1 00:00:11,428 --> 00:00:13,722 Fjenden er besejret. 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,601 De styrter til jorden overalt på kloden. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,520 Og det største mirakel er, 4 00:00:19,603 --> 00:00:23,232 at sejren kan tilskrives Japan, 5 00:00:23,315 --> 00:00:26,318 som førte an i kampen mod fjenden. 6 00:00:34,326 --> 00:00:38,372 Til hendes fødselsdag gav vi Hinata... 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,959 ...et kompas. 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,880 Hun var vel fire år. 9 00:00:47,673 --> 00:00:49,091 Hun elskede det kompas. 10 00:00:50,384 --> 00:00:52,553 Hun legede ikke med andet. 11 00:00:54,805 --> 00:00:58,225 Når vi var i parken, 12 00:00:58,642 --> 00:01:00,435 havde hun kompasset med. 13 00:01:03,647 --> 00:01:08,110 Hun fulgte pilen, som pegede mod nord. 14 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 Så gik hun der med sit lille kompas. 15 00:01:15,075 --> 00:01:17,703 Hun ville finde ud af, 16 00:01:18,287 --> 00:01:21,206 hvad det var, som trak i pilen. 17 00:01:24,960 --> 00:01:29,965 Det samme trak i hende. 18 00:01:37,973 --> 00:01:40,684 Træk vejret. Se på mig, Caspar! 19 00:01:42,144 --> 00:01:43,478 Det skal nok gå. 20 00:01:47,024 --> 00:01:50,277 Læge! 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,988 Hjælp ham. 22 00:01:53,071 --> 00:01:54,615 -Gør noget. -Hvad er der sket? 23 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 Hold hjertet i gang. 24 00:01:56,283 --> 00:01:57,284 Han trækker vejret. 25 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Forsigtig. 26 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 Det skal nok gå. 27 00:03:43,056 --> 00:03:44,266 Hvad betyder det? 28 00:03:46,560 --> 00:03:47,853 Hvad betyder det? 29 00:03:47,936 --> 00:03:49,730 -Ingen respons. -Prøv igen. 30 00:03:49,813 --> 00:03:51,940 -Det er ikke en test... -Prøv igen. 31 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 -Ingen reaktion. -Pis! 32 00:04:02,534 --> 00:04:03,619 Han trækker vejret. 33 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 Han trækker vejret. Prøv igen. 34 00:04:09,249 --> 00:04:10,459 Kom nu. 35 00:04:18,966 --> 00:04:20,886 Der er ingen hjerneaktivitet. 36 00:04:20,969 --> 00:04:23,055 Han trækker ikke vejret. Det er respiratoren. 37 00:04:27,351 --> 00:04:28,352 Beklager. 38 00:04:31,563 --> 00:04:34,066 Hele hjernen er beskadiget. 39 00:04:34,816 --> 00:04:37,110 Ilttilførslen er stoppet, 40 00:04:37,194 --> 00:04:39,404 hvilket har resulteret i celledød. 41 00:04:40,822 --> 00:04:42,199 Hjerneceller er ligesom os. 42 00:04:42,908 --> 00:04:46,078 Når de dør, er det permanent. 43 00:04:47,204 --> 00:04:48,205 Beklager. 44 00:04:49,164 --> 00:04:50,290 Der er ingen tilbage. 45 00:04:51,291 --> 00:04:54,169 -Så... -Han er død. 46 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 Løb, Aneesha! 47 00:06:29,431 --> 00:06:32,684 Løb! 48 00:06:48,867 --> 00:06:50,369 Hvor blev far af? 49 00:06:55,791 --> 00:06:57,084 Jeres far... 50 00:06:58,502 --> 00:06:59,670 De skød ham. 51 00:07:02,548 --> 00:07:03,757 Han er død. 52 00:07:09,429 --> 00:07:10,556 Så sig det. 53 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 Nej. 54 00:07:16,395 --> 00:07:17,396 Han gemmer sig. 55 00:07:18,647 --> 00:07:19,898 Hvis vi venter... 56 00:07:19,982 --> 00:07:21,358 Nej, skat. 57 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Din far... 58 00:07:25,529 --> 00:07:26,947 En ond mand tog ham. 59 00:07:28,657 --> 00:07:29,700 Mor. 60 00:07:31,577 --> 00:07:32,703 Sig det til hende. 61 00:07:32,786 --> 00:07:34,413 Sig hvad? 62 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 Din far... 63 00:07:41,670 --> 00:07:42,796 Vi lod ham i stikken. 64 00:07:44,506 --> 00:07:45,883 Og de dræbte ham. 65 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 Men mor er her. 66 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 Jeg er her. 67 00:07:59,062 --> 00:08:01,607 Er far død? 68 00:09:06,839 --> 00:09:09,967 MANDEN SOM KOM NED PÅ JORDEN 69 00:09:18,892 --> 00:09:20,894 Fjenden er besejret. 70 00:09:21,478 --> 00:09:24,773 De styrter til jorden overalt på kloden. 71 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 De er ukampdygtige 72 00:09:27,234 --> 00:09:28,777 og dør i gaderne. 73 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 Og det største mirakel er, 74 00:09:31,864 --> 00:09:35,033 at sejren kan tilskrives Japan. 75 00:09:35,117 --> 00:09:36,785 LÆNGE LEVE JAPAN. GIV ALDRIG OP! 76 00:09:36,869 --> 00:09:39,037 Denne stolte nation, 77 00:09:39,121 --> 00:09:41,999 som førte an i kampen mod fjenden. 78 00:09:42,082 --> 00:09:43,584 HÅB, DRØMME, TAKNEMMMELIGHED 79 00:09:43,667 --> 00:09:47,963 Vores helte vil for altid... 80 00:13:22,010 --> 00:13:24,680 Hvor skal du hen? Skrider du? 81 00:13:26,348 --> 00:13:28,433 Har du ikke en familie? 82 00:13:29,184 --> 00:13:31,144 -Jo. -Ved de, hvor du er? 83 00:13:33,313 --> 00:13:35,858 Du så, hvad han gjorde. 84 00:13:36,525 --> 00:13:38,694 -Det var ikke ham. -Du så det selv. 85 00:13:39,653 --> 00:13:40,863 Han stoppede dem. 86 00:13:40,946 --> 00:13:44,157 Det var atombomberne. Ikke det der Jedi-fis. 87 00:13:44,241 --> 00:13:46,910 -Hvad skete der så med ham? -Det var et anfald! 88 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 Du så det! 89 00:13:48,078 --> 00:13:50,831 Jeg kan se, at han er død. Okay? 90 00:13:53,709 --> 00:13:55,294 Han er stadig i live, og du... 91 00:13:55,377 --> 00:13:56,545 Jeg skal ikke se det. 92 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 Det har jeg gjort. 93 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 Det vil jeg ikke. 94 00:14:04,845 --> 00:14:05,888 Jeg holdt... 95 00:14:07,139 --> 00:14:10,350 Jeg holdt ham i hånden, da de slukkede for ham. 96 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Da de slukkede, 97 00:14:16,565 --> 00:14:17,608 var det for sent. 98 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 Jeg kan ikke redde ham. 99 00:14:23,155 --> 00:14:24,156 Okay? 100 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 Du prøvede. 101 00:14:42,049 --> 00:14:43,133 Har du familie her? 102 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Min mor arbejder her. 103 00:14:47,471 --> 00:14:48,722 Find hende. 104 00:14:48,805 --> 00:14:49,806 Jeg klarer mig. 105 00:14:53,143 --> 00:14:54,144 Bare gå. 106 00:15:07,699 --> 00:15:08,992 Vent. 107 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 Den her er min. 108 00:15:24,466 --> 00:15:25,926 Tag den med. 109 00:15:27,636 --> 00:15:29,763 Hvis du ikke tror på, det var ham, 110 00:15:31,306 --> 00:15:32,432 så kig i den. 111 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Tag den så! 112 00:15:58,041 --> 00:15:59,459 "VI GJORDE DET" 113 00:16:01,670 --> 00:16:04,673 Det er en soldat! Du er en helt! 114 00:16:05,257 --> 00:16:06,884 Tag et billede med os. 115 00:16:06,967 --> 00:16:09,219 Vil du tage et billede? 116 00:16:09,303 --> 00:16:11,305 Han er sgu en ægte helt. 117 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 Lad mig se det. 118 00:16:41,835 --> 00:16:43,003 Flyt jer! 119 00:16:44,338 --> 00:16:45,631 Skrid! 120 00:18:15,470 --> 00:18:18,765 Trevante Cole fra specialenhed Saxo. 121 00:18:21,894 --> 00:18:24,229 Jeg vil med et fly til USA. 122 00:18:30,110 --> 00:18:31,111 Javel. 123 00:18:35,240 --> 00:18:37,576 Okay. Ja. 124 00:18:47,377 --> 00:18:49,046 Vi skulle være blevet på vejen. 125 00:18:49,129 --> 00:18:50,756 Jeg har styr på det. 126 00:18:53,050 --> 00:18:55,886 Der er mad og soldater og... 127 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Mennesker. 128 00:18:58,388 --> 00:18:59,848 De kan hjælpe os. 129 00:19:06,396 --> 00:19:07,898 Hvor er vi på vej hen? 130 00:19:09,525 --> 00:19:10,526 Mor. 131 00:19:12,236 --> 00:19:13,612 Jeg er sulten. 132 00:19:14,363 --> 00:19:15,781 Jeg er også sulten, skat. 133 00:20:06,665 --> 00:20:07,958 Der er ingen hjemme. 134 00:20:17,134 --> 00:20:19,428 Den er for stor. 135 00:20:19,511 --> 00:20:20,888 Den er varm. 136 00:20:20,971 --> 00:20:22,306 Du vokser. 137 00:20:29,479 --> 00:20:32,900 Vi modtager billeder fra hele verden. 138 00:20:32,983 --> 00:20:36,111 Mange af dem via telegrammer. 139 00:20:36,195 --> 00:20:38,989 Fejring og genforening. 140 00:20:39,072 --> 00:20:41,575 Folk kommer frem fra deres skjul, 141 00:20:41,658 --> 00:20:48,081 efter at fjenden er blevet nedkæmpet næsten lige så hurtigt, som den ankom. 142 00:20:48,165 --> 00:20:51,543 Folk ser op mod himlen og mærker sejrsrusen. 143 00:20:51,627 --> 00:20:53,212 Det er budskabet i dag. 144 00:20:53,295 --> 00:20:55,172 -Og der fejres... -Hvad laver vi her? 145 00:20:55,964 --> 00:20:57,174 Hvad vi laver her? 146 00:20:57,758 --> 00:20:59,760 -Vi kan tage hjem. -Nej, det kan vi ikke. 147 00:20:59,843 --> 00:21:02,304 Jo. Se dem. 148 00:21:03,931 --> 00:21:04,973 Hvad laver vi her? 149 00:21:05,057 --> 00:21:06,266 Hvad har vi gang i? 150 00:21:09,353 --> 00:21:10,437 Vi overlever. 151 00:21:10,521 --> 00:21:11,522 Hvorfor? 152 00:21:13,857 --> 00:21:15,067 Mor? 153 00:21:17,361 --> 00:21:19,571 -Hvad er det? -Det er et fjernsyn. 154 00:21:20,322 --> 00:21:21,532 Hvad ser I? 155 00:21:21,615 --> 00:21:22,616 Ikke noget. 156 00:21:24,785 --> 00:21:26,453 Taler I om far? 157 00:21:26,537 --> 00:21:30,332 -Nej. Vi talte om... -Overlevelse. 158 00:21:31,500 --> 00:21:33,877 Mor forklarer, hvorfor vi gemmer os. 159 00:21:35,170 --> 00:21:36,505 Hvorfor gemmer vi os? 160 00:21:36,588 --> 00:21:42,469 Fordi sommetider, når det føles rart og trygt, 161 00:21:42,553 --> 00:21:44,429 og man føler sig sikker, 162 00:21:45,180 --> 00:21:46,223 så... 163 00:21:49,268 --> 00:21:50,894 Vi har en indre stemme. 164 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 Den er der altid. 165 00:21:53,981 --> 00:21:57,150 Den kan være svær at høre, men man skal lytte til den. 166 00:21:57,234 --> 00:22:00,237 For den stemme er det eneste, man kan stole på. 167 00:22:01,697 --> 00:22:03,407 Og min stemme fortæller mig 168 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 "Ikke endnu. Ikke endnu." 169 00:22:06,869 --> 00:22:07,995 Er I med? 170 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Bor vi så her nu? 171 00:22:10,664 --> 00:22:12,499 Nej, vi bor ikke her. 172 00:22:13,041 --> 00:22:14,710 Vi kan sove her i nat. 173 00:22:16,086 --> 00:22:17,087 Hvad gør vi så? 174 00:22:18,422 --> 00:22:19,423 Ikke noget. 175 00:22:19,923 --> 00:22:21,675 Fordi det er farligt. 176 00:22:22,384 --> 00:22:24,595 Det siger mors stemme. 177 00:22:26,889 --> 00:22:28,724 Vil du være et andet sted uden mig? 178 00:22:38,817 --> 00:22:41,320 Jeg forlader dig ikke. Aldrig. 179 00:22:41,820 --> 00:22:43,197 Og du forlader ikke mig. 180 00:22:43,822 --> 00:22:46,992 Det kommer ikke til at ske. Det lover jeg. 181 00:22:50,204 --> 00:22:52,789 Når vi er sammen, er vi hjemme. 182 00:22:52,873 --> 00:22:55,375 I aften er det her vores hjem. Okay? 183 00:22:58,545 --> 00:22:59,838 Værsgo. 184 00:22:59,922 --> 00:23:01,048 Red op. 185 00:23:04,510 --> 00:23:05,761 Du ledte ikke efter ham. 186 00:23:07,095 --> 00:23:08,305 Jeg kunne ikke se ham. 187 00:23:09,306 --> 00:23:11,683 Jo, jeg gjorde. 188 00:23:12,684 --> 00:23:13,936 Hvorfor forlod du ham? 189 00:23:14,436 --> 00:23:15,771 Det bad han os om. 190 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 Og så adlyder du bare? 191 00:23:17,814 --> 00:23:20,275 Nej. Jeg adlyder ikke nogen. 192 00:23:20,359 --> 00:23:22,152 Hvorfor skal jeg så adlyde dig? 193 00:23:22,653 --> 00:23:24,613 Fordi jeg holder dig i live. 194 00:23:26,865 --> 00:23:30,202 Du havde ret. De ville dræbe os. 195 00:23:30,285 --> 00:23:32,037 Vi må tænke os om. 196 00:23:32,579 --> 00:23:34,831 Det er en test. 197 00:23:35,749 --> 00:23:39,294 Verden tester os for at se, om den kan knække os. 198 00:23:40,003 --> 00:23:41,129 Men det kan den ikke. 199 00:23:41,797 --> 00:23:42,881 Tja. 200 00:23:45,259 --> 00:23:46,301 Det gjorde den jo. 201 00:23:59,606 --> 00:24:01,233 Det er dagens budskab. 202 00:24:01,316 --> 00:24:05,320 Der er fejringer over hele verden. 203 00:24:05,404 --> 00:24:07,823 Det er helt specielt. 204 00:24:07,906 --> 00:24:10,492 En sejr for hele verden. 205 00:24:10,576 --> 00:24:14,079 Helt uden fortilfælde. 206 00:24:41,273 --> 00:24:44,359 Vær forsigtig. 207 00:25:08,800 --> 00:25:10,636 Er du alene? 208 00:25:15,265 --> 00:25:16,350 Ja. 209 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 Faren er drevet over. 210 00:25:23,899 --> 00:25:25,651 Det ser sådan ud. 211 00:25:27,444 --> 00:25:28,904 Hvor skal du hen? 212 00:25:35,702 --> 00:25:37,162 Togene kører ikke. 213 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 Stationen er ødelagt. 214 00:25:38,956 --> 00:25:41,041 Du kommer til at vente længe. 215 00:25:41,792 --> 00:25:43,585 Du må skaffe en bil. 216 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Det behøver jeg ikke. 217 00:25:45,963 --> 00:25:47,673 Der er heller ingen værelser. 218 00:25:50,717 --> 00:25:52,553 Det er en slagmark derude. 219 00:25:52,636 --> 00:25:54,429 Politiet er ved at rydde op. 220 00:26:02,104 --> 00:26:04,022 Du kan overnatte i mit tempel. 221 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Bare du overholder reglerne. 222 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 Jeg har øl. 223 00:26:12,739 --> 00:26:14,533 Og internet. 224 00:26:18,161 --> 00:26:24,751 Det er skørt. Det første, de gjorde, var ikke at fjerne ligene. 225 00:26:25,252 --> 00:26:28,422 De var 200, 226 00:26:29,047 --> 00:26:31,383 og hvad tror du, de gav sig til? 227 00:26:31,466 --> 00:26:33,218 At reparere kabler. 228 00:26:33,302 --> 00:26:35,387 For at få internetforbindelse. 229 00:26:39,766 --> 00:26:41,560 Du er også alene. 230 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 Ja. 231 00:26:44,730 --> 00:26:48,233 Vores osho mener, at det var et tegn. 232 00:26:48,650 --> 00:26:50,777 Den fysiske verdens forfald 233 00:26:50,861 --> 00:26:54,615 sætter ens mentale og spirituelle verden på prøve. 234 00:26:55,324 --> 00:26:57,534 Er man i stand til at mestre den? 235 00:26:58,243 --> 00:27:01,622 Han mediterede, mens han sultede sig. 236 00:27:01,997 --> 00:27:03,248 Verden ramlede omkring ham, 237 00:27:03,332 --> 00:27:05,542 men han viede sig til buddhismen. 238 00:27:05,626 --> 00:27:07,169 Han trak sig ind i sindet. 239 00:27:08,045 --> 00:27:13,091 Opnåede han så nirvana? 240 00:27:16,220 --> 00:27:17,221 På en måde. 241 00:27:18,597 --> 00:27:22,726 Men han døde af sult derinde. 242 00:27:30,526 --> 00:27:31,610 Hvad med de andre munke? 243 00:27:33,654 --> 00:27:34,655 De flygtede. 244 00:27:37,491 --> 00:27:41,662 En invasion fra rummet udfordrer troen. 245 00:27:46,542 --> 00:27:50,128 Og nu tror du på øl. 246 00:27:51,171 --> 00:27:55,551 Jeg er overbevist om, at det var en test. 247 00:27:56,552 --> 00:28:01,515 De kom for at tage alt det, der er vores. 248 00:28:02,057 --> 00:28:07,604 Fordi vi tog det for givet. 249 00:28:08,522 --> 00:28:11,733 Vi fortryder fortiden. Bekymrer os om fremtiden. 250 00:28:11,817 --> 00:28:14,278 Vi sætter ikke pris på det, vi har. 251 00:28:15,320 --> 00:28:17,030 Munke er de værste. 252 00:28:17,698 --> 00:28:18,866 Vi lever kun i sindet. 253 00:28:19,533 --> 00:28:21,535 Vi afholder os fra fysiske glæder. 254 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Sikke et spild. 255 00:28:24,371 --> 00:28:25,831 Spild af liv. 256 00:28:26,832 --> 00:28:28,917 Øl, chips. 257 00:28:30,085 --> 00:28:34,631 Nu tager jeg for mig af retterne. 258 00:28:37,968 --> 00:28:40,220 Især pot. 259 00:28:41,471 --> 00:28:43,307 Hvad med dig? 260 00:28:44,600 --> 00:28:46,351 Hvad tror du på? 261 00:28:50,022 --> 00:28:51,440 Mig? 262 00:29:04,536 --> 00:29:06,413 Jeg tror på... 263 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 ...minder. 264 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 Ikke fortidens minder. 265 00:29:14,171 --> 00:29:15,589 Jeg tror på drømme. 266 00:29:16,965 --> 00:29:18,133 Øl er fint. 267 00:29:20,969 --> 00:29:22,930 Men intet kan hamle op med en drøm. 268 00:29:24,890 --> 00:29:26,099 Jaså. 269 00:29:26,183 --> 00:29:28,435 Du lever også i dit hoved. 270 00:29:29,520 --> 00:29:30,938 Måske skulle du være munk. 271 00:29:33,690 --> 00:29:38,529 Så skal man give slip på fortiden, ikke? 272 00:29:39,196 --> 00:29:40,197 Jo. 273 00:29:40,697 --> 00:29:44,159 "Nekkhamma." Man giver afkald på begær. 274 00:29:45,577 --> 00:29:49,706 Sådan sættes man fri. 275 00:31:00,569 --> 00:31:03,697 Og du fløj hertil fra Afghanistan, 276 00:31:03,780 --> 00:31:05,365 efter luftrummet blev lukket? 277 00:31:16,627 --> 00:31:19,505 Du har blod på vesten. Er det dit? 278 00:31:20,297 --> 00:31:21,340 Noget af det. 279 00:31:23,550 --> 00:31:27,596 Din enhed omkom under en træfning. 280 00:31:27,679 --> 00:31:29,056 En af det første. 281 00:31:29,640 --> 00:31:31,225 Var det den eneste træfning? 282 00:31:31,308 --> 00:31:32,309 Nej. 283 00:31:35,020 --> 00:31:36,021 Kæmpede I mod en? 284 00:31:36,104 --> 00:31:37,231 Der var flere. 285 00:31:38,232 --> 00:31:41,568 Og du overlevede som den eneste? 286 00:31:42,236 --> 00:31:44,112 Min enhed var der ikke. 287 00:31:44,988 --> 00:31:47,241 Hvordan bevægede de sig? I samlet flok? 288 00:31:48,367 --> 00:31:49,576 Hvad mener du? 289 00:31:49,660 --> 00:31:50,661 Beskriv det. 290 00:31:57,042 --> 00:32:00,337 Alle rumvæsener døde, da bomben sprang. 291 00:32:00,420 --> 00:32:02,714 Prøverne viser, at de er identiske. 292 00:32:02,798 --> 00:32:04,842 Hver og en. 293 00:32:08,053 --> 00:32:10,222 Fortæl. Hvordan fik du ram på dem? 294 00:32:11,223 --> 00:32:12,224 Det gjorde jeg ikke. 295 00:32:13,058 --> 00:32:14,601 Hvad skete der så? 296 00:32:14,685 --> 00:32:16,770 Indstillede de jagten? 297 00:32:22,067 --> 00:32:23,402 De havde en mission. 298 00:32:24,152 --> 00:32:25,153 Hvilken? 299 00:32:28,282 --> 00:32:29,533 Planetmodificering. 300 00:32:30,742 --> 00:32:32,035 Hvad? 301 00:32:32,119 --> 00:32:34,079 Det er vores teori. 302 00:32:35,581 --> 00:32:39,668 Lagde du mærke til, om de spredte denne substans? 303 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 Det nedbrydes 304 00:32:43,755 --> 00:32:46,466 og frigiver gas, som påvirker atmosfæren. 305 00:32:48,677 --> 00:32:49,887 Gjorde den det? 306 00:33:03,984 --> 00:33:05,903 Du har vist alle svarene. 307 00:33:07,613 --> 00:33:10,908 Skal jeg udfylde noget, så jeg komme hjem? 308 00:33:14,870 --> 00:33:15,871 Udmærket. 309 00:33:17,122 --> 00:33:19,166 Lad os skaffe dig et fly. 310 00:33:21,627 --> 00:33:22,628 Tak. 311 00:33:35,349 --> 00:33:36,934 Vil du sige farvel? 312 00:33:39,520 --> 00:33:40,812 Det kan du gøre nu. 313 00:35:07,524 --> 00:35:08,817 Jamila! 314 00:35:09,776 --> 00:35:10,986 Mor? 315 00:35:11,069 --> 00:35:12,487 Min skat! 316 00:35:43,268 --> 00:35:44,770 Tænk, at det er overstået. 317 00:35:46,063 --> 00:35:47,272 Endelig skal jeg hjem. 318 00:35:50,484 --> 00:35:52,486 Jeg skulle have været væk i to dage. 319 00:35:53,362 --> 00:35:54,404 Så skete det. 320 00:35:57,491 --> 00:36:00,577 Det har varet en uge, men det føles som en evighed. 321 00:36:02,204 --> 00:36:03,205 Hvad med dig? 322 00:36:12,339 --> 00:36:13,549 Har du været væk længe? 323 00:36:19,054 --> 00:36:20,055 To år. 324 00:36:32,276 --> 00:36:33,277 Far. 325 00:36:34,403 --> 00:36:35,696 Jeg elsker dig, far. 326 00:36:36,864 --> 00:36:38,866 Du lærte mig at cykle. 327 00:36:39,783 --> 00:36:44,663 Og du købte is, selvom mor sagde nej. 328 00:36:45,998 --> 00:36:47,165 Og... 329 00:36:48,375 --> 00:36:50,002 Du var dårlig ånde-monstret. 330 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 Det var sjovt. 331 00:36:54,173 --> 00:36:55,591 Og... 332 00:36:57,176 --> 00:36:58,177 Jeg elsker dig. 333 00:37:01,388 --> 00:37:02,973 Det var flot, min skat. 334 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Far... 335 00:37:13,942 --> 00:37:15,027 Det er okay. 336 00:37:17,529 --> 00:37:18,530 Undskyld. 337 00:37:21,200 --> 00:37:23,118 Du skal ikke undskylde. 338 00:37:27,831 --> 00:37:28,832 Farvel. 339 00:38:21,927 --> 00:38:27,224 AMAZONAS, BRASILIEN, JORDEN 340 00:42:12,533 --> 00:42:13,534 Fik du min besked? 341 00:42:14,159 --> 00:42:15,702 -Hvad? -Mine beskeder. 342 00:42:16,995 --> 00:42:17,996 Hvad? 343 00:42:22,459 --> 00:42:23,460 Jeg elsker dig. 344 00:42:26,380 --> 00:42:27,381 Dig. 345 00:42:28,423 --> 00:42:29,716 Jeg elsker dig så højt. 346 00:42:37,307 --> 00:42:38,308 Se her. 347 00:42:41,979 --> 00:42:43,188 Jeg fik dine breve. 348 00:42:43,772 --> 00:42:45,607 Hold op. 349 00:42:51,572 --> 00:42:52,781 Jeg er lige kommet hjem. 350 00:42:54,157 --> 00:42:57,119 En fremmed mand er brudt ind i mit hus. 351 00:42:58,453 --> 00:43:00,205 Jeg overvejer at ringe 112. 352 00:43:01,456 --> 00:43:03,876 Men det kan jeg ikke, så... 353 00:43:06,170 --> 00:43:07,671 Måske lader jeg ham gå. 354 00:43:14,428 --> 00:43:15,637 Hvad nu, hvis han... 355 00:43:18,432 --> 00:43:19,725 Hvis han ikke vil gå? 356 00:43:20,350 --> 00:43:22,477 Så smider jeg ham ud. 357 00:43:23,312 --> 00:43:25,189 For han har ødelagt mange ting. 358 00:43:29,067 --> 00:43:30,485 Og hvis han vil reparere dem? 359 00:43:31,069 --> 00:43:33,071 Det kan han ikke bare. 360 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 Få et nyt job. 361 00:43:45,709 --> 00:43:46,835 Et nyt job? 362 00:43:49,922 --> 00:43:50,923 Ja. 363 00:43:52,758 --> 00:43:55,052 -Mener du det? -Jeg mener det. 364 00:45:48,081 --> 00:45:49,917 USÆDVANLIGT SIGNAL MODTAGET 365 00:46:33,293 --> 00:46:34,294 Er det din? 366 00:46:35,212 --> 00:46:36,213 Nej. 367 00:46:37,798 --> 00:46:39,758 Jeg er tilbage om lidt, skat. 368 00:48:40,212 --> 00:48:41,505 OVERSÆTTELSE 369 00:48:41,588 --> 00:48:43,090 AFKOD SPROG 370 00:48:54,726 --> 00:48:57,020 HOSHI - STJERNE 371 00:49:05,112 --> 00:49:06,154 "Stjerne." 372 00:49:08,365 --> 00:49:09,825 Se, skat. 373 00:50:51,426 --> 00:50:53,720 Kan du ikke holde mund og lytte? 374 00:50:53,804 --> 00:50:56,932 Jeg gør ikke andet. Du knevrer uafbrudt. 375 00:50:57,015 --> 00:51:01,979 Jeg vil ikke skændes mere. Måske skal vi gå hver til sit. 376 00:51:02,062 --> 00:51:03,272 Gå hver til sit? 377 00:51:03,355 --> 00:51:06,483 Ja, prøv du bare at gå. Så skal du se, hvad der sker. 378 00:51:06,567 --> 00:51:08,402 John, han kan høre os. 379 00:51:08,485 --> 00:51:10,445 Tror du ikke, jeg er skideligeglad? 380 00:51:18,620 --> 00:51:19,621 Mor? 381 00:51:22,583 --> 00:51:23,584 Far? 382 00:51:33,093 --> 00:51:35,304 Der var du. 383 00:51:37,431 --> 00:51:39,641 Jeg har ledt efter dig. 384 00:51:43,896 --> 00:51:46,106 Kigger du på stjerner? 385 00:51:52,988 --> 00:51:56,575 Du har ikke pakket din gave op. 386 00:52:05,292 --> 00:52:06,793 Pak den op. 387 00:52:08,754 --> 00:52:09,755 Kom nu. 388 00:52:10,756 --> 00:52:12,466 Den er til dig. 389 00:52:22,768 --> 00:52:23,894 Nu kan du se, 390 00:52:24,478 --> 00:52:26,313 hvor du er, 391 00:52:27,773 --> 00:52:29,107 og hvor du går hen. 392 00:52:30,317 --> 00:52:34,196 Du kan måle Jordens magnetfelt. 393 00:57:48,177 --> 00:57:50,179 Tekster af: Mads Moltsen