1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 İşte. Ah! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -Doğru anahtar mı bu? -Evet. Bekle, açacağım. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Bir saniye. Öyle değil! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Açıldı. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Açıldı. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Vay. Çok hoş. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Evin güzelmiş. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Hayır, bir özelliği yok. Buraya yatmaya geliyorum. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 DÜNYAYA DÜŞEN ADAM 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Mantıklı. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Onu sever misin? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowie'yi mi? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Evet, severim. 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Mantıklı derken ne kastettin? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Çünkü Bowie'ye benziyorsun Mitsuki. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Kimse Bowie'ye benzemez. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Sen benziyorsun. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Saçın, tarzın. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Hiç senin kadar yetenekli birine rastlamamıştım. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Ama… 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 …sen bununla tatmin olmuyorsun. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Beni o kadar iyi tanımıyorsun, değil mi? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Haklısın. Bowie değilsin. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 O bir uzaylı. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Sen uzaysın. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Dışarıdan bakınca 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 uzak, soğuk ve boş görünüyorsun. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Boş mu? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Ulaşılmaz. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Ama bana bir şey olmaz. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Ben astronotum. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Uzaydan korkmuyorum. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Anlıyorum. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Yıldızlarla dolusun. 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Güneş gibisin, yakında olduğunda cildimi ısıtıyorsun. 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Hiç soğuk değilsin. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Yanıyorsun. Yanıyorsun. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Uzay mıyım? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Uzay her zaman tutkum olmuştur. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Keşfedecek şeyler hiç bitmez. 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Yıldızlar gibi. 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 Evet. 44 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Biliyorsun yıldızlar dev gaz toplarıdır. 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Sorun değil. 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Seni tanıştırabileceğim bir özel hoca tanıyorum. 47 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Bak! Herkes yürüyor. 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Şirin çocuklar. 49 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Bu bir ağaç. 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Çiçek açacak gibi duruyor. 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 İşte çimen. 52 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 İşte ayaklarım. Sağ ve sol. 53 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Yürümek harika, değil mi? Ve yolda sohbet etmek de. 54 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Bak. 55 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 Güneş çıkmış. Çok parlak. Pırıl pırıl. 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Bak! Şuna bak. 57 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Çabuk! Uyan! 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Kızmaya başlıyorum. 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Ben sana geleceğim. 60 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 61 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 62 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 63 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 64 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 65 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Beni duyuyor musun? 66 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 68 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Bana bir doktor lazım. Siz doktor musunuz? Değil misiniz? 69 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hey! Hey! 70 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -Beyefendi merhaba. Doktor musunuz? -Buraya böyle dalamazsınız. 71 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -Doktor musunuz? -Bulaşıcı hastalık var! Hey! 72 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -Ben komandoyum. Yüksek askerî rütbe. -Bekle! Ju… 73 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -Bunlar askerî konular. -Anne! 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Burası annenin yeri mi? 75 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Nöroloji, mavi alarm, istasyon bir. Nöroloji, mavi alarm, istasyon bir. 76 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Nedir o? 77 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 Acil durum, değil mi? 78 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Mavi alarmı veren kim? 79 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Nörolog musunuz? 80 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Şaka mı bu? Burada yaşam savaşı veren insanlar var. 81 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Hayır. Bakın, yardım lazım, tamam mı? 82 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Ebeveyn ya da vasinizi bulmanız gerek. 83 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 Birini çağırıp sizi buradan çıkarttıracağım. 84 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Vasisi benim. 85 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Nörolog musunuz? 86 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Evet. 87 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Göz bebekleri normal. 88 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Bakın, ebeveyn rızası olmadan bir çocuğa suni sara krizi geçirtemem. 89 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Bunu o çizdi. 90 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Tamam mı? Bu olaylar daha olmadan. 91 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Bakın, onlara yardım edebilirim. Hepsine. Tamam mı? 92 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Sadece kriz geçirmem gerekiyor. Tamam ama… 93 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Burada gerçekten yaralı yeterince insan var. 94 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Saradan korunmak için ilaç almalısın. 95 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Karbamazepin. Günde 200 miligram, tamam mı? 96 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 İlaç istemiyorum. Görmem gerek. 97 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Tıbbi sebep olmadan bir çocuğa sara krizi geçirtemem. Yapmam. 98 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Silahımız var. 99 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -Yeterince tıbbi mi? -Hanımefendi. 100 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Beni vuracak mısınız? 101 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Doktorların çocuklara bir sürü boktan şey yaptığını gördüm. 102 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Testler, ameliyatlar. 103 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Kahretsin, çocukların yapma diye çığlık çığlığa yalvardıklarını gördüm. 104 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 O testler ve ameliyatlar yapılırken… Bana bak. 105 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 O yüzden lütfen tıbbi sebep saçmalığını kesin. 106 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 O sizden yardım istiyor. 107 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Ben istiyorum. 108 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Çünkü buraya, 109 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 dünyanın öbür ucuna boş yere dönmüş olamam. 110 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Çünkü bir sebebi olması gerek. 111 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Sebep de o. 112 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 O defter bir sebep. 113 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 O yüzden ne istiyorsa yap. 114 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Kontrol grubu asit banyosundan kurtuluyor. 115 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Şu anda hücre yeniliyor. 116 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Objeyi şimdi test et. 117 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Onu yaklaştır lütfen. 118 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Tamam. 119 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Tamam, PSI stabil. 120 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Replikasyon ve amonyak salınımı tamamen durdu. 121 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Numuneye döküyorum. 122 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Hidroklorür deniyorum. 123 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Vay canına. 124 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Yapısı tamamen yok oldu. 125 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Onu öldürebiliriz. 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Sanırım ailemden daha fazlasını kurtarabilir. 127 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Silahlı koruma, gizli Amerikalı beyaz, TS/SCI öncü birlik. 128 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Teşekkürler Bayan Malik. Eşyalarınızı ve ailenizi getireceğiz. 129 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -Getirecek misiniz? -30 dakika altı nakil aracı. 130 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -Durun, ne nakil aracı? -Tam bölük. 131 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Bunu oğlunuzun bulduğunu ve birini bununla öldürdüğünüzü söylediniz. 132 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Nasıl çalıştığını bilmiyoruz. Sadece çalıştığını biliyoruz. 133 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Bize göre bu işin anahtarı siz ve aileniz. 134 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Yardım etmek mi istiyorsunuz? Çocuklarınızı alın. 135 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -Ama şimdi nereye gidiyoruz? -Pentagon'a canım. 136 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Pentagon nedir? 137 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -O… -Çok büyük, çok güvenli bir ev. 138 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Oyuncak var mı? 139 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Evet, çok, çok pahalı oyuncaklar. 140 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Tanrım, gel. 141 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Kapsülde misin? 142 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Elle kontrol sistemi devrede mi? 143 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 144 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 Hinata. Elle kontroller devredeyse 145 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 yedek sistemi devreye alabiliriz. 146 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Saldırı… 147 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Hayır. Yaralı… 148 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Hayır. Yardım. 149 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Ne yapmalıyım? 150 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Bizi kurtar. 151 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -"Biz" dediği kim? -Mürettebatımız. 152 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 Mürettebatınız öldü. Düşman tüm iletişime hâkim. 153 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 ABD komuta merkeziyle irtibatım 154 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 düşmanın bozduğu telsiz bağlantısı yüzünden tehlikede. 155 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 Önce telsizimizi bozup şimdi de yardım mı istiyorlar? 156 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Sizce bu ne demek? 157 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 İrtibat sistemleri bloke edildi ve saldırıya uğradı. 158 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 ABD ordusu çok tehlikeli bir pozisyonda. 159 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Onun tüm insanlık adına pazarlık etmesini istemiyorum. 160 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Astronotumuzla konuşuyor. 161 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Ve bunu kesin biliyor musunuz? 162 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -Siz irtibat kuramadınız, o kurdu. -Neyle konuştuğunu nereden biliyorsunuz? 163 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Şu anda irtibatı kesmek çok riskli. Kontağımız koparsa… 164 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Onu şu anda çıkarmak istemiyor. İrtibatı kaybedebiliriz. 165 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 İrtibatı kaybedemeyiz. 166 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 O sinyal bize füze savunması için en net hedefi sağlıyor. 167 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Onları bombalayacak mısınız? 168 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 Şu anda nükleer savunma sistemimiz hâlâ var. 169 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 Şafakta olmayabilir. 170 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Yani evet, önümüzdeki 78 dakika içinde barış yapamazsa… 171 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 …saldıracağız. 172 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 General. Haklısınız, bu onların astronotu değil. 173 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Boşluklar. 174 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Nefes alma kalıplarıyla eşleşmiyor. 175 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Bakın. Bu duraksama. 176 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 Vokal ritmini bozmadan, araya hırıltı eklemeden nefes alacak boşluk yok. 177 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Bu konuşma yapay. 178 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 Ses dalga formunda hiç dalga yok. 179 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 Yamato-san konuşuyor… Ses dalgasına dair iz yok. 180 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 Yamato-san üzerinden bizi kandırmaya çalışıyorlar. 181 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Albay Yamato-san üzerinden görüşmek istemiyor. 182 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 Yamato-san Yüzbaşı Murai'yle konuşuyor. 183 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 184 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Siz bir ses mühendisi, bilim uzmanısınız. 185 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Ses uzmanısınız. 186 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Aynı zamanda kızınızı da tanıyorsunuz. 187 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Bu sizin kızınız mı? 188 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Ne yapmalıyım? 189 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Bizi kurtar. 190 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Bizi kurtar. 191 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 Bu onun sesi. 192 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 Yüzbaşı Murai'nin sesi. 193 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Ama… 194 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Ama mı? 195 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Nefes almıyor. 196 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Ama nefes almıyor. 197 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Bu o değil. 198 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Rol yapıyor. 199 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Bana bir şey olmayacak. 200 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Biliyorum. 201 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Sen… Sen gidip anneni aramalısın. 202 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Arayacağım. 203 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Ciddiyim. 204 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Yalnız değilim. 205 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Tamam. 206 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Hazırsan. 207 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Git. Onu bul. 208 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Ben burada olacağım. 209 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Tanıdık sesin faydası olabilir. 210 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Selam. 211 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Sakinleşip nefes almaya çalış. 212 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Sakinleşmek mi? 213 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Sağ ol, anladım. 214 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Bunu daha önce yaptın ha? 215 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Şimdi farklı. 216 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Baksana, o "buraya dönme" mevzusu neydi? 217 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Bir şey değildi. 218 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Annen nerede? 219 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Öldü. 220 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Kusura bakma. 221 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Sorun değil. Bilmiyordun. 222 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Peki ya baban? 223 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Gitti. 224 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Uzun zaman önce bizi terk etti. 225 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Belki gitmeseydi anneme bir şey olmazdı. 226 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Annemle ilgilenseydi. 227 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Bunu yapar mıydı? 228 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Yani onunla ilgilenir miydi? 229 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Annemi incitti ve sonra da gitti. 230 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Onsuz daha güçlüsün. Tamam mı? 231 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Evet. 232 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Sana bir şey mi oldu? 233 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 Hastanede? 234 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Daha önce bir daha gitmeyeceğim demiştin. 235 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 İyi misin? 236 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Oğlum… 237 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Oğlum doğuştan hastaydı. 238 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Evet, o yüzden… 239 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Çok gece hastanede kalmıştım. 240 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Hepsi bu. Evet. 241 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Baksana senin adın ne? 242 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 243 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Ben Caspar. 244 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Meraklı Caspar. 245 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Selam. N'aber Caspar. 246 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 O benim işte. 247 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Beni buraya getirdiğin için sağ ol. 248 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Benim için anlamı çok büyük. 249 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Evet. 250 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 251 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Olabildiğince kıpırdamadan yatmanı istiyorum. 252 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Sana bazı görsel uyarıcılar göstereceğim. 253 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 İleri bak. 254 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Arkadaşına veda ettin mi anne? 255 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Her birimizde 50 kalibre tüfek olmalı. 256 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 Müfrezeleri yok ettiler, tüm New York'u da. 257 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Evimiz hâlâ orada. 258 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Gerçekten öyle mi? 259 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Kesinlikle. 260 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hey. 261 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Misafirimiz mi var? 262 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Eskort. 263 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Baksana, arkada kim var? 264 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Arkada kim var? 265 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Siviller. 266 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Ne bok yiyorlar? 267 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Etrafımızı mı sarıyorlar? 268 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -Siktir! -Eğilin! Eğilin! 269 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Eğilin! Eğilin! 270 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Ne istiyorlar? 271 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -Siktir! -Eğilin, eğilin! 272 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 İsabet! 273 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -Yakaladım onları. -Soldaki! 274 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Siktir! Sıkı tutunun! 275 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -Neler oluyor? İyi mi? -Suni krizde. 276 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Hey, nedir o? Neler oluyor? 277 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Bilemiyorum. 278 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Tanrım. 279 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 280 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? Caspar. 281 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -Caspar. -Taiyou. 282 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Ne diyor? Neler oluyor? Şu anda ne oluyor? 283 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -Dinle. Bilmiyorum. -Sen doktorsun. Ne demek bilmiyorum? 284 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Beyin sinyalleri aritmik… 285 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -Wajo. -…asimetrik, 286 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 büyük epilepsi krizinde bile böyle. 287 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Ama bu… 288 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Milyarlara nöron mükemmel senkronize hâlde hareket ediyor. 289 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -Beyin bu şekilde çalışmaz. -Ama onunki böyle mi çalışıyor? 290 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Hayır. Hayır, başka bir şey bu. 291 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -Ne demek o? -Hiç böyle bir şey görmedim. 292 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -Neden bahsediyorsun? -Bunun gibi bir şey hiç olmadı. 293 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Sanki müdahale sinyali gibi. 294 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 295 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 296 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. Mitsuki. 297 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. Mitsuki. 298 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 299 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Bu ne demek? 300 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -Onların gördüklerini görüyor. -Kimin? 301 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 302 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Onların. 303 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 304 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 305 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Buradalar! 306 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Tanrım. 307 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Buraya geliyor. 308 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Geliyor! Geliyor! 309 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -Nedir o? -Hayır, hayır. 310 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Bu binada! Görüyorum! 311 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -Bekle. Hey, hey, hey! -Görüyorum! 312 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Görebiliyorum. 313 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Ne görüyorsun evlat? Ha? 314 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -Binada. -Kapıyı kilitleyin. 315 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -Yere yat. Yere. -Jam dışarıda. 316 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -Hayır. Bırak beni. -Hey, gel buraya. 317 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -Yere yat. Hey. Yere. -Bırak beni! Jam! 318 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -Jam! -Kapa çeneni. Kapa! 319 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Kapa çeneni. Bana bak! 320 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Kapa çeneni. Seni korumak için buradayım. 321 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -Hayır, onu da koru! -Koruyacağım, tamam mı? Sessiz ol. 322 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Buraya geliyor. 323 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hey, hey, hey. 324 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hey, hey, hey. 325 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 Hey, hey. Hey. 326 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Buradalar! Alt kattalar! 327 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Alt katta. 328 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Onu yine de kurtarmamız gerek. Git! Hemen git! Hadi. 329 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Hanımefendi? Dikkatli olun. 330 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -Hey. İyi misiniz? -Herkes iyi mi? 331 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -Evet. -Evet. 332 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Yürüyün! 333 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Adam vuruldu! Vuruldu! 334 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Gel bakalım. 335 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Gel. Gel. 336 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Kaçın! 337 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 338 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 339 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Lütfen beni içeri alın. Lütfen! 340 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Jam. Ben de seni arıyordum. 341 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Ben de seni arıyordum. 342 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Buradayım. 343 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 344 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Buraya geliyor. Tam buraya, şu anda. 345 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -Buraya mı? -Evet. 346 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Asansör. Asansörde. 347 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Arkama geçin. Hemen. Arkama. Yürüyün, yürüyün! 348 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Siktir. 349 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Dur, dur. 350 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Aşağıda. 351 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Asansörde demiştin. 352 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Birden fazla var. 353 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Ne? 354 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Hadi, hadi. 355 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? Hinata. 356 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 357 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Neden kestiniz? 358 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 O ölecek. Herkes ölecek. 359 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Yüzbaşı Murai değil o. 360 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Bunu bilemezsiniz. 361 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 Onu tanıyorum. 362 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Tanımıyorsunuz. 363 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Onunla konuşmama izin verin. 364 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 O değil. 365 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Düşman o. 366 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Onlarsa bırakın onlarla konuşayım. 367 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Neden irtibatı kesiyorsunuz? 368 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Amerikalı nerede? 369 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 Saldırmaya hazırlanıyor. 370 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Siz deli misiniz? 371 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Bir saatimiz bile kalmadı. 372 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata saldırmayın diyor. Neden anlamıyorsunuz? 373 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Hinata'yı öldürmek mi istiyorsunuz? Savaş çıkarmak mı istiyorsunuz? 374 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 Savaş çıkarmak mı? 375 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 Şehirler düşüyor. 376 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 İnsanlar ölüyor. 377 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 Atmosferimizi zehre dönüştürmek istiyorlar. 378 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Yüzbaşı Murai değil o. 379 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 İnsan sesi değil. 380 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 Sentetik. 381 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Muhaberat uzmanıysan bilmen gerek. 382 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 Hinata o. 383 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 O Yüzbaşı Murai'yse ve hâlâ yaşıyorsa 384 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 tek mantıklı açıklama başka bir uzay gemisinde olması. 385 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 Başka bir deyişle, 386 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 onların gemisinde. 387 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Gerçekten oysa düşmanın içinde demektir. 388 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Bize onların savunmalarını anlatabilir. 389 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 O olduğundan kesinlikle emin olmalıyız. 390 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Bu imkânsız. 391 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Ben anlayabilirim. 392 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Nasıl? 393 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Lütfen beni tekrar bağlayın. 394 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Hadi Sarah. 395 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Bekleyin, bekleyin, bekleyin. 396 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hey. 397 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Durdu. 398 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Durdu. 399 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Annene git. 400 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -Bizi öldürmek istiyorlar. -Yo, bizi öldürmek isteyen yok. 401 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Ona anlattım. 402 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Hayır, ben anlattım. 403 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Hanımefendi! 404 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -Hey. -Buradan geliyoruz. 405 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Hanımefendi! Her şey yolunda! 406 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Korkuyorum. 407 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Korkma. Sorun yok. Ben buradayım. 408 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Hanımefendi! 409 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Hey Sarah, ormana yeni girdik. 410 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Luke'u bulduğumuz zamanı hatırlıyor musun? 411 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Evet. 412 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -Bizi bulacaklar. -Hayır. 413 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Hayır, hayır. 414 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Hatırlıyor musun, korkuyordunuz ama o küçük ve sıcak evi bulduk, değil mi? 415 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Evet. 416 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Ama canavar geldi. 417 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Hey, canavarı öldürdüm. 418 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Sorun yok hanımefendi! 419 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -Sıçayım. -Buradayız. 420 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Hanımefendi! 421 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Hanımefendi! Sorun yok! 422 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Çıkabilirsiniz! 423 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Hadi. Götür onları. 424 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Sessiz olabiliriz baba. 425 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 Hayır, sorun yok. Siz üçünüz gidin ve ben… 426 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -Onlarla konuşacağım. -Onlarla konuşamazsın. 427 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -Ya onlar… -Kötü bir şey olmayacak, tamam mı? 428 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Gidin. 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Gidin. 430 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Gidin. 431 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Hadi ama Aneesha, gidin! 432 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Gidin hadi. Gidin. 433 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Gidin. Gidin. 434 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -Baba! -Baba! 435 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Hayır! 436 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Hanımefendi sorun yok! 437 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Çıkabilirsiniz! 438 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Sorun yok. 439 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Dur! Dur, dur. İleride. 440 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Nerede? 441 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Geri gidin. 442 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Geri, geri, geri. 443 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Burada olduğumu biliyorlar. 444 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 -Burada olduğumu biliyorlar. -Nasıl? 445 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Benim için geliyorlar. 446 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Benim için geliyorlar. 447 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Gidin! Gidin, gidin! 448 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Gidelim. 449 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 450 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Gidelim. İçeri gir. Kapıyı aç! 451 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Kalkmayın. 452 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Yanıyor! Yanıyor! 453 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -Yanıyor! Yanıyor! -Ne? Neresi Casp? 454 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Siktir! 455 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 İşte bu! 456 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 İyi olacaksın. 457 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Siktir! 458 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Çıkın! Çıkın! 459 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Yürüyün! Yürüyün! 460 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 Güvenli! 461 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Sorun yok. 462 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -Bizim de çocuklarımız var! -Sorun yok! 463 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Sizi koruyacağız! 464 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Onları duyuyorum! 465 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Sensin. 466 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -Tamam. -Sorun yok! 467 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Hey, iyi misin? 468 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -Güvenli! -Sorun yok! 469 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Ailem… Ailem yalnız. 470 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 O nerede? Karın. 471 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Bizim de çocuklarımız var. 472 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -Saklanıyor. -Beni ona götür. 473 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Hayır. 474 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -Nerede saklandığını bilmiyorum. -Beni tanıyor. 475 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -Doc Lockhart, değil mi? -Evet. 476 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -Angela. -Evet Angela. 477 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -Tamam. -Angela evet. 478 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Ona seslen. Sorun olmadığını söyle. 479 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Sorun yok. Yanındayım. 480 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -Tamam. Evet. -Ona seslen. 481 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Canım? 482 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 483 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Ona güvenli olduğunu söyle. 484 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Ortam güvenli Angela! 485 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 486 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Gelin. Eğilin. 487 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Bu taraftan çocuklar! 488 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Ortam güvenli. Ben buradayım! 489 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Çıkabilirsin! Sorun yok! 490 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Buraya! 491 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Aramaya devam edin. Hâlâ saklanıyor. 492 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Yürüyün, yürüyün. 493 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Bak, ölmeyeceğim. 494 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Sizin yüzünüzden hepimiz ölmeyeceğiz. 495 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 496 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Beni aptal mı sanıyorsun dostum. 497 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Onu hemen buraya getirmezsen senin, onun ve çocukların 498 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 kafasına sıkarım! 499 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Kaçın Aneesha! 500 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -Kaçın Aneesha! -Yürüyün, yürüyün. 501 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Kaçın! 502 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -Gelin. -Baba! Dur! Anne! 503 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -Baba! -Hayır! Durun! 504 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Bırak beni! 505 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Dur anne! 506 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -Neredeler? Diğerleri. -Caddede. 507 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Yürüyün! Yürüyün, yürüyün! 508 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Geri! Eğilin! Eğilin! 509 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Geri! Geri! 510 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Siktir! 511 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Sıkı durun! 512 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -Dur! -Hayır. Baba! 513 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Hayır. Anne, dur! 514 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Dur! 515 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Anne! 516 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Anne! 517 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -Anne! -Anne! 518 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Anne! 519 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Gel hadi. Gel. Şşş. 520 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 KANAL AÇIK 521 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 522 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 O zaman… 523 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 …ne demiştin? 524 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata… 525 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 Evime ilk geldiğinde? 526 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Nedir bu? 527 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 528 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 529 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 530 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 531 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 532 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Biz yapmadık. 533 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Bowie'yi severdi. 534 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -Bu o. -İngilizce biliyorsun. 535 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Düzelt! 536 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Şimdi radyo kanallarımızı bize geri dinletiyorlar. 537 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Seni oraya sokarsam 538 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 bizi bombayla Taş Devri'ne döndürürlerken Johnny Cash dinleriz. 539 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Bu o. 540 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Sence bu bir şey değiştirir mi? 541 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Onu öldüreceksiniz. 542 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Başkanım milyarları kurtaracaksa bir hayatı feda etmeye hazır. 543 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Sen hazır mısın? 544 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Bitti bile. 545 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Kıymeti varsa 546 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 sanırım onları karşılık vermemizi sağlayacak kadar uzun süre oyaladın. 547 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Bize saldıracak bir hedef verdin. 548 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Yakınımda kalın. 549 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 Kafamın içindeler. 550 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Hepsi. 551 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Ben de onlarınkindeyim. 552 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 553 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 554 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Durun. 555 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Durun. 556 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Durun. 557 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Bunu sen yaptın. 558 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hey. 559 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Jedi numarası. 560 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Hey, başardın. 561 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Başardı. 562 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Anne. Annem. 563 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Tamam. Gel. Seni kaldıralım. 564 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Sorun yok evlat. 565 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Hadi. Gidelim. Yürüyün. Hadi. 566 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 ST. BEORNWALD HASTANESİ 567 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Ne oldu? 568 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -Ben hiç… -Ne? 569 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Annem. 570 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hey. Hey, Caspar. 571 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -Hey. Hey, bana bak evlat. -Casp? 572 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -Hey, bana bak. Bana bak. -Onun nesi var? 573 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Hayır, hayır. Bana bak. 574 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -Hadi evlat. Caspar uyan! Caspar! -Onları mı tutuyor? Sebep bu mu? 575 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -Ne oldu? O iyi mi? -Uyan. Bana bak. 576 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher