 69 00:14:17,566 --> 00:14:18,400 Ici ? 70 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 Peut-être. 71 00:14:20,694 --> 00:14:23,906 - Ma mère doit s'inquiéter. - Les textos passent pas. 72 00:14:24,198 --> 00:14:25,741 Faut qu'on remonte. 73 00:14:26,241 --> 00:14:27,618 T'as craqué, toi aussi ? 74 00:14:28,243 --> 00:14:30,454 Remonter ça ? T'as vu comment c'est haut ? 75 00:14:30,913 --> 00:14:32,623 Faut bien prévenir les secours. 76 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Qu'il y aille ! 77 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Il va se péter le crâne. 78 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 On peut pas le laisser. 79 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Tu le laisses si je le dis. 80 00:14:40,506 --> 00:14:42,341 - J'y vais... - T'es bouché ? 81 00:14:42,424 --> 00:14:43,592 Personne part d'ici ! 82 00:14:43,884 --> 00:14:46,470 Ça va aller, faut juste qu'on appelle... 83 00:14:46,553 --> 00:14:47,971 Mais on capte pas. 84 00:14:48,055 --> 00:14:50,224 - J'y vais, moi. - Tu vas crever ! 85 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 Tu vas t'éclater. 86 00:15:22,631 --> 00:15:25,175 Maman, j'ai envie de faire pipi. 87 00:15:25,259 --> 00:15:27,594 - Je sais, ma puce. - Attention. 88 00:15:29,721 --> 00:15:31,723 Papa va recharger la voiture. 89 00:15:59,251 --> 00:16:01,128 - Je peux avoir un granité ? - Moi aussi. 90 00:16:01,211 --> 00:16:03,839 Allez, les enfants, vite. Surveille ta sœur ! 91 00:16:03,922 --> 00:16:06,091 ... ce qui se passe est très étrange. 92 00:16:06,466 --> 00:16:07,801 Tout porte à croire 93 00:16:07,885 --> 00:16:13,056 que le monde entier subit des attaques simultanées et dévastatrices. 94 00:16:13,390 --> 00:16:16,685 Nous ignorons qui est derrière ces actes terribles. 95 00:16:16,768 --> 00:16:21,523 Aucune revendication pour le moment, mais les conséquences sont planétaires. 96 00:16:21,607 --> 00:16:23,317 Vous pouvez revoir ici 97 00:16:23,400 --> 00:16:27,613 des images filmées par des téléphones dans la toute région. 98 00:16:27,988 --> 00:16:31,033 Nous avons également reçu des images provenant 99 00:16:31,116 --> 00:16:32,034 du reste du pays. 100 00:16:32,117 --> 00:16:35,204 Tâchons de ne pas céder à la panique... 101 00:16:37,831 --> 00:16:39,917 Mon pote allait se garer ici. 102 00:16:40,876 --> 00:16:42,044 C'est une plaisanterie ? 103 00:16:42,127 --> 00:16:43,754 J'ai l'air de plaisanter ? 104 00:16:52,054 --> 00:16:55,474 Les gars, détendez-vous, on est tous dans la même galère. 105 00:16:55,557 --> 00:16:58,477 Cette station-service est à nous, Oussama. 106 00:17:07,694 --> 00:17:09,320 J'étais là avant vous ! 107 00:17:09,655 --> 00:17:11,698 C'est vous qui cherchez la merde ! 108 00:17:13,617 --> 00:17:15,117 Tire-toi d'ici ! 109 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 J'ai ma famille avec moi ! 110 00:17:17,412 --> 00:17:19,580 J'ai dû prendre des serviettes en papier. 111 00:17:19,665 --> 00:17:21,040 Elle a bouché les toilettes. 112 00:17:21,124 --> 00:17:22,416 Ahmed, on part. 113 00:17:23,544 --> 00:17:24,627 On part. 114 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 J'ai pas fini. 115 00:17:32,803 --> 00:17:35,222 On s'en va tout de suite, allez ! 116 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 - C'est pas notre voiture. - Maintenant, si. 117 00:17:58,036 --> 00:17:59,246 C'est ma voiture ! 118 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Elle est à qui, cette voiture ? 119 00:18:11,884 --> 00:18:13,093 Je ne sais pas. 120 00:18:15,012 --> 00:18:17,848 Ils s'en sortiront. Je te le promets, mon grand. 121 00:19:02,184 --> 00:19:03,018 Reste... 122 00:19:03,936 --> 00:19:05,604 Reste où t'es, putain ! 123 00:19:05,896 --> 00:19:06,939 Recule ! 124 00:19:08,273 --> 00:19:09,483 Tes mains... 125 00:19:09,816 --> 00:19:12,277 Montre-moi tes mains, ou je te descends. 126 00:19:13,362 --> 00:19:14,947 Bouge pas, enfoiré. 127 00:19:19,409 --> 00:19:20,494 Reste où t'es. 128 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Tu as vu mes hommes ? 129 00:20:01,034 --> 00:20:02,244 Des Américains. 130 00:20:03,245 --> 00:20:04,746 Il y a eu une explosion. 131 00:20:06,373 --> 00:20:07,583 Tu l'as vue ? 132 00:20:08,041 --> 00:20:09,084 Tu l'as entendue ? 133 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 T'as vu mes hommes ? 134 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 Oui. Tu les as vus ? 135 00:20:20,971 --> 00:20:23,432 Je dois les protéger. Moi, les protéger. 136 00:20:30,606 --> 00:20:31,773 C'est quoi, "yak" ? 137 00:20:32,608 --> 00:20:33,525 Attends. 138 00:20:55,756 --> 00:20:56,632 Sept. 139 00:20:57,508 --> 00:20:58,425 Sept. 140 00:20:59,635 --> 00:21:02,095 Sept, avec le traducteur. Américain. 141 00:21:02,179 --> 00:21:04,056 Tu les as vus. Emmène-moi. 142 00:21:05,766 --> 00:21:07,017 Tu peux m'emmener... 143 00:21:12,606 --> 00:21:13,690 Tu peux... 144 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Mitsuki. 145 00:21:44,972 --> 00:21:46,056 T'étais où ? 146 00:21:46,139 --> 00:21:48,559 Systèmes synchronisés, commandes d'urgence, 147 00:21:48,642 --> 00:21:51,103 contrôle de pression, atterrisseur, tout marchait... 148 00:21:51,186 --> 00:21:52,104 Tu pues l'alcool. 149 00:21:52,855 --> 00:21:54,815 Tu devrais prendre une douche. 150 00:22:01,905 --> 00:22:03,115 Où tu vas ? 151 00:22:05,701 --> 00:22:06,618 Que faites-vous ? 152 00:22:07,035 --> 00:22:09,580 Une commission indépendante prend le relais. 153 00:22:10,664 --> 00:22:13,417 - Sur ordre de qui ? - Du gouvernement japonais. 154 00:22:15,794 --> 00:22:18,213 On doit les laisser procéder à l'enquête. 155 00:22:18,547 --> 00:22:19,673 Je rêve. 156 00:22:19,756 --> 00:22:20,841 Ceci est à moi. 157 00:22:20,924 --> 00:22:22,968 - Je le reprends. - Mlle Yamato ! 158 00:22:23,844 --> 00:22:24,720 Que faites-vous ? 159 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 Ça ne donnera rien, ils ne savent pas ce qu'ils font. 160 00:22:30,642 --> 00:22:34,438 Je dois accéder à la salle de contrôle pour déterminer la cause de l'accident. 161 00:22:35,355 --> 00:22:38,650 Je suis la seule capable de découvrir ce qui s'est passé. 162 00:22:39,902 --> 00:22:42,696 Pourquoi n'avons-nous pas reçu d'appel de secours ? 163 00:22:43,238 --> 00:22:44,948 On les a perdus pendant 3 h ! 164 00:22:45,032 --> 00:22:46,533 C'est votre boulot, 165 00:22:46,617 --> 00:22:47,743 pas le mien. 166 00:22:51,121 --> 00:22:52,206 Rentrez chez vous. 167 00:23:00,297 --> 00:23:01,590 Revenez ici ! 168 00:23:01,673 --> 00:23:02,466 Sécurité ! 169 00:23:02,799 --> 00:23:04,134 Poussez-vous ! 170 00:23:05,302 --> 00:23:07,513 Arrêtez-la ! Déclenchez l'alarme ! 171 00:23:14,061 --> 00:23:14,895 Mitsuki ! 172 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Tu fais quoi ? 173 00:23:29,660 --> 00:23:31,119 Tu vas te faire virer. 174 00:23:31,495 --> 00:23:32,621 ACCÈS INTERDIT 175 00:23:34,414 --> 00:23:36,583 Pire, tu vas finir en taule. 176 00:23:39,878 --> 00:23:41,213 Il faut que tu m'aides. 177 00:23:41,630 --> 00:23:43,674 J'ai réinitialisé le code de la porte. 178 00:23:43,757 --> 00:23:46,301 Personne n'entre ni ne sort tant que j'ai pas fini. 179 00:23:46,927 --> 00:23:50,389 Si tu veux sortir, arrête de faire le débile et aide-moi. 180 00:23:56,353 --> 00:23:58,981 M. Hashimoto a crypté les fichiers vidéo. 181 00:23:59,523 --> 00:24:02,067 On doit tous les reprendre un par un. 182 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 On cherche quoi ? 183 00:24:06,780 --> 00:24:08,949 La vidéo de leurs derniers moments. 184 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 Il est hors de danger pour l'instant. 185 00:24:28,844 --> 00:24:31,471 Mais il faut qu'il aille à l'hôpital. 186 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Quelqu'un verra peut-être le feu. 187 00:24:43,859 --> 00:24:45,652 Tes grands frères t'ont appris ça ? 188 00:24:47,613 --> 00:24:49,573 La chaudière marche pas toujours. 189 00:24:50,032 --> 00:24:52,284 Pareil chez nous, quand on paie pas. 190 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Caspar le pyromane ! 191 00:25:04,171 --> 00:25:05,255 Je vous dérange ? 192 00:25:05,881 --> 00:25:06,924 Non. 193 00:25:11,011 --> 00:25:11,970 OK. 194 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Bon... 195 00:25:17,643 --> 00:25:18,769 Désolé pour tout à l'heure. 196 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Quoi ? 197 00:25:33,867 --> 00:25:35,369 Qu'est-ce qu'elle cause ! 198 00:25:46,588 --> 00:25:47,756 T'es désolé ? 199 00:25:49,508 --> 00:25:51,552 T'es plutôt habile, pour un infirme. 200 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 - Je suis pas un infirme. - On dit pas comme ça ? 201 00:25:55,681 --> 00:25:57,641 Ta mère est dans un fauteuil, non ? 202 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 Comment tu dis ? 203 00:26:00,602 --> 00:26:01,812 En quatre-roues ? 204 00:26:01,895 --> 00:26:03,105 En pouf roulant ? 205 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 - En mode Stephen Hawking... - En fauteuil roulant. 206 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Ton père s'est barré à cause de ça ? 207 00:26:13,031 --> 00:26:14,241 Plus ou moins. 208 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 Mon père... 209 00:26:26,128 --> 00:26:27,588 il est parti pour rien. 210 00:26:34,553 --> 00:26:36,013 Si, pour une secrétaire. 211 00:26:38,390 --> 00:26:40,309 - Je savais pas. - Tu pouvais pas. 212 00:26:44,855 --> 00:26:46,648 Un jour, je suis rentré de l'école... 213 00:26:47,691 --> 00:26:49,735 et il avait fait ses valises... 214 00:26:51,653 --> 00:26:53,238 pour "repartir à zéro". 215 00:26:55,073 --> 00:26:56,658 C'est ce qu'il a dit. 216 00:26:57,910 --> 00:26:59,745 La vie, c'est comme Fortnite. 217 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 Mais on les emmerde. Ils ont qu'à partir. 218 00:27:10,547 --> 00:27:11,924 On a pas besoin d'eux. 219 00:27:23,519 --> 00:27:25,521 Mon père a fait ça à ma mère. 220 00:27:34,905 --> 00:27:36,323 Ils se disputaient. 221 00:27:37,491 --> 00:27:38,534 Et... 222 00:27:40,410 --> 00:27:42,204 il l'a poussée dans les escaliers. 223 00:27:45,374 --> 00:27:46,500 C'est chaud. 224 00:27:47,084 --> 00:27:48,210 C'est pour ça... 225 00:27:52,589 --> 00:27:54,132 J'aurais dû intervenir. 226 00:27:55,717 --> 00:27:56,677 J'aurais pu. 227 00:27:57,845 --> 00:27:58,804 J'aurais pu... 228 00:27:59,054 --> 00:28:00,264 T'as eu peur. 229 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Oui. 230 00:28:02,224 --> 00:28:03,267 Je connais. 231 00:28:07,646 --> 00:28:09,523 Quand l'ambulance est arrivée... 232 00:28:11,733 --> 00:28:12,943 il était parti. 233 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Sans prendre ses affaires. 234 00:28:19,533 --> 00:28:21,702 Elle les a gardées pendant deux ans. 235 00:28:27,040 --> 00:28:28,750 Elle pensait qu'il reviendrait. 236 00:28:32,713 --> 00:28:33,839 Monty ! 237 00:28:38,385 --> 00:28:40,721 J'ai vraiment eu envie de lui faire du mal. 238 00:28:45,267 --> 00:28:47,394 C'est hyper triste... Pardon. 239 00:28:50,814 --> 00:28:52,608 Je me foutais de ta gueule. 240 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 Mon vieux s'est jamais tiré. 241 00:28:54,985 --> 00:28:57,696 Même pas une journée. C'est le meilleur des pères. 242 00:28:58,405 --> 00:28:59,323 Tu sais quoi ? 243 00:28:59,406 --> 00:29:00,908 Merci, mon pote. 244 00:29:00,991 --> 00:29:02,201 Merci pour l'histoire. 245 00:29:02,743 --> 00:29:05,204 Le fils d'un mec qui frappe sa femme. 246 00:29:06,663 --> 00:29:08,916 Je la ressortirai, un jour de pluie. 247 00:29:10,292 --> 00:29:11,418 Tiens... 248 00:29:11,877 --> 00:29:13,170 il va pleuvoir, on dirait. 249 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 Monty, mate ça. 250 00:29:16,798 --> 00:29:19,051 - T'as fait quoi ? - J'ai mis de l'essence. 251 00:29:19,718 --> 00:29:21,011 Va en rechercher. 252 00:29:32,189 --> 00:29:34,316 Avec deux lits, s'il vous plaît ! 253 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Désolée, ma belle, c'est la pagaille. 254 00:29:36,860 --> 00:29:38,654 J'ai deux chambres doubles. 255 00:29:44,409 --> 00:29:46,411 Il y a un lit d'appoint pour les gamins. 256 00:29:46,495 --> 00:29:47,663 C'est pas pour eux. 257 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 On peut mettre la télé ? 258 00:29:51,708 --> 00:29:52,668 Oui. 259 00:29:52,751 --> 00:29:55,254 - Je choisis. - C'est toujours toi qui choisis. 260 00:29:57,089 --> 00:29:58,841 C'est à ton frère, cette fois. 261 00:29:58,924 --> 00:30:03,262 ... après une chute vertigineuse, s'est écrasé à São Paulo 262 00:30:03,345 --> 00:30:06,723 où 10 millions de personnes sont privées d'électricité. 263 00:30:06,807 --> 00:30:09,476 À bord de l'avion, 220 passagers, 264 00:30:09,893 --> 00:30:11,812 dont un équipage de 12 personnes, 265 00:30:11,895 --> 00:30:15,649 alourdissant le bilan mondial de ce qui semble être 266 00:30:15,732 --> 00:30:18,193 l'attentat terroriste le plus meurtrier 267 00:30:18,277 --> 00:30:19,653 depuis le 11-Septembre. 268 00:30:19,736 --> 00:30:20,779 Les chiffres exacts 269 00:30:20,863 --> 00:30:23,657 restent difficiles à définir étant donné... 270 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Maman... 271 00:30:42,718 --> 00:30:43,552 Voilà. 272 00:30:44,219 --> 00:30:45,971 C'est pour les bébés, ça. 273 00:30:47,890 --> 00:30:49,224 C'est ça ou rien. 274 00:30:50,184 --> 00:30:51,602 J'ai faim. 275 00:30:52,603 --> 00:30:54,897 Il y a un distributeur près de la réception. 276 00:30:55,105 --> 00:30:56,106 D'accord. 277 00:31:12,664 --> 00:31:14,041 Bonsoir, baba. 278 00:31:14,499 --> 00:31:16,376 On n'a pas réussi à se parler. 279 00:31:16,460 --> 00:31:18,629 Je ne sais pas ce qui se passe. 280 00:31:19,338 --> 00:31:21,590 Les enfants et moi, on va bien. 281 00:31:21,965 --> 00:31:26,345 On est allés dans le nord de l'État. On a trouvé un motel. 282 00:31:27,513 --> 00:31:30,766 Nos portables ne marchent pas, je réessaierai plus tard. 283 00:31:32,643 --> 00:31:33,936 Je t'aime. 284 00:31:47,991 --> 00:31:48,867 Fais gaffe. 285 00:31:50,661 --> 00:31:52,454 T'as bouffé tout notre stock. 286 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 - J'avais faim. - Comme nous tous. 287 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 On rationne les chips et l'eau. 288 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 Vous pensez que quelqu'un verra le feu ? 289 00:31:59,586 --> 00:32:01,380 Ça s'appelle un feu de survie ! 290 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 On dort ici, quelqu'un viendra. 291 00:32:03,841 --> 00:32:05,634 On devait arriver il y a 6 h. 292 00:32:06,051 --> 00:32:08,178 Ça parle sûrement de nous aux infos. 293 00:32:08,470 --> 00:32:09,721 Y a plus de lumière. 294 00:32:10,889 --> 00:32:13,225 - Comment tu sais ? - Je le sais ! 295 00:32:14,226 --> 00:32:16,395 Récupère les chips et les boissons, Biggie. 296 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 On rationne. 297 00:32:18,355 --> 00:32:21,316 - T'es qui, le Premier ministre ? - Ferme-la, crétin. 298 00:32:21,775 --> 00:32:23,235 On est pas à Westminster. 299 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 Tu veux qu'on vote ? On vote. 300 00:32:27,656 --> 00:32:29,032 Faut bien un chef. 301 00:32:30,242 --> 00:32:31,243 Ceux qui veulent 302 00:32:31,702 --> 00:32:32,870 que ce soit moi 303 00:32:33,161 --> 00:32:35,455 le roi de ce bout de terre, levez la main. 304 00:32:47,759 --> 00:32:49,469 Désolé, M. le dur, 305 00:32:49,553 --> 00:32:51,805 il te manque une voix pour être le PM. 306 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Petit fantôme... 307 00:33:12,534 --> 00:33:13,952 Je crois qu'il va pleuvoir. 308 00:33:40,729 --> 00:33:41,980 C'est réglé. 309 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Venez. 310 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 Je suis un monstre, c'est ça ? 311 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 J'avais le droit de réagir comme je l'ai fait. 312 00:34:18,391 --> 00:34:19,351 T'étais prêt 313 00:34:19,434 --> 00:34:21,937 à prendre la voiture des voisins pour les abandonner. 314 00:34:22,728 --> 00:34:24,063 T'es pathétique. 315 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 Tu te bats à la station-service pour rien. 316 00:34:26,817 --> 00:34:27,943 Il m'a frappé. 317 00:34:28,443 --> 00:34:29,987 Et je dois te croire. 318 00:34:33,532 --> 00:34:35,199 Tout le monde me déteste. 319 00:34:37,536 --> 00:34:39,830 Tous les gens qu'on a croisés. 320 00:34:40,789 --> 00:34:41,831 Toi. 321 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 C'est monstrueux de vouloir... 322 00:34:50,841 --> 00:34:52,301 qu'on m'aime ? 323 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Je t'ai aimé, Manny. 324 00:34:57,014 --> 00:34:58,432 Moi aussi, je t'ai aimée. 325 00:35:04,313 --> 00:35:06,607 J'ai tout fait comme il fallait, Manny. 326 00:35:06,690 --> 00:35:08,692 J'ai fait ce que j'avais à faire. 327 00:35:09,776 --> 00:35:12,779 Mais j'imagine que ça ne t'a pas suffi. 328 00:35:19,953 --> 00:35:21,747 Manny et Mandy. 329 00:35:22,456 --> 00:35:23,749 C'est mignon. 330 00:35:24,583 --> 00:35:25,542 Je t'emmerde. 331 00:35:31,632 --> 00:35:32,716 Maman ? 332 00:35:33,175 --> 00:35:35,093 Maman, qu'est-ce qui se passe ? 333 00:35:39,973 --> 00:35:41,308 Ils dormaient ! 334 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ... l'autoroute nord 9. 335 00:36:01,537 --> 00:36:04,456 Mon portable marche pas, j'essaierai plus tard. 336 00:36:07,584 --> 00:36:08,961 J'espère que tu vas bien. 337 00:36:14,883 --> 00:36:16,552 Je t'aime à la folie. 338 00:36:23,767 --> 00:36:24,810 Merci. 339 00:37:47,267 --> 00:37:48,810 Doucement, merde. 340 00:37:53,607 --> 00:37:56,235 Putain, mec ! C'était quoi, ça ? 341 00:38:01,573 --> 00:38:03,033 De la pisse de chèvre ? 342 00:38:03,116 --> 00:38:04,660 C'est ce que t'as dit ? 343 00:38:08,080 --> 00:38:09,998 Ça veut dire quoi, "miaou" ? 344 00:38:25,389 --> 00:38:26,932 Je l'ai vu, ce machin. 345 00:38:28,517 --> 00:38:29,726 C'était quoi ? 346 00:38:29,810 --> 00:38:31,520 Je l'ai vu, puis ça a disparu, 347 00:38:31,603 --> 00:38:34,064 puis c'est revenu, là, devant moi. 348 00:38:36,692 --> 00:38:38,068 Mes hommes, putain... 349 00:38:38,986 --> 00:38:40,863 Ils ont renversé une ville... 350 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 Dishu... 351 00:38:42,656 --> 00:38:43,574 Dishu ? 352 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Oui, Dishu. 353 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Tu peux m'emmener ? 354 00:38:50,330 --> 00:38:51,164 Dishu, oui. 355 00:38:51,415 --> 00:38:52,457 On peut y aller ? 356 00:38:54,626 --> 00:38:56,628 Non, on peut y aller maintenant ? 357 00:39:03,302 --> 00:39:05,304 Super, on ira là-bas. 358 00:39:06,722 --> 00:39:07,806 Dès l'aube. 359 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 D'accord ? 360 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Orion. 361 00:39:46,053 --> 00:39:48,889 J'ai donné ce nom à ma fille : "Oranoos". 362 00:39:50,849 --> 00:39:52,559 Elle était forte. 363 00:39:52,643 --> 00:39:54,019 Elle rayonnait. 364 00:39:57,147 --> 00:39:58,774 Nous aussi, 365 00:39:59,650 --> 00:40:01,235 on regardait les étoiles. 366 00:40:01,318 --> 00:40:03,111 Le père de Learah avait un télescope. 367 00:40:03,195 --> 00:40:05,197 Y avait tellement de lumière 368 00:40:05,656 --> 00:40:08,325 qu'on voyait pas grand-chose, mais bon... 369 00:40:08,784 --> 00:40:11,578 Ils avaient une maison super loin, 370 00:40:11,828 --> 00:40:14,331 perdue au milieu de nulle part. 371 00:40:15,541 --> 00:40:18,210 Pour notre cinquième rendez-vous, 372 00:40:19,294 --> 00:40:21,004 ses parents étaient pas là, 373 00:40:21,839 --> 00:40:23,382 elle m'a emmené là-bas. 374 00:40:26,385 --> 00:40:29,179 Je pensais qu'on allait s'envoyer en l'air ! 375 00:40:30,806 --> 00:40:32,099 Mais non. 376 00:40:32,558 --> 00:40:35,185 Tout ce qu'elle voulait, c'était regarder les étoiles. 377 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Oranoos... 378 00:40:40,232 --> 00:40:41,984 Elle était comme toi. 379 00:40:42,901 --> 00:40:45,487 Têtue, loyale, terrifiée. 380 00:40:48,282 --> 00:40:49,908 Mais c'était ma fille. 381 00:40:56,498 --> 00:40:58,458 Maintenant, regarder là-haut... 382 00:40:59,918 --> 00:41:01,545 ça m'intéresse plus. 383 00:41:03,505 --> 00:41:06,466 Ce qui m'intéresse, c'est ce que j'ai plus. 384 00:41:13,891 --> 00:41:15,893 Elle est tombée malade en hiver. 385 00:41:17,519 --> 00:41:19,479 Et elle est morte au printemps. 386 00:41:23,275 --> 00:41:24,860 Elle me manque. 387 00:41:26,486 --> 00:41:28,197 Elle me manque ! 388 00:41:32,451 --> 00:41:34,244 Je voudrais qu'elle soit ici, 389 00:41:34,328 --> 00:41:35,746 pas avec les étoiles. 390 00:41:37,331 --> 00:41:38,457 La souffrance. 391 00:41:40,083 --> 00:41:41,543 Les mauvaises choses. 392 00:41:43,170 --> 00:41:44,630 Tu sais, les choses... 393 00:41:45,797 --> 00:41:48,800 Les choses et ce que j'en ai fait. 394 00:41:49,885 --> 00:41:51,553 Oublie, on s'en tape. 395 00:41:59,102 --> 00:42:01,605 Ça fait du bien de parler à quelqu'un. 396 00:42:07,694 --> 00:42:09,321 Tu piges rien à ce que je dis. 397 00:42:09,530 --> 00:42:11,198 Quelqu'un qui t'écoute, 398 00:42:11,281 --> 00:42:13,408 mais qui ne te comprend pas. 399 00:42:14,326 --> 00:42:16,495 Et je pige rien à ce que tu dis. 400 00:42:17,037 --> 00:42:18,121 C'est sympa. 401 00:42:19,831 --> 00:42:20,999 Ça le fait. 402 00:42:36,223 --> 00:42:38,141 Moi aussi, je gère. 403 00:42:42,688 --> 00:42:44,231 Je suis toujours noir. 404 00:43:10,507 --> 00:43:12,176 Gardez vos forces, M. Edwards. 405 00:43:12,551 --> 00:43:13,760 Ça va aller. 406 00:43:14,845 --> 00:43:15,971 Il... 407 00:43:17,389 --> 00:43:18,515 pleuvait... 408 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Il pleuvait... 409 00:43:21,560 --> 00:43:23,687 Vous avez pris un gros coup sur la tête. 410 00:43:24,563 --> 00:43:25,731 Pas de l'eau. 411 00:43:26,231 --> 00:43:28,483 Il pleuvait du métal. 412 00:43:38,160 --> 00:43:39,244 Vous avez de la fièvre. 413 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 Ça vous fait des hallucinations. 414 00:43:41,413 --> 00:43:42,581 Ça va aller. 415 00:43:48,378 --> 00:43:49,421 Ça va. 416 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Reposez-vous. 417 00:44:46,520 --> 00:44:47,396 Pas mal du tout. 418 00:44:47,646 --> 00:44:48,564 Toi aussi. 419 00:44:53,318 --> 00:44:54,903 Je veux dire, ce que t'as fait 420 00:44:55,612 --> 00:44:57,698 pour M. Edwards tout à l'heure... 421 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 C'était... 422 00:45:03,996 --> 00:45:05,122 J'ai compris. 423 00:45:07,791 --> 00:45:09,251 Tu dois avoir froid. 424 00:45:09,334 --> 00:45:11,461 J'ai la veste de mon grand frère. 425 00:45:11,545 --> 00:45:13,714 Non, ça va aller, t'inquiète. 426 00:45:13,797 --> 00:45:14,631 T'inquiète. 427 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Merci quand même. 428 00:45:17,176 --> 00:45:18,343 Merci. 429 00:45:21,054 --> 00:45:22,264 De rien. 430 00:45:23,974 --> 00:45:25,309 Bonne nuit, le taré. 431 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Bonne nuit. 432 00:45:32,191 --> 00:45:34,568 Caspar, le gentil fantôme. 433 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 C'est moi. 434 00:46:53,939 --> 00:46:54,857 Mlle Yamato ! 435 00:46:55,649 --> 00:46:56,567 Merde... 436 00:46:56,650 --> 00:46:58,026 Ouvrez cette porte ! 437 00:47:16,044 --> 00:47:19,256 Un ours polaire entre dans un bar et commande 438 00:47:19,798 --> 00:47:22,050 un gin tonic. 439 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 Le barman : "Glaçons ?" L'ours... 440 00:47:25,387 --> 00:47:27,222 "Non, j'en ai toujours sur moi." 441 00:47:45,657 --> 00:47:47,576 On aura pas assez de temps. 442 00:48:34,498 --> 00:48:37,209 Tu veux pas les laisser faire leur enquête. 443 00:48:38,043 --> 00:48:39,628 Pourquoi ? 444 00:48:39,711 --> 00:48:41,505 Parce que je veux savoir 445 00:48:41,588 --> 00:48:43,131 ce qui est arrivé à Hinata. 446 00:48:56,520 --> 00:48:58,647 Je veux savoir si c'était ma faute. 447 00:49:07,948 --> 00:49:09,032 Vous avez vu ça ? 448 00:49:12,160 --> 00:49:13,245 C'est quoi, ce truc ? 449 00:49:16,582 --> 00:49:17,833 Je ne vois rien. 450 00:49:28,594 --> 00:49:30,387 Il y a eu une collision. 451 00:49:32,806 --> 00:49:34,057 T'as entendu ? 452 00:49:35,267 --> 00:49:36,476 Entendu quoi ? 453 00:49:47,779 --> 00:49:50,782 Vu l'impact, ils ont dû mourir sur le coup. 454 00:49:52,534 --> 00:49:53,619 Plus vite ! 455 00:50:06,798 --> 00:50:07,966 C'est pas possible. 456 00:50:18,602 --> 00:50:19,561 Wajo. 457 00:50:20,270 --> 00:50:21,396 "Wajo". 458 00:51:08,694 --> 00:51:11,613 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 459 00:51:11,697 --> 00:51:14,658 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS