1 00:00:11,428 --> 00:00:13,722 De mensheid heeft gewonnen. 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,601 Overal ter wereld stort de vijand neer. 3 00:00:17,684 --> 00:00:23,232 En het grootste wonder is nog dat Japan ons naar de overwinning heeft geleid. 4 00:00:23,315 --> 00:00:26,318 Dankzij Japan heeft de wereld de vijand verslagen. 5 00:00:34,326 --> 00:00:38,372 Voor Hinata's verjaardag gaven we haar… 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,959 …een magnetisch kompas. 7 00:00:43,001 --> 00:00:46,880 Ze was een jaar of vier. 8 00:00:47,673 --> 00:00:49,091 Ze was weg van dat kompas. 9 00:00:50,384 --> 00:00:52,553 Haar andere speelgoed liet ze liggen. 10 00:00:54,805 --> 00:01:00,435 Als we met haar naar het park gingen, nam ze het kompas mee. 11 00:01:03,647 --> 00:01:08,110 De naald wees naar het noorden. Die kant liep ze dan op. 12 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 Dat kleine kompas. Dat hield ze in haar hand. 13 00:01:15,075 --> 00:01:21,206 Ze wilde weten waar de kracht vandaan kwam die aan de naald trok. 14 00:01:24,960 --> 00:01:29,965 Die trok ook aan Hinata. 15 00:01:37,973 --> 00:01:40,684 Haal adem. Kijk me aan, Caspar. 16 00:01:42,144 --> 00:01:43,478 Het is goed. 17 00:01:47,024 --> 00:01:50,277 Dokter. Dokter. 18 00:01:51,236 --> 00:01:54,615 Onderzoek hem. Doe je werk. -Wat is er gebeurd? 19 00:01:54,698 --> 00:01:57,284 Hou zijn hart op gang. Hij ademt. 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Leg hem hierin. 21 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 Het komt goed. 22 00:03:43,056 --> 00:03:44,266 Wat betekent het? 23 00:03:46,560 --> 00:03:47,853 Wat betekent het? 24 00:03:47,936 --> 00:03:49,730 Er is niks. -Probeer 't opnieuw. 25 00:03:49,813 --> 00:03:51,940 Dit is geen test die… -Opnieuw. 26 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 Geen reactiviteit. -Godverdomme. 27 00:04:02,534 --> 00:04:03,619 Hij ademt. 28 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 Hij ademt. Opnieuw. -Oké. 29 00:04:09,249 --> 00:04:10,459 Kom op. 30 00:04:18,966 --> 00:04:23,055 Geen hersenactiviteit. Hij ademt niet, dat doet de machine. 31 00:04:27,351 --> 00:04:28,352 Het spijt me. 32 00:04:31,563 --> 00:04:34,066 Hersentrauma, van de schors tot de stam. 33 00:04:34,816 --> 00:04:39,404 Zijn hart stopte en door zuurstofgebrek stierven al zijn hersencellen af. 34 00:04:40,822 --> 00:04:46,078 Hersencellen zijn net als wij. Als ze sterven, komen ze niet meer terug. 35 00:04:47,204 --> 00:04:48,205 Het spijt me. 36 00:04:49,164 --> 00:04:50,290 Hij is ze allemaal kwijt. 37 00:04:51,291 --> 00:04:54,169 Dus… -Hij is dood. 38 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 Rennen, Aneesha. 39 00:06:29,431 --> 00:06:32,684 Rennen, Aneesha. 40 00:06:48,867 --> 00:06:50,369 Zag je papa? 41 00:06:55,791 --> 00:06:57,084 Je vader… 42 00:06:58,502 --> 00:06:59,670 Ze schoten hem neer. 43 00:07:02,548 --> 00:07:03,757 Hij is dood. 44 00:07:09,429 --> 00:07:10,556 Zeg het dan. 45 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 Nee. 46 00:07:16,395 --> 00:07:17,396 Hij verstopt zich. 47 00:07:18,647 --> 00:07:21,358 Als we wachten… -Nee, lieverd. 48 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Je vader… 49 00:07:25,529 --> 00:07:26,947 Ze hebben 'm meegenomen. 50 00:07:28,657 --> 00:07:29,700 Mam… 51 00:07:31,577 --> 00:07:32,703 …vertel het haar. 52 00:07:32,786 --> 00:07:34,413 Wat moet je me vertellen? 53 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Je vader… 54 00:07:41,670 --> 00:07:42,796 We lieten hem achter. 55 00:07:44,506 --> 00:07:45,883 Ze hebben hem gedood. 56 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 Maar mama is hier. 57 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 Ik ben hier. 58 00:07:59,062 --> 00:08:01,607 Is papa dood? 59 00:09:18,892 --> 00:09:20,894 De mensheid heeft gewonnen. 60 00:09:21,478 --> 00:09:24,773 Overal ter wereld stort de vijand neer. 61 00:09:25,274 --> 00:09:28,777 Ze kunnen niet meer vechten en sterven op straat. 62 00:09:29,361 --> 00:09:35,033 En het grootste wonder is nog dat Japan ons naar de overwinning heeft geleid. 63 00:09:35,117 --> 00:09:36,785 LANG LEVE JAPAN 64 00:09:36,869 --> 00:09:41,999 Dankzij ons grootse land heeft de wereld de vijand verslagen. 65 00:09:42,082 --> 00:09:43,584 HOOP, DROMEN, DANKBAARHEID. 66 00:09:43,667 --> 00:09:47,963 Onze helden… zijn voorgoed… 67 00:13:22,010 --> 00:13:24,680 Waar ga je naartoe? Ga je ervandoor? 68 00:13:26,348 --> 00:13:28,433 Heb je geen familie of zo? 69 00:13:29,184 --> 00:13:31,144 Ja. -Weten ze waar je bent? 70 00:13:33,313 --> 00:13:35,858 Je hebt gezien wat hij deed. 71 00:13:36,525 --> 00:13:38,694 Dat was hij niet. -Je hebt het gezien. 72 00:13:39,653 --> 00:13:40,863 Hij heeft ze gestopt. 73 00:13:40,946 --> 00:13:44,157 Dat kwam door de kernbommen, niet door die Jedi-onzin. 74 00:13:44,241 --> 00:13:46,910 Wat is er dan met hem gebeurd? -Een toeval. 75 00:13:46,994 --> 00:13:50,831 Je zag het toch. -Wat ik zag, is dat hij dood is. Oké? 76 00:13:53,709 --> 00:13:56,545 Hij leeft nog en jij… -Ik kijk niet toe. 77 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 Niet weer. 78 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 Ik kijk niet toe. 79 00:14:04,845 --> 00:14:05,888 Ik hield… 80 00:14:07,139 --> 00:14:10,350 …zijn hand vast toen ze de machine uitzetten. 81 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 En ik… 82 00:14:16,565 --> 00:14:17,608 …kon 'm niet redden. 83 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 Dat gaat niet. 84 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 Je hebt het geprobeerd. 85 00:14:42,049 --> 00:14:43,133 Heb je hier familie? 86 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Mijn moeder werkt hier. 87 00:14:47,471 --> 00:14:49,806 Ga haar maar zoeken. -Niet nodig. 88 00:14:53,143 --> 00:14:54,144 Ga maar. 89 00:15:07,699 --> 00:15:08,992 Wacht. 90 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 Deze is van mij. 91 00:15:24,466 --> 00:15:25,926 Dat is voor jou. 92 00:15:27,636 --> 00:15:29,763 Als je echt niet gelooft dat hij het was… 93 00:15:31,306 --> 00:15:32,432 …kijk dan eens. 94 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Pak het. 95 00:15:58,041 --> 00:15:59,459 'WE HEBBEN HET OVERLEEFD' 96 00:16:01,670 --> 00:16:04,673 Hé, soldaat. Held. 97 00:16:05,257 --> 00:16:06,884 Mogen we met je op de foto? 98 00:16:06,967 --> 00:16:09,219 Ik heb geen telefoon. Neem jij 'n foto? 99 00:16:09,303 --> 00:16:11,305 Een held, verdomme. 100 00:16:13,807 --> 00:16:18,061 Laat hem eens zien. Laat zien. 101 00:16:41,835 --> 00:16:43,003 Weg daar. 102 00:16:44,338 --> 00:16:45,631 Aan de kant. 103 00:18:15,470 --> 00:18:18,765 SOC Trevante Cole, taskforce Saxo. 104 00:18:21,894 --> 00:18:24,229 Ik wil gewoon terug naar de VS. 105 00:18:30,110 --> 00:18:31,111 Ja. 106 00:18:41,330 --> 00:18:42,331 Verrek. 107 00:18:47,377 --> 00:18:50,756 We hadden op de weg moeten blijven. -Ik weet wat ik doe. 108 00:18:53,050 --> 00:18:56,970 Er is eten, er zijn soldaten en… -Mensen. 109 00:18:58,388 --> 00:18:59,848 Die kunnen ons helpen. 110 00:19:06,396 --> 00:19:07,898 Waar gaan we heen? 111 00:19:09,525 --> 00:19:10,526 Mam. 112 00:19:12,236 --> 00:19:15,781 Ik heb honger. -Ik ook, schat. 113 00:20:06,665 --> 00:20:07,958 Er is niemand. 114 00:20:17,134 --> 00:20:22,306 Het is te groot. -Het is warm. Je groeit er wel in. 115 00:20:29,479 --> 00:20:32,900 We krijgen beelden uit de hele wereld. 116 00:20:32,983 --> 00:20:36,111 We krijgen het uit allerlei bronnen. 117 00:20:36,195 --> 00:20:38,989 Iedereen viert feest… 118 00:20:39,072 --> 00:20:41,575 …en verlaat zijn schuilplaats… 119 00:20:41,658 --> 00:20:47,122 …nu de vijand net zo plotseling is verslagen als dat hij kwam. 120 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 OVERWINNINGSFEESTEN OVERAL TER WERELD 121 00:20:48,999 --> 00:20:51,543 Als mensen nu omhoog kijken, zien ze de zege. 122 00:20:51,627 --> 00:20:53,212 Dat is het woord vandaag. 123 00:20:53,295 --> 00:20:55,172 Overal ter wereld… -Wat doen we? 124 00:20:55,964 --> 00:20:57,174 Wat we doen? 125 00:20:57,758 --> 00:20:59,760 We kunnen naar huis. -Nee. 126 00:20:59,843 --> 00:21:02,304 Jawel. Kijk naar iedereen. 127 00:21:03,931 --> 00:21:06,266 Waarom zijn we hier? Wat doen we? 128 00:21:09,353 --> 00:21:11,522 We overleven. -Waarom? 129 00:21:13,857 --> 00:21:15,067 Mama? 130 00:21:17,361 --> 00:21:19,571 Wat is dat? -Een tv. 131 00:21:20,322 --> 00:21:22,616 Wat staat erop? -Niks. 132 00:21:24,785 --> 00:21:26,453 Praten jullie over papa? 133 00:21:26,537 --> 00:21:30,332 Nee. We praatten over… -Overleven. 134 00:21:31,500 --> 00:21:33,877 Mam vertelt me waarom we ons verstoppen. 135 00:21:35,170 --> 00:21:36,505 Waarom verstoppen we ons? 136 00:21:36,588 --> 00:21:42,469 Soms, als alles rustig, gemoedelijk en veilig lijkt… 137 00:21:42,553 --> 00:21:46,223 …en je denkt dat je daarop kunt vertrouwen, dan… 138 00:21:49,268 --> 00:21:50,894 Je hebt een innerlijke stem. 139 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 Altijd. 140 00:21:53,981 --> 00:21:57,150 Soms is die heel stil, maar je moet ernaar luisteren. 141 00:21:57,234 --> 00:22:00,237 Want die stem is het enige dat je kunt vertrouwen. 142 00:22:01,697 --> 00:22:06,785 En mijn stem vertelt me: 'Nog niet, nog niet.' 143 00:22:06,869 --> 00:22:07,995 Begrijpen jullie? 144 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Wonen we nu hier? 145 00:22:10,664 --> 00:22:14,710 Nee, we wonen hier niet. We slapen hier vannacht. 146 00:22:16,086 --> 00:22:17,087 En daarna? 147 00:22:18,422 --> 00:22:21,675 Nergens. Want het is niet veilig. 148 00:22:22,384 --> 00:22:24,595 Dat zegt mama's stem. 149 00:22:26,889 --> 00:22:28,724 Wil je soms bij me weg? 150 00:22:38,817 --> 00:22:43,197 Ik laat je niet alleen. Nooit. En jij mij ook niet. 151 00:22:43,822 --> 00:22:46,992 Je gaat nooit bij me weg. Dat laat ik niet gebeuren. 152 00:22:50,204 --> 00:22:55,375 Waar we ook samen zijn, is thuis. Vanavond is dit thuis, oké? 153 00:22:58,545 --> 00:23:01,048 Hier. Ga een bed opmaken. 154 00:23:04,510 --> 00:23:05,761 Je zocht hem niet. 155 00:23:07,095 --> 00:23:08,305 Ik zag hem niet. 156 00:23:09,306 --> 00:23:11,683 Ik wel. 157 00:23:12,684 --> 00:23:15,771 Waarom liet je hem achter? -Omdat hij dat zei. 158 00:23:16,271 --> 00:23:20,275 Doe je gewoon wat hij zegt? -Nee, ik luister naar niemand. 159 00:23:20,359 --> 00:23:24,613 Waarom moet ik dan naar jou luisteren? -Omdat ik je in leven hou. 160 00:23:26,865 --> 00:23:30,202 Je had gelijk. Die mensen wilden ons vermoorden. 161 00:23:30,285 --> 00:23:34,831 Als we niet slim zijn, lukt ze dat. Ze testen ons uit. 162 00:23:35,749 --> 00:23:39,294 De wereld test ons uit. Ze kijken of ze ons kunnen breken. 163 00:23:40,003 --> 00:23:41,129 Maar dat lukt niet. 164 00:23:41,797 --> 00:23:42,881 Nou… 165 00:23:45,259 --> 00:23:46,301 Dat is al gebeurd. 166 00:23:59,606 --> 00:24:05,320 Dat is het woord vandaag. Overal ter wereld vieren mensen feest. 167 00:24:05,404 --> 00:24:07,823 Het is heel bijzonder. 168 00:24:07,906 --> 00:24:14,079 De hele wereld deelt in de grootste zege die de aarde ooit gekend heeft. 169 00:24:41,273 --> 00:24:44,359 Loop maar door. Pas op voor de vrachtwagen. 170 00:25:08,800 --> 00:25:10,636 Ben je alleen? 171 00:25:15,265 --> 00:25:16,350 Ja. 172 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 Ik denk dat het nu veilig is. 173 00:25:23,899 --> 00:25:25,651 Daar lijkt het op. 174 00:25:27,444 --> 00:25:28,904 Waar ga je heen? 175 00:25:35,702 --> 00:25:38,872 Er zijn geen treinen. Het station ligt in puin. 176 00:25:38,956 --> 00:25:43,585 Er lopen voorlopig nog geen treinen. Je moet een auto hebben. 177 00:25:44,002 --> 00:25:47,673 Ik heb er geen nodig. -Je kunt ook nergens overnachten. 178 00:25:50,717 --> 00:25:54,429 Het is daar heel erg. De politie is alles aan het opruimen. 179 00:26:02,104 --> 00:26:04,022 Logeer maar in mijn tempel. 180 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Zolang je de regels maar volgt. 181 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 Ik heb bier… 182 00:26:12,739 --> 00:26:14,533 …en internet. 183 00:26:18,161 --> 00:26:21,915 Het is echt vreemd. Ze lieten… 184 00:26:21,999 --> 00:26:24,751 …de lijken en het bloed liggen. 185 00:26:25,252 --> 00:26:28,422 Het was gestoord. Er waren wel 200 mensen… 186 00:26:29,047 --> 00:26:33,218 …aan het werk. En wat deden ze? Ze herstelden kabels. 187 00:26:33,302 --> 00:26:35,387 Omdat ze internet wilden. 188 00:26:39,766 --> 00:26:41,560 Jij bent ook alleen. 189 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 Ja. 190 00:26:44,730 --> 00:26:48,233 Onze osho denkt dat dit allemaal een teken was. 191 00:26:48,650 --> 00:26:50,777 De ondergang van de fysieke wereld… 192 00:26:50,861 --> 00:26:54,615 …was Boeddha die de mentale en spirituele wereld testte… 193 00:26:55,324 --> 00:26:57,534 …en ons vermogen om de realiteit te beheersen. 194 00:26:58,243 --> 00:27:01,622 Hij mediteerde zonder voedsel of water. 195 00:27:01,997 --> 00:27:05,542 Terwijl de wereld verging, wijdde hij zich aan Boeddha's leer. 196 00:27:05,626 --> 00:27:07,169 Hij trok zich terug in zijn geest. 197 00:27:08,045 --> 00:27:13,091 Heeft je osho nirvana gevonden? 198 00:27:16,220 --> 00:27:17,221 Ergens wel. 199 00:27:18,597 --> 00:27:22,726 Maar hij stierf van de honger in die kamer daar. 200 00:27:30,526 --> 00:27:31,610 En de andere monniken? 201 00:27:33,654 --> 00:27:34,655 Gevlucht. 202 00:27:37,491 --> 00:27:41,662 Een invasie van aliens stelt je geloof wel op de proef. 203 00:27:46,542 --> 00:27:50,128 Dus nu drink je bier? 204 00:27:51,171 --> 00:27:55,551 Het moet dus toch een test zijn geweest. 205 00:27:56,552 --> 00:27:59,763 Ze kwamen hier om de mensheid alles af te nemen… 206 00:27:59,847 --> 00:28:01,515 …om onze wereld in te pikken. 207 00:28:02,057 --> 00:28:07,604 Omdat wij alles voor lief namen. 208 00:28:08,522 --> 00:28:11,733 We betreuren het verleden en vrezen de toekomst. 209 00:28:11,817 --> 00:28:14,278 We genieten niet eens van wat we hebben. 210 00:28:15,320 --> 00:28:17,030 Monniken zijn nog het ergste. 211 00:28:17,698 --> 00:28:21,535 We leven in onze geest. We ontzeggen onszelf fysieke geneugtes. 212 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Dat is zonde. 213 00:28:24,371 --> 00:28:25,831 We verspillen de wereld. 214 00:28:26,832 --> 00:28:28,917 Het bier, de chips. 215 00:28:30,085 --> 00:28:34,631 Dus nu geniet ik van alles wat de wereld te bieden heeft. 216 00:28:37,968 --> 00:28:40,220 Vooral van wiet. 217 00:28:41,471 --> 00:28:43,307 En jij? 218 00:28:44,600 --> 00:28:46,351 Waar geloof jij in? 219 00:28:50,022 --> 00:28:51,440 Ik? 220 00:29:04,536 --> 00:29:06,413 In herinneringen… 221 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 …misschien. 222 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 Niet van het verleden… 223 00:29:14,171 --> 00:29:15,589 …maar van mogelijkheden. 224 00:29:16,965 --> 00:29:18,133 Bier is ook fijn. 225 00:29:20,969 --> 00:29:22,930 Maar dromen zijn pas echt bevredigend. 226 00:29:24,890 --> 00:29:28,435 Juist. Dus jij leeft ook in je hoofd. 227 00:29:29,520 --> 00:29:30,938 Dan moet je non worden. 228 00:29:33,690 --> 00:29:38,529 Maar daarvoor moet je het verleden loslaten, toch? 229 00:29:39,196 --> 00:29:40,197 Ja. 230 00:29:40,697 --> 00:29:44,159 'Nekkhamma'. Afstand doen van je verlangens. 231 00:29:45,577 --> 00:29:49,706 Als je dat doet, kun je beginnen om echt vrij te zijn. 232 00:31:00,569 --> 00:31:05,365 Dus u bent uit Afghanistan weggekomen toen de vluchten al stillagen? 233 00:31:16,627 --> 00:31:21,340 Er zit bloed op uw hemd. Het uwe? -Gedeeltelijk. 234 00:31:23,550 --> 00:31:27,596 Uw eskader is tijdens een confrontatie gesneuveld. 235 00:31:27,679 --> 00:31:29,056 Een van de eersten. 236 00:31:29,640 --> 00:31:32,309 Was dat uw enige confrontatie? -Nee. 237 00:31:35,020 --> 00:31:37,231 Vocht u met een alien? -Met een paar. 238 00:31:38,232 --> 00:31:41,568 En u overleefde het, maar uw hele eskader sneuvelde? 239 00:31:42,236 --> 00:31:44,112 Daar was mijn eskader niet bij. 240 00:31:44,988 --> 00:31:47,241 Hoe bewogen ze zich? Samen? 241 00:31:48,367 --> 00:31:50,661 Hoe bedoelt u? -Omschrijf het. 242 00:31:57,042 --> 00:32:00,337 Alle aliens stierven toen de kernbommen ontploften. 243 00:32:00,420 --> 00:32:04,842 De tests wijzen uit dat ze allemaal identiek waren. Gecodeerd. 244 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Ja. 245 00:32:08,053 --> 00:32:10,222 Hoe hebt u ze tegengehouden? 246 00:32:11,223 --> 00:32:14,601 Niet. -Wat gebeurde er dan? 247 00:32:14,685 --> 00:32:16,770 Stopten ze? Kozen ze een nieuw doelwit? 248 00:32:22,067 --> 00:32:25,153 Ze wilden één ding. -Wat dan? 249 00:32:28,282 --> 00:32:29,533 Terravorming. 250 00:32:30,742 --> 00:32:32,035 Pardon? 251 00:32:32,119 --> 00:32:34,079 Dat deden ze volgens ons. 252 00:32:35,581 --> 00:32:39,668 Zag u ze dit spul verspreiden? 253 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 Het metaboliseert… 254 00:32:43,755 --> 00:32:46,466 …stoot een gas uit en verandert de lucht. 255 00:32:48,677 --> 00:32:49,887 Deed hij dat? 256 00:33:03,984 --> 00:33:05,903 Zo te zien hebt u alle antwoorden al. 257 00:33:07,613 --> 00:33:10,908 Moet ik geen formulier invullen zodat ik naar huis kan? 258 00:33:17,122 --> 00:33:19,166 Dan regelen we dat, commandant Cole. 259 00:33:21,627 --> 00:33:22,628 Dank u. 260 00:33:35,349 --> 00:33:36,934 Wil je afscheid nemen? 261 00:33:39,520 --> 00:33:40,812 Ik geef je even. 262 00:35:07,524 --> 00:35:08,817 Jamila. 263 00:35:09,776 --> 00:35:10,986 Mam? 264 00:35:11,069 --> 00:35:12,487 Mama. -Lieverd. 265 00:35:43,268 --> 00:35:44,770 Het is echt voorbij. 266 00:35:46,063 --> 00:35:47,272 Ik ga naar huis. 267 00:35:50,484 --> 00:35:52,486 Ik zou maar twee dagen wegblijven. 268 00:35:53,362 --> 00:35:54,404 Toen gebeurde dit. 269 00:35:57,491 --> 00:36:00,577 Ik ben een week weggeweest, maar het voelt veel langer. 270 00:36:02,204 --> 00:36:03,205 En jij? 271 00:36:12,339 --> 00:36:13,549 Hoelang ben je weggeweest? 272 00:36:19,054 --> 00:36:20,055 Twee jaar. 273 00:36:32,276 --> 00:36:33,277 Papa. 274 00:36:34,403 --> 00:36:35,696 Ik hou van je. 275 00:36:36,864 --> 00:36:38,866 Je hebt me leren fietsen. 276 00:36:39,783 --> 00:36:44,663 En je gaf me een ijsje, ook al had mama nee gezegd. 277 00:36:45,998 --> 00:36:47,165 En… 278 00:36:48,375 --> 00:36:50,002 …je was het stinkademmonster. 279 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 Dat was grappig. 280 00:36:54,173 --> 00:36:55,591 En… 281 00:36:57,176 --> 00:36:58,177 Ik hou van je. 282 00:37:01,388 --> 00:37:02,973 Dat was heel mooi, schat. 283 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Papa… 284 00:37:13,942 --> 00:37:15,027 Het is goed. 285 00:37:17,529 --> 00:37:18,530 Het spijt me. 286 00:37:21,200 --> 00:37:23,118 Dat is nergens voor nodig. 287 00:37:27,831 --> 00:37:28,832 Dag. 288 00:38:21,927 --> 00:38:27,224 AMAZONEREGENWOUD, BRAZILIË, AARDE 289 00:42:12,533 --> 00:42:15,702 Heb je mijn berichten gekregen? -Wat? 290 00:42:16,995 --> 00:42:17,996 Wat? 291 00:42:22,459 --> 00:42:23,460 Ik hou van je. 292 00:42:26,380 --> 00:42:27,381 Van jou. 293 00:42:28,423 --> 00:42:29,716 Alleen van jou. 294 00:42:37,307 --> 00:42:38,308 Kijk. 295 00:42:41,979 --> 00:42:43,188 Ik heb je brieven. 296 00:42:43,772 --> 00:42:45,607 Stop, stop. 297 00:42:51,572 --> 00:42:52,781 Ik kom net thuis. 298 00:42:54,157 --> 00:42:57,119 Een vreemde is in mijn huis binnengedrongen. 299 00:42:58,453 --> 00:43:00,205 Misschien bel ik 112 wel. 300 00:43:01,456 --> 00:43:03,876 Maar 112 werkt niet, dus… 301 00:43:06,170 --> 00:43:07,671 Misschien laat ik hem gaan. 302 00:43:10,966 --> 00:43:11,967 Maar ik… 303 00:43:14,428 --> 00:43:15,637 Wat als hij… 304 00:43:18,432 --> 00:43:19,725 …niet weg wil? 305 00:43:20,350 --> 00:43:22,477 Ik sla hem in elkaar en gooi hem eruit. 306 00:43:23,312 --> 00:43:25,189 Hij heeft hier dingen kapotgemaakt. 307 00:43:29,067 --> 00:43:30,485 En als hij ze wil lijmen? 308 00:43:31,069 --> 00:43:33,071 Hij kan het niet zomaar lijmen. 309 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 Een nieuwe baan. 310 00:43:45,709 --> 00:43:46,835 Een nieuwe baan? 311 00:43:52,758 --> 00:43:55,052 Meen je dat? -Ik ben hier. 312 00:45:48,081 --> 00:45:49,917 ABNORMAAL SIGNAAL ONTVANGEN 313 00:45:53,045 --> 00:45:55,214 GEBRUIKERSNAAM - WACHTWOORD 314 00:46:33,293 --> 00:46:34,294 Is die van jou? 315 00:46:35,212 --> 00:46:36,213 Nee. 316 00:46:37,798 --> 00:46:39,758 Ik ben zo terug. -Oké. 317 00:48:40,212 --> 00:48:41,505 VERTALING 318 00:48:41,588 --> 00:48:43,090 TAAL DETECTEREN 319 00:48:43,173 --> 00:48:44,675 RICHT CAMERA OP TEKST 320 00:48:54,726 --> 00:48:57,020 HOSHI - STER 321 00:49:05,112 --> 00:49:06,154 'Ster.' 322 00:49:08,365 --> 00:49:09,825 Schat. Kijk. 323 00:50:51,426 --> 00:50:53,720 Wees eens rustig en luister. 324 00:50:53,804 --> 00:50:56,932 Ik doe niks anders. Jij ratelt de hele tijd door. 325 00:50:57,015 --> 00:51:01,979 Ik wil geen ruzie meer. We moeten even uit elkaar. 326 00:51:02,062 --> 00:51:06,483 Uit elkaar? Als je door die deur gaat, gebeurt er wat. 327 00:51:06,567 --> 00:51:08,402 John, hij hoort ons. 328 00:51:08,485 --> 00:51:10,445 Dat zal me 'n rotzorg zijn. 329 00:51:18,620 --> 00:51:19,621 Mam? 330 00:51:22,583 --> 00:51:23,584 Papa? 331 00:51:33,093 --> 00:51:35,304 Daar ben je. 332 00:51:37,431 --> 00:51:39,641 Ik zocht je. 333 00:51:43,896 --> 00:51:46,106 Keek je naar de sterren? 334 00:51:52,988 --> 00:51:56,575 Je hebt je cadeautje niet opengemaakt. 335 00:52:05,292 --> 00:52:06,793 Maak maar open. 336 00:52:08,754 --> 00:52:09,755 Vooruit. 337 00:52:10,756 --> 00:52:12,466 Dat is voor jou. 338 00:52:22,768 --> 00:52:26,313 Hiermee kun je zien waar je bent… 339 00:52:27,773 --> 00:52:29,107 …en waar je heen gaat. 340 00:52:30,317 --> 00:52:34,196 Kijk, je ziet de trekkracht van de aarde. 341 00:57:48,177 --> 00:57:50,179 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp