1 00:00:11,428 --> 00:00:13,722 Inimkond alistas vastase. 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,601 Vaenlane on kõikjal maailmas langemas. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,520 Ja suurim ime on see, 4 00:00:19,603 --> 00:00:23,232 et võiduni viis meid Jaapan. 5 00:00:23,315 --> 00:00:26,318 Jaapan juhtis maailma vaenlase hävitamisel. 6 00:00:34,326 --> 00:00:38,372 Kinkisime kord Hinatale sünnipäevaks… 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,959 Kinkisime magnetkompassi. 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,880 Ta oli vist nelja-aastane. 9 00:00:47,673 --> 00:00:49,091 Ta armastas seda kompassi. 10 00:00:50,384 --> 00:00:52,553 Oma teisi mänguasju ta ei vaadanudki. 11 00:00:54,805 --> 00:00:58,225 Me käisime temaga pargis 12 00:00:58,642 --> 00:01:00,435 ja ta võttis kompassi kaasa. 13 00:01:03,647 --> 00:01:06,358 Väike nooleke osutas põhja poole 14 00:01:06,441 --> 00:01:08,110 ja ta kõndis selles suunas. 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 See väike kompass. Ta hoidis seda oma käes. 16 00:01:15,075 --> 00:01:17,703 Ta tahtis teada, 17 00:01:18,287 --> 00:01:21,206 kust tuleb jõud, mis seda nõela tõmbab. 18 00:01:24,960 --> 00:01:29,965 Ka Hinata tundis selle tõmmet. 19 00:01:37,973 --> 00:01:40,684 Hinga. Vaata mind. Caspar! 20 00:01:42,144 --> 00:01:43,478 Pole viga, semu. 21 00:01:47,024 --> 00:01:50,277 Doktor! 22 00:01:51,236 --> 00:01:52,988 Doktor, kontrolli teda. 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,615 Tee oma värki. - Mis juhtus? 24 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Hoia tema südant käimas. 25 00:01:56,283 --> 00:01:57,284 Ta hingab. 26 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Ettevaatust. Paneme siia. 27 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 Kõik saab korda. 28 00:03:43,056 --> 00:03:44,266 Mida see tähendab? 29 00:03:46,560 --> 00:03:47,853 Mida see tähendab? 30 00:03:47,936 --> 00:03:49,730 Midagi pole. - Proovi uuesti. 31 00:03:49,813 --> 00:03:51,940 See pole test, mida… - Proovi uuesti. 32 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 Ei reageeri. - Persse! 33 00:04:02,534 --> 00:04:03,619 Ta hingab. 34 00:04:04,745 --> 00:04:05,913 Olgu. 35 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 Ta hingab. Uuesti. - Olgu. 36 00:04:09,249 --> 00:04:10,459 Toimi nüüd. 37 00:04:18,966 --> 00:04:20,886 Tema EEG ei liigu. 38 00:04:20,969 --> 00:04:23,055 Enam ei hinga tema, vaid masin. 39 00:04:27,351 --> 00:04:28,352 Mul on kahju. 40 00:04:31,563 --> 00:04:34,066 Tal on ulatuslik ajutrauma, koorest tüveni. 41 00:04:34,816 --> 00:04:37,110 Tema süda seiskus, jättes aju hapnikuta, 42 00:04:37,194 --> 00:04:39,404 mistõttu suri massiliselt rakke. 43 00:04:40,822 --> 00:04:42,199 Ajurakud on nagu meie. 44 00:04:42,908 --> 00:04:46,078 Kui surevad, ei tule iial tagasi. 45 00:04:47,204 --> 00:04:48,205 Mul on kahju. 46 00:04:49,164 --> 00:04:50,290 Ta kaotas need kõik. 47 00:04:51,291 --> 00:04:54,169 Seega… - Ta on surnud. 48 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 Põgenege, Aneesha! 49 00:06:29,431 --> 00:06:32,684 Põgenege, Aneesha! Põgenege! 50 00:06:48,867 --> 00:06:50,369 Kas nägid, kuhu issi läks? 51 00:06:55,791 --> 00:06:57,084 Teie issi… 52 00:06:58,502 --> 00:06:59,670 Nad lasid ta maha. 53 00:07:02,548 --> 00:07:03,757 Ta on surnud. 54 00:07:09,429 --> 00:07:10,556 Ütle siis seda. 55 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 Ei. 56 00:07:16,395 --> 00:07:17,396 Ta on peidus. 57 00:07:18,647 --> 00:07:19,898 Kui ootame… 58 00:07:19,982 --> 00:07:21,358 Ei, kullake. 59 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Teie issi… 60 00:07:25,529 --> 00:07:26,947 Paha mees võttis ta kinni. 61 00:07:28,657 --> 00:07:29,700 Ema… 62 00:07:31,577 --> 00:07:32,703 ütle Sarah'le. 63 00:07:32,786 --> 00:07:34,413 Mida? 64 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Teie issi… 65 00:07:41,670 --> 00:07:42,796 Me hülgasime ta… 66 00:07:44,506 --> 00:07:45,883 ja nad tapsid ta ära. 67 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 Aga ema on siin. 68 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 Ma olen siin. 69 00:07:59,062 --> 00:08:01,607 Issi on surnud? 70 00:09:06,839 --> 00:09:09,967 DAVID BOWIE MEES, KES KUKKUS MAA PEALE 71 00:09:18,892 --> 00:09:20,894 Inimkond alistas vastase. 72 00:09:21,478 --> 00:09:24,773 Vaenlane on kõikjal maailmas langemas. 73 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 Nad ei suuda enam võidelda 74 00:09:27,234 --> 00:09:28,777 ja on tänavatel suremas. 75 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 Ja suurim ime on see, 76 00:09:31,864 --> 00:09:35,033 et võiduni viis meid Jaapan. 77 00:09:35,117 --> 00:09:36,785 ELAGU JAAPAN! TÄHISTAME! ÄRGE EAL ALLA ANDKE! 78 00:09:36,869 --> 00:09:41,999 Meie suure riigi kodanikud juhtisid maailma ja hävitasid vaenlase. 79 00:09:42,082 --> 00:09:43,584 LOOTUS, UNISTUSED, TÄNU. 80 00:09:43,667 --> 00:09:47,963 Meie kangelased… on igavesti… 81 00:13:22,010 --> 00:13:24,680 Kuhu sa lähed? Kas sa põgened? 82 00:13:26,348 --> 00:13:28,433 Kas sul peret või midagi pole, põnn? 83 00:13:29,184 --> 00:13:31,144 On. - Kas nad teavad, kus sa oled? 84 00:13:33,313 --> 00:13:35,858 Sa nägid, mida Caspar tegi. 85 00:13:36,525 --> 00:13:38,694 Seda ei teinud tema. - Sa nägid. 86 00:13:39,653 --> 00:13:40,863 Ta peatas nad. 87 00:13:40,946 --> 00:13:44,157 Neid peatasid tuumapommid, mitte see Jedi-jura. 88 00:13:44,241 --> 00:13:46,910 Mis temaga siis juhtus? Mis see oli? - Haigushoog. 89 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 Sa nägid! 90 00:13:48,078 --> 00:13:50,831 Ma nägin seal, et ta on surnud. Selge? 91 00:13:53,709 --> 00:13:55,294 Ta on veel elus ja sina… 92 00:13:55,377 --> 00:13:56,545 Ma ei vaata pealt. 93 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 Tegin juba seda. 94 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 Ma ei vaata pealt. 95 00:14:04,845 --> 00:14:05,888 Ma hoidsin… 96 00:14:07,139 --> 00:14:10,350 Hoidsin poisi kätt, kui teda elus hoidvad masinad seisati. 97 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Kui seda tehti… 98 00:14:16,565 --> 00:14:17,608 Ma ei saanud päästa. 99 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 Teda ei saa päästa. 100 00:14:23,155 --> 00:14:24,156 Selge? 101 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 Sa üritasid. 102 00:14:42,049 --> 00:14:43,133 On sul siin peret? 103 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Mu ema töötab siin. 104 00:14:47,471 --> 00:14:48,722 Peaksid ta üles otsima. 105 00:14:48,805 --> 00:14:49,806 Mul pole viga. 106 00:14:53,143 --> 00:14:54,144 Mine aga. 107 00:15:07,699 --> 00:15:08,992 Oota! 108 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 See on mulle. 109 00:15:24,466 --> 00:15:25,926 See on sulle. 110 00:15:27,636 --> 00:15:29,763 Kui sa tõesti ei usu, et seda tegi tema… 111 00:15:31,306 --> 00:15:32,432 vaata vihikut. 112 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Võta see! 113 00:15:54,788 --> 00:15:55,998 Jah! 114 00:15:58,041 --> 00:15:59,459 „ELLU JÄIME“ 115 00:16:01,670 --> 00:16:04,673 Hei, sõdur! Kuradi kangelane! 116 00:16:05,257 --> 00:16:06,884 Tee meiega pilti! 117 00:16:06,967 --> 00:16:09,219 Mul pole mobiili. Tee pilti. 118 00:16:09,303 --> 00:16:11,305 Siin on kuradi kangelane! 119 00:16:11,388 --> 00:16:13,724 Jaa! 120 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 Näita seda. 121 00:16:15,976 --> 00:16:18,061 Olgu, näita. 122 00:16:19,188 --> 00:16:20,230 Jah! 123 00:16:41,835 --> 00:16:43,003 Eest ära! 124 00:16:44,338 --> 00:16:45,631 Eest ära! 125 00:17:55,158 --> 00:17:57,160 Jaa. 126 00:18:03,584 --> 00:18:06,336 TELEFON 127 00:18:15,470 --> 00:18:18,765 Erioperatsioonide ülem Trevante Cole sihtjõust Saxo. 128 00:18:21,894 --> 00:18:24,229 Tahan lihtsalt lennukiga USA-sse naasta. 129 00:18:30,110 --> 00:18:31,111 Jah, söör. 130 00:18:35,240 --> 00:18:37,576 Olgu. Jah. 131 00:18:41,330 --> 00:18:42,331 Persse. 132 00:18:47,377 --> 00:18:49,046 Viga oli teelt lahkuda. 133 00:18:49,129 --> 00:18:50,756 Ma tean, mida teha. 134 00:18:53,050 --> 00:18:56,970 Seal on toitu ja sõdureid ja… - Inimesi. 135 00:18:58,388 --> 00:18:59,848 Inimesed aitaksid meid. 136 00:19:06,396 --> 00:19:07,898 Kuhu me üldse läheme? 137 00:19:09,525 --> 00:19:10,526 Ema. 138 00:19:12,236 --> 00:19:13,612 Mul on kõht tühi. 139 00:19:14,363 --> 00:19:15,781 Mul on ka, kullake. 140 00:20:06,665 --> 00:20:07,958 Siin pole kedagi. 141 00:20:17,134 --> 00:20:19,428 Liiga suur on. 142 00:20:19,511 --> 00:20:20,888 Soe on. 143 00:20:20,971 --> 00:20:22,306 Küll sa kasvad. 144 00:20:29,479 --> 00:20:32,900 Saame nüüd kaadreid kõikjalt maailmas. 145 00:20:32,983 --> 00:20:36,111 Suur osa infost saadetakse meile elektrooniliselt. 146 00:20:36,195 --> 00:20:38,989 Tähistamiste ja taaskohtumiste aeg. 147 00:20:39,072 --> 00:20:41,575 Inimesed väljuvad oma varjupaikadest, 148 00:20:41,658 --> 00:20:45,412 sest need tulnukatest vaenlased alistati justkui üleöö, 149 00:20:45,495 --> 00:20:47,122 pea sama kähku, kui nad tulid. 150 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 VÕITU TÄHISTATAKSE KOGU MAAILMAS 151 00:20:48,999 --> 00:20:51,543 Inimesed näevad nüüd taevasse vaadates võitu. 152 00:20:51,627 --> 00:20:53,212 See on tänase päeva sõna. 153 00:20:53,295 --> 00:20:55,172 Ja tähistatakse… - Mida me teeme? 154 00:20:55,964 --> 00:20:57,174 Mis mõttes? 155 00:20:57,758 --> 00:20:59,760 Saame koju minna. - Ei saa. 156 00:20:59,843 --> 00:21:02,304 Saame küll. Vaata kõiki. 157 00:21:03,931 --> 00:21:04,973 Miks me siin oleme? 158 00:21:05,057 --> 00:21:06,266 Mida me teeme? 159 00:21:09,353 --> 00:21:10,437 Me püsime elus. 160 00:21:10,521 --> 00:21:11,522 Miks? 161 00:21:13,857 --> 00:21:15,067 Emme? 162 00:21:17,361 --> 00:21:19,571 Mis see on? - Teler. 163 00:21:20,322 --> 00:21:21,532 Mida näidatakse? 164 00:21:21,615 --> 00:21:22,616 Ei midagi. 165 00:21:24,785 --> 00:21:26,453 Kas te räägite issist? 166 00:21:26,537 --> 00:21:30,332 Ei, me rääkisime… - Elus püsimisest. 167 00:21:31,500 --> 00:21:33,877 Ema räägib, miks end inimeste eest varjame. 168 00:21:35,170 --> 00:21:36,505 Miks me end varjame? 169 00:21:36,588 --> 00:21:42,469 Sest vahel, kui kõik näib vaikne, tore ning turvaline 170 00:21:42,553 --> 00:21:44,429 ja tundub, et seda saab usaldada, 171 00:21:45,180 --> 00:21:46,223 siis… 172 00:21:49,268 --> 00:21:50,894 Teie sees on hääl. 173 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 See on alati olemas. 174 00:21:53,981 --> 00:21:57,150 Vahel on see väga vaikne, aga seda tuleb kuulata. 175 00:21:57,234 --> 00:22:00,237 Sest see hääl teie sees on ainus, mida usaldada saate. 176 00:22:01,697 --> 00:22:03,407 Ja minu hääl ütleb mulle: 177 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 „Veel mitte.“ 178 00:22:06,869 --> 00:22:07,995 Kas mõistate? 179 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Kas elame nüüd siin? 180 00:22:10,664 --> 00:22:12,499 Ei, me ei ela siin. 181 00:22:13,041 --> 00:22:14,710 Võime täna siin magada. 182 00:22:16,086 --> 00:22:17,087 Kus me siis elame? 183 00:22:18,422 --> 00:22:19,423 Eikuskil. 184 00:22:19,923 --> 00:22:21,675 Sest turvaline pole. 185 00:22:22,384 --> 00:22:24,595 Sest ema hääl ütleb nii. 186 00:22:26,889 --> 00:22:28,724 Tahad olla minuta kuskil mujal? 187 00:22:38,817 --> 00:22:41,320 Ma ei hülga teid. Eales. 188 00:22:41,820 --> 00:22:43,197 Ja teie ei hülga mind. 189 00:22:43,822 --> 00:22:46,992 Ma ei lase teil iial mu silme alt lahkuda. 190 00:22:50,204 --> 00:22:52,789 Kodu on seal, kus iganes koos oleme. 191 00:22:52,873 --> 00:22:55,375 Täna on kodu siin. Olgu? 192 00:22:58,545 --> 00:22:59,838 Võta. 193 00:22:59,922 --> 00:23:01,048 Mine tee endale ase. 194 00:23:04,510 --> 00:23:05,761 Sa ei otsinud isa. 195 00:23:07,095 --> 00:23:08,305 Ma ei näinud teda. 196 00:23:09,306 --> 00:23:11,683 Mina nägin. 197 00:23:12,684 --> 00:23:13,936 Miks sa ta hülgasid? 198 00:23:14,436 --> 00:23:15,771 Tema käskis seda teha. 199 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 Teed kõike, mida ta käsib? 200 00:23:17,814 --> 00:23:22,152 Ei. Ma ei lase kellelgi end käsutada. - Miks peaksin mina tegema, mida käsid? 201 00:23:22,653 --> 00:23:24,613 Sest ma hoian sind elus. 202 00:23:26,865 --> 00:23:30,202 Sul oli õigus. Need inimesed tahtsid meid tappa. 203 00:23:30,285 --> 00:23:32,037 Tapavadki, kui me targad pole. 204 00:23:32,579 --> 00:23:34,831 Meid pannakse proovile. 205 00:23:35,749 --> 00:23:39,294 Maailm tahab meid proovile panna, et näha, kas meid saab murda. 206 00:23:40,003 --> 00:23:41,129 Aga ei saa murda. 207 00:23:41,797 --> 00:23:42,881 Nojah… 208 00:23:45,259 --> 00:23:46,301 ent murdis. 209 00:23:59,606 --> 00:24:01,233 See on tänase päeva sõna. 210 00:24:01,316 --> 00:24:05,320 Ja tähistatakse sedasi kõikjal maailmas. 211 00:24:05,404 --> 00:24:07,823 Tõesti midagi erilist, 212 00:24:07,906 --> 00:24:10,492 ühine ülemaailmne võiduhetk, 213 00:24:10,576 --> 00:24:14,079 milletaolist pole ajaloos varem olnud. 214 00:24:41,273 --> 00:24:44,359 Minge. Veok tuleb, seega ettevaatust. 215 00:25:08,800 --> 00:25:10,636 Kas sa oled üksi? 216 00:25:15,265 --> 00:25:16,350 Jah. 217 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 Ju nüüd on turvaline. 218 00:25:23,899 --> 00:25:25,651 Paistab nii. 219 00:25:27,444 --> 00:25:28,904 Kuhu minek? 220 00:25:35,702 --> 00:25:37,162 Rongid ei käi enam. 221 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 Jaamas on segadus. 222 00:25:38,956 --> 00:25:41,041 Rongiliikluse taastumiseks läheb aega. 223 00:25:41,792 --> 00:25:43,585 Sa vajad autot. 224 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Ei vaja. 225 00:25:45,963 --> 00:25:47,673 Ööbida pole ka kuskil. 226 00:25:50,717 --> 00:25:52,553 Seal on seis halb. 227 00:25:52,636 --> 00:25:54,429 Politsei koristab praegu. 228 00:26:02,104 --> 00:26:04,022 Võid mu templis peatuda, kui tahad. 229 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Pole viga, kui reegleid järgid. 230 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 Mul on õlut 231 00:26:12,739 --> 00:26:14,533 ja internet. 232 00:26:18,161 --> 00:26:24,751 Tõeliselt veider. Nad viivitasid laipade ja vereplekkide koristamisega. 233 00:26:25,252 --> 00:26:28,422 See oli jabur. Seal oli umbes 200 inimest 234 00:26:29,047 --> 00:26:31,383 kogunenud ja millega nad tegelesid? 235 00:26:31,466 --> 00:26:33,218 Kaableid parandasid. 236 00:26:33,302 --> 00:26:35,387 Sest internetti oli vaja. 237 00:26:39,766 --> 00:26:41,560 Sina oled ka üksi. 238 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 Jah. 239 00:26:44,730 --> 00:26:48,233 Meie osho arust oli see kõik märk. 240 00:26:48,650 --> 00:26:50,777 Füüsilise maailma langusega 241 00:26:50,861 --> 00:26:54,615 paneb Buddha proovile vaimse ja spirituaalse maailma, 242 00:26:55,324 --> 00:26:57,534 reaalsuse üle kontrolli omamise võime. 243 00:26:58,243 --> 00:27:01,622 Osho jätkas mediteerimist ilma toidu ja veeta. 244 00:27:01,997 --> 00:27:03,248 Maailm oli lagunemas, 245 00:27:03,332 --> 00:27:05,542 tema pühendus täiesti Buddha õpetustele. 246 00:27:05,626 --> 00:27:07,169 Ta taandus mõtete maailma. 247 00:27:08,045 --> 00:27:13,091 Kas su osho jõudis nirvaanasse? 248 00:27:16,220 --> 00:27:17,221 Teatud mõttes. 249 00:27:18,597 --> 00:27:21,350 Kuid ta nälgis surnuks 250 00:27:21,433 --> 00:27:22,726 selles toas seal. 251 00:27:30,526 --> 00:27:31,610 Aga teised mungad? 252 00:27:33,654 --> 00:27:34,655 Nad lasid jalga. 253 00:27:37,491 --> 00:27:41,662 Tulnukate invasioon paneb usu tõeliselt proovile. 254 00:27:46,542 --> 00:27:50,128 Ja nüüd on sul siis õlu? 255 00:27:51,171 --> 00:27:55,551 Meid vist siiski pandi proovile. 256 00:27:56,552 --> 00:27:59,763 Nad tulid Maale, et inimestelt kõik ära võtta, 257 00:27:59,847 --> 00:28:01,515 et maailma ära võtta, eks? 258 00:28:02,057 --> 00:28:07,604 Sest meie võtsime kõike enesestmõistetavana. 259 00:28:08,522 --> 00:28:11,733 Me kahetseme minevikku. Muretseme tuleviku pärast. 260 00:28:11,817 --> 00:28:14,278 Me ei ürita nautida seda, mis meil praegu on. 261 00:28:15,320 --> 00:28:17,030 Mungad on kõige hullemad. 262 00:28:17,698 --> 00:28:18,866 Elame vaid mõtetes. 263 00:28:19,533 --> 00:28:21,535 Jätame end füüsiliste naudinguteta. 264 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Täielik raiskuminek. 265 00:28:24,371 --> 00:28:25,831 Raiskame maailma. 266 00:28:26,832 --> 00:28:28,917 Õlu ja krõpsud. 267 00:28:30,085 --> 00:28:34,631 Nüüd ma siis naudin kõike selles maailmas. 268 00:28:37,968 --> 00:28:40,220 Eriti kanepit. 269 00:28:41,471 --> 00:28:43,307 Aga sina? 270 00:28:44,600 --> 00:28:46,351 Millesse sina usud? 271 00:28:50,022 --> 00:28:51,440 Mina? 272 00:29:04,536 --> 00:29:06,413 Mälestustesse. 273 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 Võib-olla. 274 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 Mitte minevikku, 275 00:29:14,171 --> 00:29:15,589 vaid võimaluste mälestusse. 276 00:29:16,965 --> 00:29:18,133 Õlu on ka hea. 277 00:29:20,969 --> 00:29:22,930 Aga unistusest pole miski etem. 278 00:29:24,890 --> 00:29:26,099 Selge. 279 00:29:26,183 --> 00:29:28,435 Sina elad siis ka oma mõtetes. 280 00:29:29,520 --> 00:29:30,938 Hakka õige ka mungaks. 281 00:29:33,690 --> 00:29:38,529 Aga mungana tuleb minevikust lahti lasta, eks? 282 00:29:39,196 --> 00:29:40,197 Jah. 283 00:29:40,697 --> 00:29:44,159 Nekkhamma. „Soovide hülgamine“. 284 00:29:45,577 --> 00:29:49,706 Oma soovide hülgamine olevat tõelise vabaduse algus. 285 00:31:00,569 --> 00:31:05,365 Ja tulite Afganistanist siia pärast lendude peatamist? 286 00:31:16,627 --> 00:31:19,505 Te vestil on verd. Teie oma? 287 00:31:20,297 --> 00:31:21,340 Osa on. 288 00:31:23,550 --> 00:31:29,056 Teie rühm hukkus kokkupuute käigus. See oli üks esimesi. 289 00:31:29,640 --> 00:31:31,225 Kas see oli teil ainus? 290 00:31:31,308 --> 00:31:32,309 Ei. 291 00:31:35,020 --> 00:31:36,021 Võitlesite ühega? 292 00:31:36,104 --> 00:31:37,231 Paariga. 293 00:31:38,232 --> 00:31:41,568 Ja jäite ellu, kuigi kogu teie rühm hukkus? 294 00:31:42,236 --> 00:31:44,112 Ma olin nendega võideldes rühmata. 295 00:31:44,988 --> 00:31:47,241 Kuidas tulnukad liikusid? Koos? 296 00:31:48,367 --> 00:31:50,661 Mis mõttes? - Kirjeldage seda. 297 00:31:57,042 --> 00:32:00,337 Kõik tulnukad ja nende laevad seiskusid tuumaplahvatuse järel. 298 00:32:00,420 --> 00:32:02,714 Laipade testide järgi on nad identsed, 299 00:32:02,798 --> 00:32:04,842 igaühel neist jäi süda seisma. 300 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Jah. 301 00:32:08,053 --> 00:32:10,222 „Jah.“ Kirjeldage, kuidas peatasite nad. 302 00:32:11,223 --> 00:32:12,224 Ei peatanudki. 303 00:32:13,058 --> 00:32:14,601 Mis siis juhtus? 304 00:32:14,685 --> 00:32:16,770 Nad loobusid, valisid uue sihtmärgi? 305 00:32:22,067 --> 00:32:23,402 Nad tahtsid ühte asja. 306 00:32:24,152 --> 00:32:25,153 Mida? 307 00:32:28,282 --> 00:32:29,533 Terravormimine. 308 00:32:30,742 --> 00:32:32,035 Kuidas palun? 309 00:32:32,119 --> 00:32:34,079 Seda nad meie arust tegidki. 310 00:32:35,581 --> 00:32:39,668 Kas nägite neid seda ainet levitamas? 311 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 See teeb metabolismi, 312 00:32:43,755 --> 00:32:46,466 laseb atmosfääri gaasi, muudab õhku. 313 00:32:48,677 --> 00:32:49,887 Kas seda tegigi? 314 00:33:03,984 --> 00:33:05,903 Teil on vist kõik vastused olemas. 315 00:33:07,613 --> 00:33:10,908 Peaksin ju täitma ankeedi, et saaksin kojuminekuks transpordi? 316 00:33:14,870 --> 00:33:15,871 Hea küll. 317 00:33:17,122 --> 00:33:19,166 Hangime teile transpordi, ülem Cole. 318 00:33:21,627 --> 00:33:22,628 Tänan. 319 00:33:35,349 --> 00:33:36,934 Kas tahad hüvasti jätta? 320 00:33:39,520 --> 00:33:40,812 Hetk on aega. 321 00:35:07,524 --> 00:35:08,817 Jamila! 322 00:35:09,776 --> 00:35:10,986 Ema? 323 00:35:11,069 --> 00:35:12,487 Ema! - Mu tütreke! 324 00:35:43,268 --> 00:35:44,770 Suudad uskuda, et läbi sai? 325 00:35:46,063 --> 00:35:47,272 Ma lähen koju. 326 00:35:50,484 --> 00:35:52,486 Pidin siin vaid kaks päeva olema. 327 00:35:53,362 --> 00:35:54,404 Siis juhtus see. 328 00:35:57,491 --> 00:36:00,577 Ma pole nädal aega peret näinud, aga tundub terve igavik. 329 00:36:02,204 --> 00:36:03,205 Sina? 330 00:36:09,336 --> 00:36:10,337 Jah. 331 00:36:12,339 --> 00:36:13,549 Kui kaua on möödas? 332 00:36:19,054 --> 00:36:20,055 Kaks aastat. 333 00:36:32,276 --> 00:36:33,277 Issi. 334 00:36:34,403 --> 00:36:35,696 Ma armastan sind, issi. 335 00:36:36,864 --> 00:36:38,866 Sa õpetasid mu rattaga sõitma. 336 00:36:39,783 --> 00:36:44,663 Ja sa andsid mulle jäätist, isegi kui emme ei lubanud. 337 00:36:45,998 --> 00:36:47,165 Ning… 338 00:36:48,375 --> 00:36:50,002 sa olid halva hingeõhu koletis. 339 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 See oli naljakas. 340 00:36:54,173 --> 00:36:55,591 Ja… 341 00:36:57,176 --> 00:36:58,177 ma armastan sind. 342 00:37:01,388 --> 00:37:02,973 See oli võrratu, kullake. 343 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Isa… 344 00:37:13,942 --> 00:37:15,027 Pole viga. 345 00:37:17,529 --> 00:37:18,530 Vabandust. 346 00:37:21,200 --> 00:37:23,118 Sul pole vabandada vaja. 347 00:37:27,831 --> 00:37:28,832 Hüvasti. 348 00:38:21,927 --> 00:38:27,224 AMAZONASE VIHMAMETS, BRASIILIA, MAA 349 00:42:12,533 --> 00:42:13,534 Said mu sõnumi? 350 00:42:14,159 --> 00:42:15,702 Mida? - Mu sõnumid. 351 00:42:16,995 --> 00:42:17,996 Mida? 352 00:42:22,459 --> 00:42:23,460 Ma armastan sind. 353 00:42:26,380 --> 00:42:27,381 Sind. 354 00:42:28,423 --> 00:42:29,716 Muud ma ei armasta. 355 00:42:37,307 --> 00:42:38,308 Vaata. 356 00:42:41,979 --> 00:42:43,188 Sain su kirjad kätte. 357 00:42:43,772 --> 00:42:45,607 Lõpeta. 358 00:42:51,572 --> 00:42:52,781 Ma jõudsin just koju. 359 00:42:54,157 --> 00:42:57,119 Näen, et võõras mees on mu majja sisse murdnud. 360 00:42:58,453 --> 00:43:00,205 Võin politsei kutsuda. 361 00:43:01,456 --> 00:43:03,876 Aga nende number ei vasta, seega… 362 00:43:06,170 --> 00:43:07,671 ehk lasen tal lihtsalt minna. 363 00:43:10,966 --> 00:43:11,967 Aga ma… 364 00:43:14,428 --> 00:43:15,637 Äkki ta… 365 00:43:18,432 --> 00:43:19,725 Äkki ta ei taha minna? 366 00:43:20,350 --> 00:43:22,477 Siis annan talle peksa ja viskan välja. 367 00:43:23,312 --> 00:43:25,189 Sest ta tegi siin asju puruks. 368 00:43:29,067 --> 00:43:30,485 Aga kui ta parandaks neid? 369 00:43:31,069 --> 00:43:33,071 Ta ei saa kõike taas kokku panna. 370 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 Uus amet. 371 00:43:41,914 --> 00:43:42,915 Jah? 372 00:43:45,709 --> 00:43:46,835 Uus amet? 373 00:43:49,922 --> 00:43:50,923 Jah. 374 00:43:52,758 --> 00:43:55,052 Päriselt? - Ma ju tulin. 375 00:43:57,846 --> 00:43:58,847 Pole viga. 376 00:45:48,081 --> 00:45:49,917 ANOMAALNE SIGNAAL KOORDINAADID 377 00:45:53,045 --> 00:45:55,214 KASUTAJA PAROOL 378 00:46:33,293 --> 00:46:34,294 Sinu oma? 379 00:46:35,212 --> 00:46:36,213 Ei. 380 00:46:37,798 --> 00:46:39,758 Käin kähku ära, kallis. - Jah. 381 00:48:40,212 --> 00:48:41,505 TÕLKIMINE 382 00:48:41,588 --> 00:48:44,675 TUVASTA KEEL - INGLISE KEEL OSUTAGE KAAMERAGA TEKSTILE 383 00:48:54,726 --> 00:48:57,020 HOSHI - TÄHT 384 00:49:05,112 --> 00:49:06,154 „Täht“. 385 00:49:06,738 --> 00:49:07,739 Hei! 386 00:49:08,365 --> 00:49:09,825 Kallis, vaata! 387 00:50:51,426 --> 00:50:53,720 Sa võiksid maha rahuneda ja kuulata. 388 00:50:53,804 --> 00:50:56,932 Ma ainult kuulangi. Sa ei jää vait, raisk. 389 00:50:57,015 --> 00:51:01,979 Ma ei taha enam kakelda. Peame vist lihtsalt veidi lahus olema. 390 00:51:02,062 --> 00:51:06,483 Veidi lahus olema? Ürita vaid lahkuda. Vaata, mis juhtub. 391 00:51:06,567 --> 00:51:10,445 John, ta kuuleb meid. - Arvad, et mind kotib, mida ta kuuleb? 392 00:51:18,620 --> 00:51:19,621 Ema? 393 00:51:22,583 --> 00:51:23,584 Isa? 394 00:51:33,093 --> 00:51:35,304 Siin sa oledki. 395 00:51:37,431 --> 00:51:39,641 Ma otsisin sind. 396 00:51:43,896 --> 00:51:46,106 Kas sa vaatasid tähti? 397 00:51:52,988 --> 00:51:56,575 Sa ei avanud oma kingitust. 398 00:52:05,292 --> 00:52:06,793 Tee lahti. 399 00:52:08,754 --> 00:52:09,755 Lase käia. 400 00:52:10,756 --> 00:52:12,466 See on sulle. 401 00:52:22,768 --> 00:52:23,894 Selle abil näed, 402 00:52:24,478 --> 00:52:26,313 kus sa oled 403 00:52:27,773 --> 00:52:29,107 ja kuhu lähed. 404 00:52:30,317 --> 00:52:32,277 Vaata, näha on 405 00:52:32,361 --> 00:52:34,196 maailma tõmmet. 406 00:57:48,177 --> 00:57:50,179 Tõlkinud Silver Pärnpuu