1
00:00:45,503 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,341 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,179 --> 00:00:56,597
Pojdimo v klet.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
5
00:01:02,728 --> 00:01:04,272
Aneesha.
6
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
V klet pojdimo.
7
00:01:08,483 --> 00:01:09,486
Pridi, Luke.
8
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Pridi, mišek. V redu.
9
00:01:16,033 --> 00:01:18,036
Pridi, mišek.
Pridi sem.
10
00:01:19,245 --> 00:01:21,456
Pazi, Lukec.
Pazi.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Drek. V redu.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Tu bomo počakali,
da bo konec. Prav?
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,944
Svetilko rabim.
Mogoče je v škatli.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,490
Je bil to tornado, pizda?
15
00:01:59,367 --> 00:02:02,331
Gdč. Finnegan pravi,
da tu ni tornadov.
16
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Najbrž ima prav, ne?
17
00:02:09,169 --> 00:02:10,170
Dobro.
18
00:02:11,798 --> 00:02:14,217
Hej. Smo ...
19
00:02:16,718 --> 00:02:18,514
Tu smo varni.
Skupaj.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,764
Z menoj.
21
00:02:20,848 --> 00:02:22,974
Obljubiš,
da bomo preživeli?
22
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Obljubim.
23
00:02:26,228 --> 00:02:29,358
Obljubim, srce.
Bi ti lagal, ljubica?
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,781
Lepo dišiš, očka.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,449
O, hvala.
26
00:02:42,746 --> 00:02:46,081
Ven grem.
-Ne. Zunaj ni varno.
27
00:02:47,584 --> 00:02:49,377
Aneesha.
28
00:02:49,461 --> 00:02:51,336
Aneesha.
Aneesha, prosim.
29
00:02:53,048 --> 00:02:56,925
Jaz bom šel.
Ti ostani z njima. Prav?
30
00:03:00,180 --> 00:03:01,848
Bi me rada sovražila?
31
00:03:03,723 --> 00:03:04,724
Pa me daj.
32
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Toda ne greš ven.
33
00:03:08,103 --> 00:03:09,104
Ni varno.
34
00:03:09,604 --> 00:03:10,730
Tu notri pa je?
35
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Zakaj se prepirata?
Vaju je strah?
36
00:03:17,406 --> 00:03:19,824
Ne. Ne, ne.
37
00:03:20,740 --> 00:03:22,786
Ne, miška.
Vse bo v redu.
38
00:03:22,870 --> 00:03:26,997
Očka se gre ven pogovorit s sosedi,
mamica pa bo pazila na vaju.
39
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Prav?
40
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Sarah?
41
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?
42
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
Kaj se dogaja?
-Ne vem.
43
00:03:55,901 --> 00:03:57,402
Ne najdem ga.
44
00:03:57,986 --> 00:03:59,489
Mora biti tu.
45
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
Dylan? Dylan?
46
00:04:02,366 --> 00:04:04,578
Kje si?
-Dylan?
47
00:04:16,713 --> 00:04:18,216
Barbara!
-Ja?
48
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
Kaj se je zgodilo?
49
00:04:19,425 --> 00:04:23,430
Vse.
Ni signala, elektrike.
50
00:04:23,514 --> 00:04:26,516
Samo telefonske linije delajo,
a policija je zasedena.
51
00:04:26,600 --> 00:04:28,225
Judy misli, da je tornado.
52
00:04:29,685 --> 00:04:32,689
Carl je rekel,
da je eksplozija.
53
00:04:33,774 --> 00:04:36,651
Rothkrugovi odhajajo.
Bi mi tudi morali?
54
00:04:36,735 --> 00:04:39,362
Ne vem. Ne vem.
55
00:06:07,617 --> 00:06:12,622
LONDON, ANGLIJA
ZDRUŽENO KRALJESTVO, ZEMLJA
56
00:06:14,400 --> 00:06:22,400
Prevedla: Nena Lubej Artnak (RETAiL)
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION
57
00:06:30,598 --> 00:06:35,062
V mojem DNK najdeš
zvestobo in kraljevskost.
58
00:06:35,144 --> 00:06:38,480
V mojem DNK najdeš
kokain, vojno in mir.
59
00:06:38,564 --> 00:06:40,483
V mojem DNK najdeš ...
60
00:06:40,567 --> 00:06:42,151
Hej, hej!
- ...moč, strup ...
61
00:06:42,235 --> 00:06:45,153
V mojem ...
-Ni slabo.
62
00:06:45,237 --> 00:06:47,324
Madonca, stari.
63
00:06:47,406 --> 00:06:49,033
Alfie je videl meso.
-Kaj?
64
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Ja. V živo.
Tudi bradavico.
65
00:06:51,701 --> 00:06:52,704
Resno?
-Ja.
66
00:06:52,788 --> 00:06:54,413
Eno ali dve?
-Dve.
67
00:06:54,497 --> 00:06:57,167
Z busom sem se peljal
v Lancaster
68
00:06:57,250 --> 00:06:58,961
in se brigal zase.
-Ja.
69
00:06:59,043 --> 00:07:01,713
Ko je vstopila
najbolj seksi punca.
70
00:07:01,797 --> 00:07:07,468
Ko sem stopal proti njej,
je avtobus zapeljal čez grbino.
71
00:07:07,552 --> 00:07:08,971
Lažeš. Lažeš.
-Ni res.
72
00:07:09,052 --> 00:07:13,100
Je.
Joški so ji skočili ven.
73
00:07:13,182 --> 00:07:15,269
Bilo je noro.
74
00:07:15,350 --> 00:07:17,353
Imaš pa res srečo.
-Vem.
75
00:07:17,437 --> 00:07:22,067
Pomislil sem, da sem v živo videl
samo joške Debelega Tommyja.
76
00:07:22,149 --> 00:07:23,276
Ja.
77
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
Drži.
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,528
Zahvaljeval sem se Bogu.
79
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Pazi, kje hodiš, cepec.
80
00:07:45,090 --> 00:07:49,677
Si se spet uscal v hlače, Casp?
Naj pokličem mamico?
81
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
Da pride še ena čudakinja.
82
00:07:53,723 --> 00:07:54,725
Tu ostani.
83
00:07:54,807 --> 00:07:56,975
Hej! G. Cuttermill!
84
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Zakaj stojiš
nad g. Morrowom?
85
00:08:01,607 --> 00:08:03,983
Ti nisem rekel,
da ga pusti pri miru?
86
00:08:04,067 --> 00:08:06,110
Casparju so stvari
padle na tla.
87
00:08:06,194 --> 00:08:07,862
Samo pomagal sem mu.
88
00:08:14,076 --> 00:08:15,076
Je to res, Caspar?
89
00:08:19,706 --> 00:08:20,918
Ja, učitelj.
90
00:08:21,793 --> 00:08:22,793
Prav.
91
00:08:24,129 --> 00:08:27,298
G. Cuttermill,
dovolj si pomagal.
92
00:08:27,382 --> 00:08:30,886
Pojdi na avtobus. Takoj.
Avtobus. Takoj. Gremo!
93
00:08:32,552 --> 00:08:33,639
Si v redu, Caspar?
94
00:08:36,182 --> 00:08:37,893
Gremo! Dajmo!
95
00:08:39,019 --> 00:08:41,062
Casp, si v redu?
-Si dobro?
96
00:08:41,144 --> 00:08:42,523
Kreteni so.
97
00:08:44,774 --> 00:08:45,899
Si v redu?
98
00:08:45,984 --> 00:08:47,317
Nič več ti ne morejo.
99
00:08:47,402 --> 00:08:48,735
Si dobro?
-To je res.
100
00:08:49,238 --> 00:08:50,238
Casp!
101
00:08:51,404 --> 00:08:52,533
Casp!
102
00:09:30,485 --> 00:09:33,115
Preverimo.
103
00:09:33,197 --> 00:09:35,951
Imate vse, kar rabite?
Malico imate?
104
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
Je v redu?
-Ja. Tu je.
105
00:09:40,163 --> 00:09:41,706
Tu si.
-Prišel je.
106
00:09:42,539 --> 00:09:43,750
Si v redu?
-Ja.
107
00:09:43,834 --> 00:09:45,000
Čips?
-Ne, hvala.
108
00:09:45,085 --> 00:09:46,711
Si dobro?
-Ja.
109
00:09:47,336 --> 00:09:50,005
Pusti jih.
Moj najljubši človek na svetu.
110
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
Alo!
-Kaj?
111
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
Glejte, cepci so!
-Drkač.
112
00:10:00,350 --> 00:10:01,683
Kaj pa boš, reva?
113
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Jamila, prideš k meni?
114
00:10:07,230 --> 00:10:09,484
Lahko mi pokažeš,
kje vse imaš pirse.
115
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Dobro me poslušaj, model.
116
00:10:12,821 --> 00:10:16,950
Če nočeš imeti jajc v grlu,
117
00:10:17,033 --> 00:10:19,870
drži gobec.
118
00:10:19,951 --> 00:10:21,955
Jasno?
119
00:10:22,038 --> 00:10:25,500
V redu, umirite se.
Jamila, sedi.
120
00:10:26,082 --> 00:10:29,171
Zadnjič vprašam.
Ste vsi šli na WC? -Ja.
121
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
Da ne bo nezgod kot zadnjič,
kajne, Monty?
122
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Šala mala.
Šalim se.
123
00:10:38,178 --> 00:10:40,182
Pripnite se.
Smo pripravljeni?
124
00:10:40,264 --> 00:10:41,932
Ja!
-Gremo!
125
00:10:48,730 --> 00:10:53,235
OSNOVNA ŠOLA
SURREY POINT
126
00:11:06,041 --> 00:11:08,000
Prvi dan.
127
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Zjutraj si me razpizdila,
Hinata.
128
00:11:14,383 --> 00:11:15,966
Moj prstan si vzela.
129
00:11:17,552 --> 00:11:19,763
Vso pivo si spila.
130
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Tu si me pustila.
131
00:11:25,350 --> 00:11:27,729
Tinder sem si namestila.
132
00:11:28,562 --> 00:11:34,317
Da mi ne bo dolgčas,
133
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
dokler se ne vrneš.
134
00:11:38,322 --> 00:11:42,451
Zrak se danes zdi
nekako drugačen.
135
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
Sončni vzhod in nebo
prav tako.
136
00:11:49,250 --> 00:11:51,753
Kot da je gravitacija
močnejša.
137
00:11:53,712 --> 00:11:58,634
Kot da mi preprečuje,
da ne odlebdim do tebe.
138
00:12:00,760 --> 00:12:07,475
Ko se vrneš, si boš morala
pogledati vse posnetke.
139
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
Za vseh 335 dni.
140
00:12:15,942 --> 00:12:19,529
Nekaj nenavadnega sem dojela.
141
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Čeprav sem jaz še vedno
na Zemlji,
142
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
je cel moj svet izginil.
143
00:12:36,715 --> 00:12:38,173
Se vidiva jutri.
144
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Prosim?
Jamatova pri telefonu.
145
00:13:09,288 --> 00:13:13,125
Pozdravljena.
Lahko takoj prideš?
146
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
Kaže, da se je nekaj
zgodilo s Hošijem.
147
00:13:17,629 --> 00:13:20,341
JASA
JAPONSKA VESOLJSKA AGENCIJA
148
00:13:20,423 --> 00:13:22,094
HINATA MURAI, RJUSEJ ITO,
SATOŠI MACUKA
149
00:13:22,177 --> 00:13:24,721
Kdaj se je zgodilo?
-Pred tremi urami.
150
00:13:25,303 --> 00:13:27,599
Skušali smo resetirati sistem.
151
00:13:27,682 --> 00:13:28,682
Na katerih kanalih?
152
00:13:28,767 --> 00:13:32,144
135, 473, 997, 545.
Vse smo poskusili.
153
00:13:32,229 --> 00:13:33,897
So se javili NASI?
-Ne.
154
00:13:33,980 --> 00:13:36,191
Kaj pa Roskozmos?
-Tudi tam nič.
155
00:13:36,274 --> 00:13:39,192
Vesoljska postaja?
-Nikjer ni signala.
156
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Zakaj mi niste prej povedali?
157
00:13:43,947 --> 00:13:46,243
Oprostite.
Šele zbudila se je.
158
00:13:50,913 --> 00:13:52,749
Sistem ni odpovedal.
159
00:13:52,831 --> 00:13:54,710
Ni klica v sili.
160
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
Morda so razbitine ali meteorit
trčili v satelit GS5.
161
00:14:02,091 --> 00:14:04,720
Če je nekaj trčilo v to
s hitrostjo 75 km/h
162
00:14:04,802 --> 00:14:06,178
in pod kotom 34 stopinj,
163
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
bi poškodovalo satelit
in morda prekinilo zvezo s Hošijem.
164
00:14:10,725 --> 00:14:12,561
Pokličite NASO.
165
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Naj pošljejo sporočilo
prek Marsove sonde A75.
166
00:14:15,855 --> 00:14:20,942
Tudi NASA
je izgubila signal A75.
167
00:14:21,028 --> 00:14:24,822
Kaže, da je tudi Roskozmosov
lunin satelit izgubil signal.
168
00:14:24,907 --> 00:14:25,907
Kaj pravite?
169
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Morda gre za obsežno
kozmično nevihto.
170
00:14:36,293 --> 00:14:39,711
Povezala nas bom s satelitom
za sledenje in prenos podatkov.
171
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
Trianguliram sporočilo MVP.
172
00:14:42,841 --> 00:14:44,091
NI SIGNALA
173
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
Kaj je to?
174
00:14:46,927 --> 00:14:48,889
Avtomatiziran klic v sili.
175
00:14:48,971 --> 00:14:52,432
Neverjetno.
Huda napaka sistema?
176
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
Od kdaj?
177
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Pred tremi urami.
178
00:14:56,187 --> 00:14:57,687
Kako pred tremi urami?
179
00:14:57,773 --> 00:14:59,356
Šele zdaj smo ga prejeli.
180
00:14:59,441 --> 00:15:00,649
Zakaj zdaj?
181
00:15:01,399 --> 00:15:03,403
Zakaj šele zdaj, Jamato?
182
00:15:03,485 --> 00:15:05,697
Je imel sistem kakšno ...
-Ne.
183
00:15:05,779 --> 00:15:08,283
Zakaj potem ni delal?
-Ne vem.
184
00:15:11,620 --> 00:15:13,995
Moral bi delati.
-Moral?
185
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
Torej nismo prejeli
klica v sili?
186
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
Vzpostavi povezavo!
-Prav.
187
00:15:23,173 --> 00:15:24,298
STATUS KAMERE
188
00:16:01,336 --> 00:16:03,004
Stotnica Murai?
189
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Stotnica Murai?
190
00:16:11,678 --> 00:16:12,971
Hinata?
191
00:16:15,432 --> 00:16:16,768
Hinata!
192
00:16:17,851 --> 00:16:21,940
Ni je več.
193
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
Najnovejša tragična novica.
194
00:17:10,568 --> 00:17:14,365
Razneslo je raketoplan Hoši-12.
195
00:17:14,451 --> 00:17:18,077
14 ur in 17 minut
po izstrelitvi
196
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
iz Tokia
proti Mednarodni vesoljski postaji
197
00:17:22,539 --> 00:17:24,750
je prišlo do hude nesreče.
198
00:17:25,836 --> 00:17:29,923
Uradniki JASE poročajo,
da so izgubili povezavo z raketoplanom,
199
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
na katerem so bili trije člani posadke.
Raketoplan je iznenada razneslo.
200
00:17:35,262 --> 00:17:42,229
Astronavti Hinata Murai,
Satoši Macuka in Rjusej Ito
201
00:17:42,310 --> 00:17:45,105
naj bi bili mrtvi.
202
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
To naj bi bil ponosen dan za Japonsko,
znanost in raziskavo vesolja,
203
00:17:49,611 --> 00:17:54,115
a se je končal
z bolečino in žalostjo.
204
00:19:09,650 --> 00:19:12,236
AMERIŠKO OPORIŠČE,
PROVINCA KANDAHAR
205
00:19:12,317 --> 00:19:14,153
AFGANISTAN, ZEMLJA
206
00:19:17,656 --> 00:19:19,115
Kako gre?
207
00:19:20,492 --> 00:19:21,493
Paulson!
208
00:19:22,538 --> 00:19:24,038
Oj!
-Si dobil, ha?
209
00:19:24,122 --> 00:19:26,665
Ljubezensko pismo,
ki ga je tvoja mama napisala meni?
210
00:19:26,750 --> 00:19:30,377
Mislim, da bi dala mama
mojemu angelu varuhu
211
00:19:30,461 --> 00:19:32,548
več kot le ljubezensko pismo.
212
00:19:32,631 --> 00:19:34,423
Bolan si, stari.
213
00:19:38,260 --> 00:19:39,261
Oj!
214
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
Kako?
-Temple! Hej!
215
00:19:42,015 --> 00:19:44,476
Vidiš Tempa?
On je pravi.
216
00:19:44,558 --> 00:19:47,604
Meni daj dvojno porcijo, srednje pečeno,
njemu pa zažgano.
217
00:19:47,688 --> 00:19:50,021
Orkan je lačen, kaj?
-Veš, da.
218
00:19:50,105 --> 00:19:53,233
Drek. Jackson Akcija.
219
00:19:53,317 --> 00:19:55,112
Badum, badum.
-O! Ja.
220
00:19:58,115 --> 00:19:59,406
Ja, gospod.
221
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
Kako si, šefe?
222
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
Ljuba marija, Temple.
-Ja.
223
00:20:04,327 --> 00:20:05,622
Ne zraven hrane.
224
00:20:05,704 --> 00:20:09,585
S tem onesposobiš ISIS in vojna je naša.
-Ne moremo še zmagati.
225
00:20:09,666 --> 00:20:12,461
Paulson bi preveč
pogrešal tolmača.
226
00:20:12,546 --> 00:20:14,337
Paulson,
tolmača obdeluješ?
227
00:20:14,423 --> 00:20:16,214
Kaj pa vem. Seksi je.
228
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Kaj sem zamudil?
229
00:20:22,387 --> 00:20:25,976
Zem, poznaš novega tolmača,
ki dela za vojsko?
230
00:20:26,057 --> 00:20:28,059
Ja, rad govori.
-Pa ne samo to.
231
00:20:28,144 --> 00:20:30,189
Po sranju smrdi.
232
00:20:30,270 --> 00:20:32,691
Zdrži.
Pusti mojo hrano.
233
00:20:32,772 --> 00:20:34,567
Oj!
234
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
Ujemi!
-Okej.
235
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Nauči se metati, stari.
Dolga.
236
00:20:38,572 --> 00:20:40,740
Pri nas igramo bejzbol.
237
00:20:41,325 --> 00:20:44,743
Trev, ta tip misli,
da je TV-rokoborba resnična.
238
00:20:44,826 --> 00:20:46,953
Si hodil na šolo za bogate?
Harvard?
239
00:20:47,038 --> 00:20:48,749
Ja, ekonomija in biologija.
240
00:20:48,832 --> 00:20:52,000
Vem, da lahko tip
s takšno mišično maso
241
00:20:52,085 --> 00:20:56,213
brez težav razbije
kogarkoli v ringu.
242
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Kaj pa ti veš
o razbijanju, Madden?
243
00:21:00,009 --> 00:21:02,135
Si po novem
strokovnjak za pretepanje?
244
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
Ja, magisterij imam.
-Ja?
245
00:21:04,012 --> 00:21:05,307
Daj. Daj, belec.
246
00:21:05,390 --> 00:21:06,807
Dajva.
247
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
Hočeš, da te osramotim
pred temi belci?
248
00:21:11,144 --> 00:21:12,771
O, ne.
-Daj! Daj!
249
00:21:20,489 --> 00:21:22,240
Moja kapa
za posebne priložnosti!
250
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
Chavez!
251
00:21:25,867 --> 00:21:30,123
Alo! Bi si radi uničili
kolenske vezi? Nehajte.
252
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
Pardon.
253
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Hej, šef.
254
00:21:32,960 --> 00:21:36,127
Nekdo te kliče. Telefon je na voljo.
-Hvala.
255
00:21:36,211 --> 00:21:40,592
Saj res,
Coatesovo sestro moram poklicati.
256
00:21:40,674 --> 00:21:42,719
Pojdi raje igrat videoigre.
257
00:21:45,846 --> 00:21:48,392
Prav, prav.
258
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Hej.
259
00:21:56,942 --> 00:21:59,693
Dolgo se nisva slišala.
-Vem. Le ...
260
00:22:05,031 --> 00:22:06,241
Kako si?
261
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
V redu.
262
00:22:11,204 --> 00:22:13,625
Do dvanajstih
moram oddati osnutek.
263
00:22:14,835 --> 00:22:18,211
Hotel sem ...
Vem, da bi se moral najprej javiti ...
264
00:22:21,214 --> 00:22:23,884
Nisem vedela,
da se bova danes slišala.
265
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Drek.
266
00:22:25,135 --> 00:22:26,471
Kaj?
-Hočem reči ...
267
00:22:26,555 --> 00:22:29,307
Nič ni. Delo me čaka,
tebe pa tudi. Tako da ...
268
00:22:32,309 --> 00:22:34,519
Prav. Adijo, Trev.
269
00:22:34,605 --> 00:22:35,605
Adijo. Hej ...
270
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Ja, prav.
271
00:22:38,400 --> 00:22:40,736
Tudi jaz pogrešam tebe.
Že odštevam dneve.
272
00:22:40,817 --> 00:22:41,818
Ja.
273
00:22:41,903 --> 00:22:45,240
Moram prekiniti.
Rad te imam, miška.
274
00:22:45,949 --> 00:22:46,950
Oj!
275
00:22:52,372 --> 00:22:54,374
Paziš na mamo?
276
00:22:54,458 --> 00:22:55,625
Si ti njen šef?
-Nehaj.
277
00:22:57,876 --> 00:22:59,630
O, Rosa. Hola.
278
00:22:59,711 --> 00:23:01,588
Mojbog! Moj junak.
279
00:23:01,673 --> 00:23:04,799
Alvie, povej Trevantu,
da mu bom skuhala moj golaž,
280
00:23:04,884 --> 00:23:06,845
ko pride domov.
281
00:23:07,596 --> 00:23:11,432
Res?
Odšel bom brez dovoljenja,
282
00:23:11,517 --> 00:23:13,727
da bi ga prej poskusil.
283
00:23:13,808 --> 00:23:18,190
Vesel boš, mišek.
284
00:23:18,271 --> 00:23:22,861
Če boš še naprej
pazil nanje,
285
00:23:22,943 --> 00:23:25,445
ti bom skuhala ves svet.
286
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Pazil nanje.
287
00:23:28,365 --> 00:23:30,867
Ja. Si.
288
00:23:33,703 --> 00:23:35,413
Lahko... noč?
289
00:23:35,499 --> 00:23:37,375
Lahko noč.
-Lahko noč.
290
00:23:38,416 --> 00:23:40,752
Zelo te pogrešamo, Alvie.
291
00:23:40,836 --> 00:23:44,214
Komaj čakamo,
da prideš domov, ljubček.
292
00:23:44,298 --> 00:23:47,469
Tudi jaz pogrešam vas, babi.
Čuvaj se.
293
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
Adijo.
-Adijo.
294
00:23:51,847 --> 00:23:55,433
Dobro je bilo. Učiš se.
Kar veliko si zapomniš.
295
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
Lahko noč.
-Lahko noč.
296
00:24:27,968 --> 00:24:29,009
Daj mi.
297
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
Mojbog.
-Vedno bolje bo.
298
00:24:34,472 --> 00:24:38,144
Kaj se dogaja?
-Tudi pri meni je enako.
299
00:24:44,317 --> 00:24:45,692
Kaj se dogaja?
300
00:24:47,194 --> 00:24:49,364
Pardon!
Križana gora.
301
00:24:50,155 --> 00:24:52,159
Naučite se voziti.
-Samo luknja je.
302
00:24:52,240 --> 00:24:54,576
Ste vsi v redu?
303
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Pomirite se.
304
00:24:57,663 --> 00:24:58,788
Moj je.
305
00:25:09,384 --> 00:25:10,550
Si ti to narisal?
306
00:25:11,134 --> 00:25:12,179
Ja.
307
00:25:25,901 --> 00:25:28,068
Sem to ...
-Ksilonska kraljica.
308
00:25:28,778 --> 00:25:32,699
Rešiteljica sedmih planetov
in vladarica temne strani galaksije.
309
00:25:37,327 --> 00:25:38,703
Kaj pa on?
310
00:25:40,582 --> 00:25:45,045
On je nepomemben.
Samo vesoljec je.
311
00:25:47,297 --> 00:25:48,588
Fino je narisan.
312
00:25:58,473 --> 00:26:00,934
Kaj poslušaš?
-Staro muziko.
313
00:26:01,519 --> 00:26:03,270
Stari komadi so mi všeč.
Kaj imaš?
314
00:26:04,771 --> 00:26:06,400
Nič.
315
00:26:07,983 --> 00:26:09,111
Lahko poslušam?
316
00:26:13,905 --> 00:26:15,075
Ja.
317
00:26:46,355 --> 00:26:49,401
Alarm. To ni vaja.
318
00:26:49,482 --> 00:26:50,483
Kaj to pomeni?
319
00:26:50,567 --> 00:26:51,862
Ne vem.
320
00:26:51,943 --> 00:26:54,740
Kaj se dogaja, zaboga?
-Nimam signala.
321
00:26:54,823 --> 00:26:56,490
To je kot 11. september.
322
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
Stavim, da je umazana bomba.
Gotovo je.
323
00:26:59,492 --> 00:27:00,746
Umazana bomba?
324
00:27:00,827 --> 00:27:02,954
Imaš boljšo razlago?
325
00:27:03,038 --> 00:27:04,915
Imaš sploh kakšno razlago?
326
00:27:18,512 --> 00:27:19,515
Manny?
327
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
Kaj?
328
00:27:23,769 --> 00:27:25,810
Zakaj ni zadelo vaše hiše?
329
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
Ne vem.
Očitno smo imeli srečo.
330
00:27:59,761 --> 00:28:02,722
Mami!
-Mamica!
331
00:28:08,770 --> 00:28:10,981
Luke? Luke! Nehaj!
-Nehaj!
332
00:28:11,066 --> 00:28:12,357
Kaj se je zgodilo?
333
00:28:12,442 --> 00:28:15,362
Kaj se je zgodilo, Luke?
-Moja ušesa!
334
00:28:15,443 --> 00:28:17,990
Kaj je?
-Nehaj! Nehaj!
335
00:28:18,073 --> 00:28:19,781
Pridi.
-V kuhinjo ga nesi.
336
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Kje te boli?
337
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Pokaži mi.
338
00:28:31,626 --> 00:28:33,461
Naj neha!
-Pokaži mi.
339
00:28:33,547 --> 00:28:36,089
Boli ga!
-Videti moram.
340
00:28:36,173 --> 00:28:37,674
Prosim, nehaj!
341
00:28:39,509 --> 00:28:41,430
Odpri oči.
342
00:28:43,515 --> 00:28:48,394
Nehaj! Nehaj!
343
00:28:51,146 --> 00:28:52,981
Ničesar ni.
344
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
Ničesar ni, pikec.
Pomiri se. Dihaj.
345
00:29:09,289 --> 00:29:11,625
V redu je. Dihaj. Dobro.
-Dobro.
346
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
Ušesa te bolijo?
Ničesar ni v njih.
347
00:29:14,377 --> 00:29:18,089
Ničesar ni.
-Rešilca bom poklical. Prav?
348
00:29:18,173 --> 00:29:20,800
Ja.
-Še enkrat bom poskusil.
349
00:29:21,428 --> 00:29:24,346
S teboj bi šla.
-Tu počakaj, Sarah.
350
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
Ne slišite?
351
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
Kaj?
Kaj bi slišali?
352
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
Kar je reklo.
353
00:29:37,317 --> 00:29:38,318
Kaj je kaj reklo?
354
00:29:40,403 --> 00:29:41,404
Glas je.
355
00:29:42,280 --> 00:29:43,406
Glas?
356
00:29:44,241 --> 00:29:45,410
Govori.
357
00:29:46,576 --> 00:29:48,872
Govori.
-Kaj pa pravi?
358
00:29:49,538 --> 00:29:50,832
Kaj pravi?
359
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo."
360
00:29:56,255 --> 00:29:59,173
Ne razumem, mišek.
Kaj?
361
00:30:00,384 --> 00:30:02,425
Wajo. Wajo.
362
00:30:02,509 --> 00:30:04,511
V redu je.
-Wajo, wajo.
363
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
V redu je.
-Wajo. Wajo.
364
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
Halo? Ljubica ...
-Vse bo v redu.
365
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Skušal sem te doklicati.
Mislil sem nate.
366
00:30:16,356 --> 00:30:19,067
Tu se dogajajo nore stvari.
367
00:30:20,068 --> 00:30:23,029
Si v redu?
Tam imate elektriko?
368
00:30:24,074 --> 00:30:26,701
Kaj se dogaja?
369
00:30:34,750 --> 00:30:38,130
Želim si, da bi bil tu.
-Mislil sem nate.
370
00:30:38,211 --> 00:30:42,549
Iti moram.
Ljubim te.
371
00:30:43,884 --> 00:30:45,345
Jaz pa tebe.
372
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
373
00:31:32,307 --> 00:31:33,894
Casp? Si v redu?
374
00:31:37,395 --> 00:31:38,396
Casp?
375
00:31:38,480 --> 00:31:40,901
Kaj pa je?
376
00:31:40,982 --> 00:31:42,778
Casp?
-Hej!
377
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Kje ima tablete?
378
00:31:45,447 --> 00:31:46,780
Caspar?
379
00:31:53,954 --> 00:31:57,334
Caspar? Caspar?
380
00:32:08,260 --> 00:32:09,511
Držite se!
381
00:32:31,491 --> 00:32:35,453
Zasedeno je.
Nisem jih dobil.
382
00:32:39,375 --> 00:32:40,375
Je v redu?
383
00:32:41,751 --> 00:32:44,298
Ne dotikaj se ga.
Nikar.
384
00:32:53,307 --> 00:32:55,851
Tu počakaj.
385
00:33:05,108 --> 00:33:09,698
Videla si, kako so me gledali.
Tiho si bila.
386
00:33:09,779 --> 00:33:11,406
Kaj pa naj bi rekla, Manny?
387
00:33:12,576 --> 00:33:15,243
Tvoj soprog sem.
Nekaj. Ne vem.
388
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
Da si eden izmed njih?
Vedno nas tako gledajo.
389
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
Le da si ti
šele zdaj spregledal.
390
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
Tu sem.
Mami bo poskrbela zate.
391
00:33:30,425 --> 00:33:31,428
Obljubim.
392
00:33:33,136 --> 00:33:35,347
Gor glej.
393
00:33:52,656 --> 00:33:55,992
Pridi.
Pridi, Sarah.
394
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
Ti je bolje?
-Ja.
395
00:34:00,413 --> 00:34:01,790
Tu počakaj.
-Prav.
396
00:34:01,875 --> 00:34:06,086
Vse bo v redu z njim.
Prav? Dobro.
397
00:34:13,427 --> 00:34:16,764
Dobro. V redu.
398
00:34:18,306 --> 00:34:19,309
Poslušajta.
399
00:34:19,393 --> 00:34:21,728
Pojdita v svojo sobo
po eno stvar za zraven.
400
00:34:21,811 --> 00:34:22,980
Prav? Tecita!
401
00:34:26,233 --> 00:34:28,943
Kaj ti pa je?
Gremo!
402
00:34:37,827 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
403
00:34:41,623 --> 00:34:43,250
Kaj se je zgodilo?
404
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Ali ...
405
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Pomiri se!
406
00:34:57,139 --> 00:34:58,764
Zelo je čisto.
407
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Žal mi je.
408
00:35:26,501 --> 00:35:28,420
Ona je bila.
409
00:35:31,922 --> 00:35:35,719
Ona je bila.
410
00:35:37,762 --> 00:35:39,222
Ona je bila
411
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
prava.
412
00:35:47,648 --> 00:35:48,856
Hinata Murai
413
00:35:52,443 --> 00:35:53,445
je bila moja ...
414
00:36:01,577 --> 00:36:03,829
Moje sožalje, Mi.
415
00:36:09,503 --> 00:36:10,503
Toda...
416
00:36:11,505 --> 00:36:13,922
Morda je tako najbolje.
417
00:36:16,592 --> 00:36:19,804
Zdaj lahko začneš znova,
Micuki.
418
00:36:21,264 --> 00:36:24,768
Lahko spoznaš prijetnega moškega
in se zaljubiš.
419
00:36:26,186 --> 00:36:28,396
Lahko začneš od začetka.
420
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
Kako lahko to rečeš?
421
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
Tako pač je.
422
00:36:38,072 --> 00:36:40,784
Mogoče je usoda tako hotela.
423
00:36:40,867 --> 00:36:42,327
Darilo iz nebes.
424
00:36:42,411 --> 00:36:43,954
Darilo?
425
00:36:46,331 --> 00:36:48,833
Hočem, kar je najboljše zate.
-Zame?
426
00:36:49,835 --> 00:36:52,085
Kako je to dobro zame?
427
00:36:52,170 --> 00:36:54,088
To je najboljše zate!
428
00:36:56,090 --> 00:37:00,094
Zdaj te hči ne bo več sramotila.
429
00:37:00,846 --> 00:37:03,681
Za tvojo dušo gre.
430
00:37:04,849 --> 00:37:06,768
Če si omadežuješ dušo,
je konec.
431
00:37:06,851 --> 00:37:08,186
Uničena je.
432
00:37:09,646 --> 00:37:11,981
Kaj ne razumeš, kaj govorim?
433
00:37:16,902 --> 00:37:17,905
Poberi se.
434
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
Ne bi te smela poklicati.
435
00:37:20,489 --> 00:37:22,367
Micuki ...
-Poberi se!
436
00:39:57,606 --> 00:39:59,565
Ti si kriva za to, Micuki.
437
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
Ne!
438
00:40:04,737 --> 00:40:06,072
Kaj?
Kaj je narobe?
439
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
Oprosti. Oditi moraš.
440
00:40:12,704 --> 00:40:13,829
Zakaj?
441
00:40:15,456 --> 00:40:17,125
Kaj je narobe?
-Poberi se!
442
00:40:19,710 --> 00:40:20,920
Kaj ti pa je?
443
00:41:04,047 --> 00:41:06,257
Chavez, imaš kaj?
444
00:41:07,300 --> 00:41:10,012
Še vedno nič.
Nimamo kontakta s centrom.
445
00:41:10,094 --> 00:41:11,346
Radio?
446
00:41:14,181 --> 00:41:17,059
Saj niso bili v helikopterju.
Ne bi mogli vseh ubiti.
447
00:41:17,143 --> 00:41:19,521
Cel oddelek ne more
kar izginiti v temi.
448
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
Ne vem za vas,
a jaz se v temi vedno zabavam.
449
00:41:23,817 --> 00:41:25,943
Že, toda sredi dneva je.
450
00:41:35,204 --> 00:41:36,454
Je kdo gledal Vaiano?
451
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
Disneyjevo risanko?
452
00:41:39,875 --> 00:41:42,460
Ja.
-Paulson jo je gledal.
453
00:41:42,543 --> 00:41:44,295
Ja. Samo desetkrat.
454
00:41:48,842 --> 00:41:52,762
Poznam vse na tem otoku.
455
00:41:52,846 --> 00:41:56,974
Imam nalogo na tem otoku.
Mogoče jo lahko sprejmem.
456
00:41:57,059 --> 00:41:59,393
Kaj, če ne bi peli preko radia?
457
00:42:01,480 --> 00:42:05,650
Poznam vse na tem otoku.
458
00:42:05,733 --> 00:42:08,820
Imam nalogo na tem otoku.
459
00:42:08,902 --> 00:42:11,072
Mogoče jo lahko sprejmem.
460
00:42:11,155 --> 00:42:12,489
Vsi!
461
00:42:13,032 --> 00:42:15,369
Moja oma je samska.
462
00:42:15,452 --> 00:42:16,452
Kaj?
463
00:42:16,536 --> 00:42:18,621
Moja oma. Samska je.
-Utihni.
464
00:42:19,121 --> 00:42:21,458
Rada ima mlade.
465
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
Kje je Marettijeva četa?
466
00:42:57,994 --> 00:43:00,079
Kanal je blokiran.
Sama statika.
467
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Kje so naši?
468
00:43:12,050 --> 00:43:13,217
Jebenti!
469
00:43:26,565 --> 00:43:28,900
Naravnost.
470
00:43:28,983 --> 00:43:31,485
Madden, jih vidiš?
471
00:43:33,447 --> 00:43:36,114
Ne, ne. Ne približujte se.
Nazaj.
472
00:43:36,199 --> 00:43:37,992
Nazaj.
-Pomiri jih, Zem.
473
00:43:39,536 --> 00:43:41,746
Zemar, vprašaj ga.
Previdno.
474
00:43:41,829 --> 00:43:46,168
Nazaj.
475
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Nazaj. Hej, hej.
476
00:43:50,713 --> 00:43:51,840
Nazaj.
477
00:43:54,842 --> 00:43:56,219
Na desni je še eden.
478
00:43:57,012 --> 00:43:58,679
Nazaj.
479
00:43:58,764 --> 00:44:01,056
Hej! Nazaj. Mirno.
480
00:44:10,567 --> 00:44:12,860
Zemar, kaj pravi?
481
00:44:12,945 --> 00:44:16,239
Da so vojaki bili tu.
Najbrž Marettijeva četa.
482
00:44:16,322 --> 00:44:18,032
Napad omenja.
-Talibani? ISIS?
483
00:44:19,659 --> 00:44:21,869
Napad. Nekaj.
484
00:44:21,954 --> 00:44:23,704
Ni smiselno.
-ISIS?
485
00:44:23,789 --> 00:44:24,914
Ni smiselno.
486
00:44:26,791 --> 00:44:29,585
Vsi omenjajo napad.
V šolo so šli.
487
00:44:29,670 --> 00:44:31,797
Poišči kanal.
Usposobi komunikacijo.
488
00:44:31,880 --> 00:44:33,422
Navaden telefon poišči.
489
00:44:33,507 --> 00:44:35,007
Razumem.
490
00:44:38,512 --> 00:44:41,097
Zveni kot Marettijeva četa.
V šolo so šli.
491
00:44:41,181 --> 00:44:42,931
Šola.
Šola, gospod.
492
00:44:43,016 --> 00:44:46,478
Tako, fantje, imamo tarčo.
V šolo gremo.
493
00:44:46,561 --> 00:44:48,355
Nazaj!
-Nazaj!
494
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
Nazaj! Vsi nazaj!
Gremo, gremo!
495
00:45:24,641 --> 00:45:26,934
Premikanje v drugem nadstropju.
496
00:45:53,795 --> 00:45:54,795
Prazno!
497
00:46:03,931 --> 00:46:06,556
V redu je.
Mirno.
498
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
Bi bombone? Ja?
499
00:46:41,050 --> 00:46:43,427
Zem? Pridi sem.
500
00:46:47,724 --> 00:46:49,016
Vprašaj, kaj se je zgodilo.
501
00:46:57,525 --> 00:46:59,443
ISIS?
502
00:47:06,409 --> 00:47:08,744
Hej.
503
00:47:10,163 --> 00:47:11,164
Hej.
504
00:47:17,170 --> 00:47:18,338
Hej.
505
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
Si videl koga v uniformi?
506
00:47:39,943 --> 00:47:41,110
Američane?
507
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Povej mu.
508
00:47:44,530 --> 00:47:46,032
V redu je.
509
00:47:47,534 --> 00:47:48,534
Veš?
510
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Gremo.
511
00:48:50,764 --> 00:48:51,764
Drek.
512
00:48:54,851 --> 00:48:57,436
Čez most moramo.
-Kam gremo?
513
00:48:59,146 --> 00:49:01,900
Sem rekla, da nočem živeti tam,
kjer moramo čez most.
514
00:49:04,318 --> 00:49:05,902
Bojim se.
-Prav delaš?
515
00:49:05,987 --> 00:49:08,114
Očka?
516
00:49:08,197 --> 00:49:10,701
Si moral kupiti teslo.
517
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Da bi naredil vtis nanjo.
518
00:49:17,331 --> 00:49:19,208
Kam gremo?
519
00:49:19,293 --> 00:49:20,751
Očka!
520
00:49:31,304 --> 00:49:34,681
Hej, Mark.
Mark.
521
00:49:37,311 --> 00:49:38,518
Daj, no, Mark!
522
00:49:40,230 --> 00:49:41,606
Prosim te!
-Ni ...
523
00:49:41,690 --> 00:49:43,733
Prosim.
-Ni prostora za vse.
524
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
Ne zanje. Samo zame.
525
00:49:45,068 --> 00:49:46,235
Prosim te, Mark.
-Ne.
526
00:49:46,320 --> 00:49:49,155
Prosim. Vzemite me s seboj.
Daj, Mark!
527
00:49:49,239 --> 00:49:51,239
Daj, no!
Vzemite me s seboj!
528
00:49:51,324 --> 00:49:53,492
Daj, no! Jebenti!
-Ahmed.
529
00:49:54,202 --> 00:49:55,494
Ahmed!
530
00:50:04,378 --> 00:50:05,963
Strahopetnež.
531
00:50:09,550 --> 00:50:10,635
Usedi se v avto.
532
00:50:15,014 --> 00:50:16,391
Kaj je narobe s teboj?
533
00:50:19,436 --> 00:50:20,561
Kaj si?
534
00:50:23,898 --> 00:50:25,150
Zapustiti sem te hotel.
535
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
Ta teden bi ti povedal.
536
00:50:35,452 --> 00:50:36,536
No ...
537
00:50:38,329 --> 00:50:41,708
Žal mi je, da si izbral napačen teden,
da zapustiš družino.
538
00:50:46,045 --> 00:50:50,592
Zdaj pa se usedi
v prekleti avto, otrok.
539
00:50:53,302 --> 00:50:54,596
Daj mi svoj telefon.
540
00:50:59,351 --> 00:51:00,351
Jaz bom vozila.
541
00:51:15,032 --> 00:51:16,534
TELEFONSKI KLJUČ
NI POVEZAVE
542
00:51:16,617 --> 00:51:18,286
Kaj se dogaja?
543
00:51:25,460 --> 00:51:29,213
Nehajta jokati.
Vse bo v redu.
544
00:51:36,762 --> 00:51:37,972
TELEFONSKI KLJUČ
POVEZANO
545
00:51:41,476 --> 00:51:43,018
Ste vsi pripeti?
546
00:52:15,760 --> 00:52:16,762
Preveri zgoraj.
547
00:52:25,603 --> 00:52:26,605
Gospod.
548
00:52:35,989 --> 00:52:36,989
Vstopite.
549
00:52:40,994 --> 00:52:41,994
Gremo.
550
00:53:04,226 --> 00:53:08,063
Drek, moj mikrofon.
Slišiš?
551
00:53:44,016 --> 00:53:46,934
Kaj je to?
552
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Kje si, šef?
553
00:53:55,193 --> 00:53:56,987
Chavez?
-Šef!
554
00:53:57,070 --> 00:53:58,530
Chavez!
-Kje si?
555
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Kdorkoli?
Chavez?
556
00:54:00,782 --> 00:54:02,074
Kje si, šef?
557
00:54:06,704 --> 00:54:07,789
Chavez!
558
00:54:08,498 --> 00:54:09,498
Chavez!
559
00:54:13,920 --> 00:54:14,922
Počakaj.
560
00:54:16,047 --> 00:54:17,047
Madden?
561
00:54:17,632 --> 00:54:18,967
Šef? Kdorkoli?
562
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
Šef?
-Chavez.
563
00:54:38,277 --> 00:54:40,072
Šef, kje si?
564
00:54:42,324 --> 00:54:44,784
Trev!
Kaj se dogaja, madona?
565
00:54:44,867 --> 00:54:47,329
Chavez,
sledi mojemu glasu!
566
00:54:47,411 --> 00:54:48,413
Gospod!
567
00:55:02,802 --> 00:55:04,262
Trevante!
568
00:55:39,590 --> 00:55:41,300
Stik, naravnost!
569
00:56:02,400 --> 00:56:10,400
Prevedla: Nena Lubej Artnak (RETAiL)
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION