1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 ఇదుగో. ఓహ్! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -అది సరైన తాళం చెవేనా? -ఆ. ఆగు. నేను తెరుస్తాను. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 ఒక్క క్షణం. అలా కాదు! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 తెరుచుకుంది. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 ఇది తెరుచుకుంది. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 వావ్. బాగుంది. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 నీ ఇల్లు బాగుంది. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 లేదు, అంత ప్రత్యేకం ఏమీ లేదు. నేను ఇక్కడికి పడుకోవడానికి మాత్రమే వస్తాను. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 ది మ్యాన్ హూ ఫెల్ టు ఎర్త్ 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 డేవిడ్ బోవీ. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 అందులో అర్థం ఉంది. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 నీకతను నచ్చుతాడా? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 బోవీ? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 ఆ, నాకు నచ్చుతాడు. 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 అందులో అర్థం ఉంది అని అనడంలో నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 నువ్వు బోవీలా ఉన్నావు, మిత్సుకి. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 ఎవరూ బోవీలా ఉండరు. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 నువ్వు ఉన్నావు. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 నీ జుట్టు, నీ స్టైలు. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 నీ అంత నైపుణ్యం ఉన్న వాళ్ళని నేను ఇంతవరకు చూడలేదు. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 కానీ... 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 నీకు దానితో సంతృప్తి లేదు. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 నీకు నా గురించి అంత బాగా తెలియదు కదా? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 అవును. నువ్వు బోవీ కాదు. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 అతనొక ఏలియన్. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 నువ్వు అంతరిక్షానివి. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 బయటి నుంచి, 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 నువ్వు ఏమీ పట్టనిదానిలా, భావోద్వేగాలు లేకుండా, ఖాళీగా అనిపిస్తావు. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 ఖాళీగానా? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 చేరుకోలేనిదానిలా. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 కానీ నేను బానే ఉన్నాను. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 నేనొక వ్యోమగామిని. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 నాకు అంతరిక్షం అంటే భయం లేదు. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 నువ్వు నక్షత్రాలతో నిండి ఉన్నావు. 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 సూర్యుడిలా, నీ దగ్గరకి వచ్చినప్పుడు నువ్వు నాకు వెచ్చదనాన్ని ఇస్తావు. 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 నువ్వు చల్లగా ఉండనే ఉండవు. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 నువ్వు కాలిపోతున్నావు. నువ్వు కాలిపోతున్నావు. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 నేను అంతరిక్షాన్నా? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 నాకు అంతరిక్షం అంటే చాలా పిచ్చి. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 నువ్వు అన్వేషించేవి ఎప్పటికీ తగ్గిపోవు. 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 నక్షత్రాలలా. 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 అవును. 44 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 నక్షత్రాలు భారీ వాయువు బంతులు అని నీకు తెలుసు కదా. 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 అది పరవాలేదులే. 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 నాకు తెలిసిన ఒక పర్సనల్ ట్రైనర్ ని నీకు పరిచయం చేస్తాను. 47 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 చూడు! అందరూ నడుస్తున్నారు. 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 పిల్లలు ముద్దుగా ఉన్నారు. 49 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 ఇది ఒక చెట్టు. 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 ఇది వికసించబోతున్నట్టు ఉంది. 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 ఇది గడ్డి. 52 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 ఇవి నా పాదాలు. కుడి పాదం, ఎడమ పాదం! 53 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 నడవడం బాగుంటుంది కదా? మాట్లాడుకుంటూ నడవడం. 54 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 చూడు. 55 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 సూర్యుడు పైన ఉన్నాడు. సూర్యుడు ప్రకాశిస్తున్నాడు. మెరుస్తున్నాడు. 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 చూడు! ఇది చూడు! 57 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 తొందరగా! లే! 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 నాకు కోపం వస్తోంది. 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 నేను నీ దగ్గరకి వస్తాను. 60 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 వాజో. 61 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 వాజో. 62 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 వాజో. 63 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 వాజో. 64 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 హినాటా? 65 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 హినాటా? నీకు వినిపిస్తోందా? 66 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 మిత్సుకి? 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 హినాటా? 68 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 హే, నాకొక డాక్టర్ కావాలి. మీరు డాక్టరా? కాదా? 69 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 హే! హే! 70 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -సర్, హాయ్. మీరు డాక్టరా? -మీరు ఇక్కడికి అలా దూసుకుంటూ రాలేరు. 71 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -మీరు డాక్టరా? మీరు డాక్టరా? -ఇక్కడ కాలుష్యం ఉంది. హే! 72 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -నేనొక యుఎస్ నేవీ సీల్ ని. మిలిటరీ వాడిని. -ఆగండి! 73 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -ఇది మిలిటరీ విషయం. -అమ్మా! 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 ఇది మీ అమ్మ చోటా? 75 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 న్యూరాలజీ, కోడ్ బ్లూ, స్టేషన్ వన్. న్యూరాలజీ, కోడ్ బ్లూ, స్టేషన్ వన్. 76 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 అదేంటి? 77 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 అత్యవసరమా? 78 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 కోడ్ బ్లూ అని ఎవరన్నారు? 79 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 మీరు న్యూరాలజిస్ట్ ఆ? 80 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 మీకేమైనా వేళాకోళంగా ఉందా? ఇక్కడ అందరూ ప్రాణాల కోసం పోరాడుతున్నారు. 81 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 లేదు. చూడండి, నాకు సహాయం కావాలి. సరేనా? నాకు... 82 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 నువ్వు నీ తల్లిదండ్రులు లేదా సంరక్షుకిడిని వెతుక్కో. 83 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 నిన్ను తీసుకువెళ్ళడానికి ఎవరినైనా పిలుస్తాను. 84 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 నేను అతని సంరక్షకుడిని. 85 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 మీరు న్యూరాలజిస్ట్ ఆ? 86 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 అవును. 87 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 డైలేషన్ మామూలుగా ఉంది. 88 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 చూడు, ఒక పిల్లాడిలో అతని తల్లిదండ్రుల అనుమతి లేకుండా నేను మూర్చ తెప్పించలేను. 89 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 అతనిది గీసాడు. 90 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 సరేనా? ఇదంతా జరగక ముందు. 91 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 చూడు, నేను వాళ్ళకి సహాయం చెయ్యగలను, వాళ్ళందరికీ, సరేనా? 92 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 నాకు మూర్చ రావాలి, అంతే. సరేనా, కానీ... 93 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 ఇక్కడ అసలైన గాయాలు ఉన్నవాళ్ళు చాలా మంది ఉన్నారు. 94 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 నువ్వు మూర్ఛ రాకుండా మందులు వేసుకోవాలి. 95 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 కార్బమాజెపైన్. రోజుకు రెండు వందల మిల్లీగ్రాములు, సరేనా? 96 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 నాకు మందులు వద్దు. నేను చూడాలి. 97 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 నేను వైద్యపరమైన కారణం లేకుండా ఒక పిల్లాడిలో మూర్ఛ తెప్పించలేను. నేను చేయను. 98 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 మా దగ్గర గన్ను ఉంది. 99 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -అది వైద్యపరమైన కారణమా? -మేడం. 100 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 నన్ను షూట్ చేస్తారా? 101 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 నేను ఇంతకు ముందు వైద్యులు పిల్లలలో అన్ని రకాల వాటిని ప్రేరేపించడం చూశాను. 102 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 పరీక్షలు, విధానాలు. 103 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 పిల్లలు అలా చేయవద్దని అరుస్తున్నప్పుడు, ఏడుస్తున్నప్పుడు వారు అలా చేయడం నేను చూశాను. 104 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 ఆ పరీక్షలు మరియు విధానాలు... నా కేసి చూడు. 105 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 కాబట్టి, దయచేసి మా అందరికి వైద్య కారణాలన్న చెత్తని చెప్పద్దు. 106 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 అతను సహాయం కోసం అడుగుతున్నాడు. 107 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 నేను అడుగుతున్నాను. 108 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 ఎందుకంటే నేను ఇక్కడ ఉండకూడదు, 109 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 అవసరం ఏమీ లేకుండా నేను ప్రపంచాన్నంతా దాటుకుని వచ్చి, ఇక్కడికి తిరిగిరాలేను. 110 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 ఇందుకు ఒక కారణం ఉండాలి. 111 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 అతనే ఆ కారణం. 112 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 ఈ పుస్తకమే ఆ కారణం. 113 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 అందుకని అతనేం చెయ్యమంటే అది చెయ్యండి. 114 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 నియంత్రణ యాసిడ్ బాత్ ను తట్టుకుంది. 115 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 ఇప్పుడు పునరుత్పత్తి చెందుతోంది. 116 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 ఇప్పుడు వస్తువును పరీక్షించండి. 117 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 దయచేసి ఆమెను దగ్గరకు తీసుకురండి. 118 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 అదుగో. 119 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 సరే, పిఎస్ఐ స్థిరంగా ఉంది. 120 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 ప్రతిరూపణ మరియు అమ్మోనియా ఉత్సర్గం పూర్తిగా నిలిచిపోయింది. 121 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 నమూనాను ఆర్పి వేస్తోంది. 122 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 హైడ్రోక్లోరైడ్ ని ప్రయత్నిస్తున్నాము. 123 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 ఓవ్. 124 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 మొత్తం నిర్మాణ విచ్ఛిన్నం. 125 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 మనం దానిని చంపగలము. 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 ఇది నా కుటుంబం కంటే ఎక్కువే కాపాడగలదని అనుకుంటున్నాను. 127 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 సాయుధ ఎస్కార్ట్, క్లాసిఫైడ్ యాంకీ వైట్, టిఎస్/ఎస్.సి.ఐ వాన్ గార్డ్. 128 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 మిస్ మలిక్, ధన్యవాదాలు. మేము మీ వస్తువులను, మీ కుటుంబాన్ని తీసుకువస్తాము. 129 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -తీసుకువస్తారా? -నాకు ముప్పై నిమిషాలలోపు రవాణా కావాలి. 130 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -ఆగండి, రవాణా ఏంటి? -పూర్తి స్క్వాడ్. 131 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 మేడమ్, మీ అబ్బాయికి ఇది దొరికిందని మీరు అంటున్నారు. మీరు దీనితో వారిలో ఒకరిని చంపారు. 132 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 మాకు అదెలా పని చేస్తుందో తెలీదు, కానీ అది పని చేస్తుంది, అంతే. 133 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 మాకు తెలిసినంత వరకు, ఈ విషయంలో మీ కుటుంబం చాలా కీలకమైంది. 134 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 మీకు సహాయం చెయ్యాలని ఉందా? మీ పిల్లలను తీసుకురండి. 135 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -మనం ఇప్పుడు ఎక్కడికి వెళ్తున్నాము? -పెంటగాన్ కి వెళ్తున్నాము, తల్లీ. 136 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 పెంటగాన్ అంటే ఏంటి? 137 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -అది... -అది చాలా పెద్ద, సురక్షితమైన ఇల్లు. 138 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 వాళ్ళ దగ్గర బొమ్మలు ఉంటాయా? 139 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 చాలా ఖరీదైన బొమ్మలు ఉంటాయి. 140 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 అబ్బా. రండి. 141 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 హినాటా. నువ్వు క్యాప్సూల్ లో ఉన్నావా? 142 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 మాన్యువల్ నియంత్రణలు ఆన్లైన్ లో ఉన్నాయా? 143 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 హినాటా? 144 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 హినాటా. మాన్యువల్ నియంత్రణలు ఆన్లైన్ లో ఉంటే, 145 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 మనం బ్యాకప్ సిస్టమ్ లను పని చేసేలా చెయ్యచ్చు. 146 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 దాడి… 147 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 లేదు. గాయ... 148 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 కాదు. సహాయం. 149 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 నేనేం చెయ్యను? 150 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 మమ్మల్ని రక్షించు. 151 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -"మేము" ఎవరు? -మన సిబ్బంది. 152 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 మీ సిబ్బంది చచ్చిపోయారు. శత్రువుకు పూర్తి నెట్ ఆధిక్యత ఉంది. 153 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 యుఎస్ కమాండ్ తో నా కాంటాక్ట్ 154 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 శత్రువు జామ్ చేసిన రేడియో వైర్ మీద ఆధారపడి ఉంది. 155 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 వాళ్ళు మన కమ్యూనికేషన్స్ ని స్క్రామ్బుల్ చేసి, ఇప్పుడు, "మమ్మల్ని రక్షించు" అంటున్నారా? 156 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 దీని అర్థం ఏమనుకుంటావు? 157 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 సమాచార వ్యవస్థలను అడ్డుకుని, దాడి చేశారు. 158 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 అమెరికా సైన్యం చాలా ప్రమాదకర పరిస్థితుల్లో ఉంది. 159 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 మొత్తం మానవజాతి తరపున ఆమె చర్చలు జరపడం నాకు ఇష్టం లేదు. 160 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 ఆమె మా వ్యోమగామితో మాట్లాడుతోంది. 161 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 మీకది తెలుసా? 162 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -మీరు చేయలేనప్పుడు ఆమె కాంటాక్ట్ ఏర్పరిచింది. -ఆమె ఎవరితో మాట్లాడుతుందో మీకు ఎలా తెలుసు? 163 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 ఇప్పుడు కమ్యూనికేషన్ ను ఆపడం చాలా ప్రమాదకరం. మనం కాంటాక్ట్ కోల్పోతే... 164 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 ఇప్పుడు ఆమెను తొలగించడం అతనికి ఇష్టం లేదు. మనం కాంటాక్ట్ ని కోల్పోవచ్చు. 165 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 మనం కాంటాక్ట్ ని కోల్పోలేము. 166 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 ఆ సంకేతం క్షిపణి రక్షణ కోసం మనకు ఇవ్వగల స్పష్టమైన లక్ష్యాన్ని ఇస్తోంది. 167 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 మీరు వాటి మీద అణుబాంబు వేస్తారా? 168 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 ప్రస్తుతానికి, మనకి అణు రక్షణ గ్రిడ్ ఉంది 169 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 కానీ తెల్లవారితే అది ఉండకపోవచ్చు. 170 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 అందుకని, ఆమె తదుపరి 78 నిమిషాలలో శాంతిని సాధించగలిగితే తప్ప, 171 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 మేము దాడి చేస్తాము. 172 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 జనరల్. మీరు సరిగ్గా చెప్పారు, ఆమె వాళ్ళ వ్యోమగామి కాదు. 173 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 ఖాళీలు. 174 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 శ్వాస తీసుకునే ప్యాటర్న్ లు సరిపోలడం లేదు. 175 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 చూడండి. ఇక్కడ పాజ్ ఉంది, 176 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 స్వర లయను ప్రభావితం చేయకుండా, నిశ్చలత లేకుండా ఊపిరి పీల్చడానికి స్థలం లేదు. 177 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 ఇది సింథసైజ్ చేయబడిన స్పీచ్. 178 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 తరంగ రూపం తరంగమని ఎటువంటి ఆధారాన్ని చూపడం లేదు. 179 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 యమాటో-సాన్ మాట్లాడుతున్నారు... తరంగ రూపానికి సంకేతం లేదు. 180 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 వారు యమాటో-సాన్ ద్వారా మనల్ని మోసగించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. 181 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 కల్నల్ యమాటో-సాన్ ద్వారా చర్చలు జరపడానికి ఇష్టపడడం లేదు. 182 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 యమాటో-సాన్ కెప్టెన్ మురాయితో మాట్లాడుతున్నారు. 183 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 మురాయి-సాన్. 184 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 మీరు ఒక ఆడియో ఇంజినీర్, ఒక సైంటిస్ట్. 185 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 మీరు ఒక సౌండ్ నిపుణులు. 186 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 మీకు మీ అమ్మాయి తెలుసు. 187 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 ఆమె మీ అమ్మాయేనా? 188 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 నేనేం చెయ్యను? 189 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 మమ్మల్ని రక్షించు. 190 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 మమ్మల్ని రక్షించు. 191 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 అది ఆమె స్వరం. 192 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 అది కాప్టెన్ మురాయి స్వరం. 193 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 కానీ… 194 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 కానీ? 195 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 ఆమె శ్వాస తీసుకోవడం లేదు. 196 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 కానీ ఆమె శ్వాస తీసుకోవడం లేదు. 197 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 అది ఆమె కాదు. 198 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 అది ఆమెలా నటిస్తోంది. 199 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 నేను బానే ఉంటాను. 200 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 నాకు తెలుసు. 201 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 నువ్వు... నువ్వు వెళ్లి మీ అమ్మని వెతుకు. 202 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 నేను వెతుకుతాను. 203 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 నేను నిజంగా అంటున్నాను. 204 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 నేను ఒంటరిగా లేను. 205 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 సరే. 206 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 నువ్వు రెడీగా ఉన్నప్పుడు. 207 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 వెళ్ళు. ఆమెని వెతుకు. 208 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 209 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 స్నేహపూర్వక స్వరం సహాయం చేస్తోంది. 210 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 హలో. 211 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 రిలాక్స్ అయి, శ్వాస తీసుకోవడానికి ప్రయత్నించు. 212 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 రిలాక్స్ అవడమా? 213 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 ధన్యవాదాలు, సరే. 214 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 నువ్విది ఇంతకుముందు కూడా చేశావు కదా, హా? 215 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 ఇప్పుడు వేరు. 216 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 హే, "ఇక్కడికి తిరిగి రావడం" అదంతా ఏంటి? 217 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 ఏమీ లేదు. 218 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 మీ అమ్మ ఎక్కడుంది? 219 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 ఆమె చచ్చిపోయింది. 220 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 అయ్యో. 221 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 పరవాలేదులెండి. మీకు తెలియదు కదా. 222 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 మీ నాన్న సంగతి ఏంటి? 223 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 ఆయన వెళ్ళిపోయారు. 224 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 ఆయన చాలా కాలం క్రితమే వెళ్ళిపోయారు. 225 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 ఆయన వెళ్లి ఉండకపోతే, అమ్మ బానే ఉండేదేమో. 226 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 ఆయన ఆమెని చూసుకుని ఉంటే. 227 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 ఆయన చూసుకునేవారా? 228 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 ఆమెని నిజంగా చూసుకునేవారా? 229 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 ఆయన ఆమెని గాయపరిచి, వదిలిపెట్టి వెళ్ళిపోయారు. 230 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 ఆయన లేకపోతేనే మీరు బాగున్నారు. సరేనా? 231 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 అవును. 232 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 మీకు ఏమైనా అయిందా? 233 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 ఒక హాస్పిటల్ లో? 234 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 ఇందాక మీరు ఇక్కడికి ఎన్నడూ తిరిగి రానని అన్నారు. 235 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 మీరు బానే ఉన్నారా? 236 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 మా అబ్బాయి... 237 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 మా అబ్బాయి, అనారోగ్యంతో పుట్టాడు. 238 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 అవును, అందుకని... 239 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 నేను చాలా రాత్రులు హాస్పిటల్స్ లో గడిపాను. 240 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 అంతే. అవును. 241 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 హే, మీ పేరేంటి? 242 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 ట్రెవాంటే. 243 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 నా పేరు కాస్పర్. 244 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 క్యూరియస్ కాస్పర్. 245 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 హే. ఎలా ఉన్నావు, కాస్పర్. 246 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 అది నేనే. 247 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 నన్ను ఇక్కడికి తీసుకు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 248 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 అది నాకు చాలా విలువైనది. 249 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 అవును. 250 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 కాస్పర్? 251 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 నువ్వు వీలయినంత వరకు కదలకుండా పడుకో. 252 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 నేను నీకు కొన్ని దృశ్య ఉద్దీపనలను చూపిస్తాను. 253 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 నేరుగా పైకి చూడు. 254 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 నువ్వు నీ స్నేహితుడికి బై చెప్పావా, అమ్మా? 255 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 మనలో ప్రతి ఒక్కరి దగ్గర ఒక గన్ను ఉండాలనిపిస్తోంది. 256 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 వాళ్ళు న్యూ యార్క్ లో పూర్తి సైన్యాన్ని నాశనం చేశారు. 257 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 మా ఇల్లు ఇంకా అక్కడే ఉంది. 258 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 నిజంగా ఉందా? 259 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 అవును. 260 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 హే. 261 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 మన వెనుక ఎవరైనా వస్తున్నారా? 262 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 తోడు. 263 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 హే, మన వెనకాల ఉన్నది ఎవరు? 264 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 హే, మన వెనకాల ఉన్నది ఎవరు? 265 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 సివ్వీలు. 266 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 వాళ్ళేం చేస్తున్నారు? 267 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 మనల్ని ఆపుతున్నారా? 268 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -ఛ! -కిందకి, కిందకి, కిందకి! 269 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 కిందకి ఉండండి! కిందకి! 270 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 వాళ్లకి ఏం కావాలి? 271 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -ఛ! -కిందకి, కిందకి, కిందకి! 272 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 షూట్ చెయ్యండి! 273 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -దొరికారు. -ఎడమ వైపు! 274 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 ఛ, ఆగండి! 275 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -ఏమవుతోంది? అతను బానే ఉన్నాడా? -అతను ప్రేరేపించబడ్డాడు. 276 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 ఓవ్, అదేంటి? ఏమవుతోంది? 277 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 ఏమో. 278 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 దేవుడా. 279 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 కాస్పర్? 280 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 కాస్పర్? కాస్పర్. 281 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -కాస్పర్. -టాయు. 282 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 అతను ఏమంటున్నాడు? ఏమవుతోంది? ఇప్పుడు ఏమవుతోంది? 283 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -వినండి. నాకు తెలీదు. -మీరొక డాక్టర్. మీరు ఏమంటున్నారు? 284 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 పెద్ద మూర్ఛ సమయంలో కూడా... 285 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -వాజో. -...మెదడు సంకేతాలు అరిథమిక్ గా, 286 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 అసమానంగా ఉంటాయి. 287 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 కానీ ఇది... 288 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 బిలియన్ల న్యూరాన్లు ఖచ్చితమైన సమకాలీకరణలో కదులుతాయి. 289 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -ఒక మెదడు ఇలా పని చెయ్యదు. -కానీ అతని మెదడు ఇలానే పని చేస్తుందా? 290 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 కాదు. కాదు. ఇది వేరేది ఏదో. 291 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -ఏమంటున్నారు? -నేను ఇలాంటిది ఇంతవరకు చూడలేదు. 292 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -మీరు ఏమంటున్నారు? -ఇలాంటిది ఇంతవరకు ఎప్పుడూ జరగలేదు. 293 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 ఇది ఒక ఓవర్ రైడ్ చేస్తున్న సిగ్నల్ లా ఉంది. 294 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 వాజో. 295 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 టాయు. 296 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 మిత్సుకి. మిత్సుకి. 297 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 మిత్సుకి. మిత్సుకి. 298 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "మిత్సుకి." 299 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 దీని అర్థం ఏంటి? 300 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -వాళ్ళు చూసేది అతను చూస్తున్నాడు. -ఎవరు? 301 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 మిత్సుకి. 302 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 వాళ్ళు. 303 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 మిత్సుకి. 304 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 మిత్సుకి. 305 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 వాళ్ళు ఇక్కడున్నారు! 306 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 దేవుడా. 307 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 అది ఇక్కడికి వస్తోంది. 308 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 అది వస్తోంది! అది వస్తోంది! 309 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -అదేంటి? -కాదు, కాదు, కాదు. 310 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 అది ఈ భవనంలో ఉంది! నాకది కనిపిస్తోంది! 311 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -ఆగు. హే, హే, హే, హే! -నాకది కనిపిస్తోంది! 312 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 నాకది కనిపిస్తోంది. 313 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 నీకేం కనిపిస్తోంది, బాబు? హా? 314 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -అది ఈ భవనంలో ఉంది. -తలుపు తాళం వేసుకోండి! 315 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -కిందకి ఉండండి. కిందకి ఉండండి. -జామ్, అక్కడుంది. 316 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -లేదు, నన్ను వదలండి! -హే, ఊర్కో. 317 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -కిందకి ఒంగు. హే. కిందకి ఒంగు. -నన్ను వదలండి. జామ్! 318 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -జామ్! -నోరు మూసుకో. నోరు మూసుకో! 319 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 హే, నోరు మూసుకో. నాకేసి చూడు! 320 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 హే, నోరు మూసుకో. నిన్ను రక్షించడానికి నేను ఉన్నాను. 321 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -కాదు, ఆమెని కూడా రక్షించాలి! -చేస్తాను, సరేనా? నిశ్శబ్దంగా ఉండు. 322 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 అది ఇక్కడికి వస్తోంది. 323 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 హే, హే, హే. 324 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 హే, హే, హే. 325 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 హే, హే. హే. 326 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 వాళ్ళు ఇక్కడున్నారు! వాళ్ళు కింద ఉన్నారు. 327 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 అది కింద ఉంది. 328 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 ఆమెని రక్షించడానికి మన దగ్గర ఇంకా సమయం ఉంది. పద, పద, వెంటనే! పద. 329 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 మేడం? మేడం. జాగ్రత్త. 330 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -హే. బానే ఉన్నావా? -అందరూ బానే ఉన్నారా? 331 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -ఆ. -ఆ. 332 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 వెళ్ళండి! 333 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 మనిషి గాయపడ్డాడు! మనిషి గాయపడ్డాడు! 334 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 అదుగో. 335 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 అనీషా! రా. రా. 336 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 పరిగెత్తండి! 337 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 కాస్ప్! 338 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 కాస్పర్! 339 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 దయచేసి నన్ను లోపలికి రానివ్వండి! నన్ను లోపలికి రానివ్వండి! 340 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 జామ్! జామ్. నేను నీ కోసమే చూస్తున్నాను. 341 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 నేను నీ కోసమే చూస్తున్నాను. 342 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 నేను ఇక్కడున్నాను. 343 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 కాస్పర్! 344 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 అది ఇక్కడికి వస్తోంది. ఇక్కడికి, ఇప్పుడే. 345 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -ఇక్కడికా? -అవును. 346 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 లిఫ్ట్. అది లిఫ్ట్ లో ఉంది! 347 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 నా వెనకే ఉండండి, ఇప్పుడే. నా వెనకే ఉండండి, ఇప్పుడే. పదండి, పదండి, పదండి, పదండి, పదండి, పదండి! 348 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 ఛ. 349 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 ఆగండి. ఆగండి. 350 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 అది కింద ఉంది. 351 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 నువ్వు లిఫ్ట్ అన్నావు. 352 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 అవి ఒకటి కంటే ఎక్కువ ఉన్నాయి. 353 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 ఏంటి? 354 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 పదండి, పదండి. 355 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 హినాటా? హినాటా. 356 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 హినాటా. 357 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 మీరు దాన్ని ఎందుకు ఆపేశారు? 358 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 ఆమె చచ్చిపోబోతోంది. అందరూ చచ్చిపోబోతున్నారు. 359 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 ఆమె కాప్టెన్ మురాయి కాదు. 360 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 అది మీకు తెలీదు. 361 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 నాకు ఆమె తెలుసు. 362 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 మీకు తెలీదు. 363 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 నన్ను ఆమెతో మాట్లాడనివ్వండి. 364 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 అది ఆమె కాదు. 365 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 అది శత్రువు. 366 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 అది వాళ్ళే అయితే, నన్ను వాళ్ళతో మాట్లాడనివ్వండి. 367 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 మీరు కాంటాక్ట్ ఎందుకు ఆపేస్తున్నారు? 368 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 ఆ అమెరికన్ ఎక్కడున్నాడు? 369 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 దాడికి సిద్ధం చేస్తున్నాడు. 370 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 మీకు పిచ్చా? 371 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 ఇంకా ఒక గంట కూడా లేదు. 372 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 హినాటా దాడి చేయద్దని అంటోంది. మీకు అర్థం కావడం లేదా? 373 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 మీకు హినాటాని చంపాలని ఉందా? మీకు యుద్ధం మొదలుపెట్టాలని ఉందా? 374 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 యుద్ధం మొదలుపెట్టడమా? 375 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 నగరాలు కూలిపోతున్నాయి. 376 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 మనుషులు చచ్చిపోతున్నారు. 377 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 వాళ్ళు మన వాతావరణాన్ని విషపూరితం చెయ్యడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. 378 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 ఆమె కాప్టెన్ మురాయి కాదు. 379 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 అది మానవ స్వరం కాదు. 380 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 అది సింథటిక్ స్వరం. 381 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 నువ్వు కమ్యూనికేషన్స్ ప్రొఫెషనల్ అయితే నీకది తెలియాలి. 382 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 ఆమె హినాటానే. 383 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 ఆమె కాప్టెన్ మురాయి అయితే, ఆమె బతికే ఉంటే, 384 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 ఆమె వేరే అంతరిక్ష నౌకలో ఉందన్నది మాత్రమే సాధ్యమయ్యే పరిస్థితి. 385 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 అంటే, 386 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 వారి నౌక మీద. 387 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 అది కనుక ఆమె అయితే, ఆమె శత్రు స్థావరంలో ఉంది. 388 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 ఆమె మనకి వారి రక్షణ గురించి చెప్పగలుగుతుంది. 389 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 అది తనే అని మనం అనుమానం లేకుండా నిరూపించగలగాలి. 390 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 అది అసంభవం. 391 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 నేను నిరూపించగలను. 392 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 ఎలా? 393 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 దయచేసి నన్ను తిరిగి కనెక్ట్ చెయ్యండి. 394 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 రా, సారా. 395 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 ఆగండి. ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి. 396 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 హే. 397 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 అది ఆగింది. 398 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 అది ఆగింది. 399 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 అమ్మ దగ్గరకి వెళ్ళు. 400 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -వాళ్ళు మనల్ని చంపాలనుకుంటున్నారు. -లేదు, లేదు ఎవరూ మనల్ని చంపాలనుకోవట్లేదు. 401 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 నేను వాడికి దాని గురించి చెప్పాను. 402 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 లేదు, నేను చెప్పాను. 403 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 ఏమండీ! 404 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -హే. -అక్కడి నుంచి వస్తోంది. 405 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 ఏమండీ! అంతా బానే ఉంది! 406 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 నాకు భయం వేస్తోంది. 407 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 భయపడకు. అంతా బానే ఉంది. నేను ఉన్నాను. 408 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 ఏమండీ! 409 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 హే, సారా, మనం అడవిలో ఉన్నాము. 410 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 మనం లూక్ ని వెతికాము, నీకు గుర్తుందా? 411 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 గుర్తుంది. 412 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -వాళ్ళు మనల్ని వెతుకుతారు. -లేదు. 413 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 లేదు, లేదు, లేదు. 414 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 నీకు భయం వేసింది కానీ మనకు ఒక మంచి ఇల్లు దొరికింది, గుర్తుందా? 415 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 గుర్తుంది. 416 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 కానీ ఆ రాక్షసుడు వచ్చాడు. 417 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 హే, నేనా రాక్షసుడిని చంపేశాను. 418 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 ఏమండీ, అంతా బానే ఉంది! 419 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -ఛ. -ఇక్కడ. 420 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 ఏమండీ! 421 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 ఏమండీ! అంతా బానే ఉంది! 422 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 మీరు బయటకి రావచ్చు! 423 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 వెళ్ళు. వాళ్ళని తీసుకువెళ్ళు. 424 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 నాన్నా, మేము నిశ్సబ్దంగా ఉండగలము. 425 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 లేదు, పరవాలేదు. మీరు ముగ్గురూ వెళ్ళండి, నేను... 426 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -నేను వాళ్లతో మాట్లాడతాను. -నువ్వు వాళ్ళతో మాట్లాడలేవు. 427 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -వాళ్ళు... -చెడు ఏమీ జరగదులే, సరేనా? 428 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 వెళ్ళండి. 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 వెళ్ళండి. 430 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 వెళ్ళండి. 431 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 అబ్బా, అనీషా, వెళ్ళండి! 432 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 వెళ్ళండి. వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. 433 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. 434 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -నాన్నా! -నాన్న! 435 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 వద్దు! 436 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 ఏమండీ, అంతా బానే ఉంది! 437 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 మీరు బయటకి రావచ్చు! 438 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 అంతా బానే ఉంది. 439 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 ఆగండి! ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి. ముందు. 440 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 ఎక్కడ? 441 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 వెనక్కి రండి. 442 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 వెనక్కి రండి, వెనక్కి రండి, వెనక్కి రండి. 443 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 వాళ్లకి నేను ఇక్కడున్నానని తెలుసు. 444 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 -వాళ్లకి నేను ఇక్కడున్నానని తెలుసు. -ఎలా? 445 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 వాళ్ళు నా కోసం వస్తున్నారు. 446 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 వాళ్ళు నా కోసం వస్తున్నారు. 447 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 వెళ్ళండి! వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. 448 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 పదండి. 449 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 కాస్పర్! 450 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 పదండి. లోపలికి వెళ్ళండి. తలుపు తెరవండి! 451 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 కిందకి ఉండండి. 452 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 నాకు కాల్తోంది! నాకు కాల్తోంది! నాకు కాల్తోంది! 453 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -నాకు కాల్తోంది! నాకు కాల్తోంది! నాకు కాల్తోంది! -ఏంటి? ఎక్కడ, కాస్ప్? 454 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 నీ పని అయింది! 455 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 అవును! 456 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 నువ్వు బానే ఉంటావు. 457 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 ఛ! 458 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! 459 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! 460 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 ఇప్పుడు సురక్షితమే! 461 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 అంతా బానే ఉంది. 462 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -మాకూ పిల్లలున్నారు! -అంతా బానే ఉంది! 463 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 మేము నిన్ను రక్షిస్తాము! 464 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 నాకు వాళ్ళు వినిపిస్తున్నారు. 465 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 అది నువ్వే. 466 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -సరే. -అంతా బానే ఉంది. 467 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 హే, నువ్వు బానే ఉన్నావా? 468 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -ఇప్పుడు సురక్షితమే! -అంతా బానే ఉంది. 469 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 నా కుటుంబం... నా కుటుంబం ఒంటరిగా ఉంది. 470 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 ఆమె ఎక్కడుంది? నీ భార్య. 471 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 మాకూ పిల్లలున్నారు. 472 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -దాక్కున్నారు. -నన్ను ఆమె దగ్గరకి తీసుకువెళ్ళు. 473 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 లేదు. 474 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -ఆమె ఎక్కడ దాక్కుందో నాకు తెలీదు. -ఆమెకి నేను తెలుసు. 475 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -డాక్టర్ లాక్హార్ట్, కదా? -అవును. 476 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -ఆంజెలా. -అవును, ఆంజెలా. 477 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -సరే. -ఆంజెలా, అవును. 478 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 నువ్వు ఆమెని పిలువు. అంతా బానే ఉందని చెప్పు. 479 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 అంతా బానే ఉంది. నేను ఉన్నాను. 480 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -సరే. అలాగే. -నువ్వు ఆమెని పిలువు. 481 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 ప్రియా? 482 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 ఆంజెలా? 483 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 ఆమెకి సురక్షితంగా ఉందని చెప్పు. 484 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 ఆంజెలా, ఇప్పుడు సురక్షితమే! 485 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 ఆంజెలా? 486 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 పదండి. ష్. కిందకి ఉండండి. 487 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 ఇలా రండి! 488 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 ఇది సురక్షితమే. నేను ఉన్నాను! 489 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 మీరు బయటకి రావచ్చు! అంతా బానే ఉంది. 490 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 ఇక్కడ! 491 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 వెతకండి! ఆమె ఇంకా దాక్కునే ఉంది. 492 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 పదండి, పదండి, పదండి. 493 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 చూడు, నేను చావబోవడం లేదు. 494 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 నీ కారణంగా మేమందరం చనిపోబోవడం లేదు. 495 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 ఆంజెలా? 496 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 నన్ను మూర్ఖుడినని అనుకుంటున్నావా, మిత్రమా? 497 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 నువ్వు ఆమెని ఇక్కడికి వెంటనే పిలవకపోతే, 498 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 నీ తలలో, ఆమె తలలో, వాళ్ళ తలలో బులెట్ దింపుతాను! 499 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 పారిపో, అనీషా! 500 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -పారిపో, అనీషా! -పదండి, పదండి, పదండి. 501 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 పారిపో! 502 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -పదండి. -నాన్నా! ఆగు! అమ్మా! 503 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -నాన్నా! -కాదు! ఆగు! 504 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 నన్ను వదులు! 505 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 అమ్మా, ఆగు! 506 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -అవి ఎక్కడున్నాయి? వేరేవి. -వీధిలో ఉన్నాయి. 507 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 కదలండి! కదలండి, కదలండి, కదలండి! 508 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 వెనక్కి! కిందకి! కిందకి! 509 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 వెనక్కి! వెనక్కి! వెనక్కి! 510 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 ఛ! 511 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 కదలకండి! 512 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -ఆగు! -అయ్యో. నాన్నా! 513 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 వాడు. అమ్మా, ఆగు! 514 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 ఆగు! 515 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 అమ్మా! 516 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 అమ్మా! 517 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -అమ్మా! -అమ్మా! 518 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 అమ్మా! 519 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 పదండి. పదండి. ష్. 520 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 చానెల్ తెరుచుకుంది 521 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 హినాటా. 522 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 అప్పుడు... 523 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 నువ్వు ఏమన్నావు? 524 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 హినాటా… 525 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 నువ్వు నా ఇంటికి వచ్చిన మొదటి సారి? 526 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 అదేంటి? 527 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 డేవిడ్ బోవీ. 528 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 హినాటా? 529 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 హినాటా. 530 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 హినాటా! 531 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 హినాటా! 532 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 అది మేము కాదు. 533 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 ఆమెకి బోవీ ఇష్టం. 534 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -అది ఆమె. -నీకు ఇంగ్లిష్ వచ్చు. 535 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 సరి చెయ్యండి! 536 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 ఇప్పుడు వాళ్ళు మన రేడియో స్టేషన్ లను తిరిగి మనకే ప్లే చేస్తున్నారు. 537 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 నేను నిన్ను అక్కడికి పంపితే, 538 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 రాతి యుగంలోకి వెళ్ళేలా బాంబులు పెట్టి మనల్ని పేలుస్తూ ఉంటే, మనం జానీ క్యాష్ వింటూ ఉంటాము. 539 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 అది తనే. 540 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 ఇది దేనినైనా మారుస్తుందని అనుకున్నావా? 541 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 మీరు ఆమెని చంపేస్తారు. 542 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 కొన్ని కోట్ల మందిని రక్షించడానికి ఒక ప్రాణాన్ని త్యాగం చేయడానికి నా ప్రెసిడెంట్ సిద్ధంగా ఉన్నారు. 543 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? 544 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 అది అయిపోయింది. 545 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 మేము వాటితో తిరిగి పోరాడటానికి 546 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 నువ్వు వాటిని చాలా కాలం పాటు నిలిపావని నేను అనుకుంటాను. 547 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 మేము దాడి చెయ్యడానికి నువ్వు మాకు ఒక లక్ష్యాన్ని ఇచ్చావు. 548 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 దగ్గరగా ఉండండి. 549 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 వాళ్ళు నా తలలో ఉన్నారు. 550 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 అందరూ. 551 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 నేను వాళ్ళ తలలో ఉన్నాను. 552 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 కాస్పర్? 553 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 కాస్ప్. 554 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 ఆగండి. 555 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 ఆగండి. 556 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 ఆగండి. 557 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 నువ్వది చేశావు. 558 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 హే. 559 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 జేడి చెత్త. 560 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 హే, నువ్వు చేశావు. 561 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 అతను చేశాడు. 562 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 మా అమ్మ. మా అమ్మ. 563 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 సరే. పద. మెల్లగా లే. 564 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 అంతా బానే ఉంది, బాబు. 565 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 పద. వెళ్దాం. పద. 566 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 సెయింట్ బియోర్న్ వాల్డ్ హాస్పిటల్ 567 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 ఏంటి? 568 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -నేను... -ఏంటి? 569 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 మా అమ్మ. 570 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 హే. హే, కాస్పర్. 571 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -హే. హే, నాకేసి చూడు, బాబు. -కాస్ప్? 572 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -హే, నాకేసి చూడు. నాకేసి చూడు. -వాడికి ఏమైంది? 573 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 లేదు, లేదు, లేదు. నా కేసి చూడు. 574 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -లే, బాబు. కాస్పర్, లే! కాస్పర్! -అతను వాళ్ళని ఆపాడా? అందుకేనా? 575 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -ఏమైంది? వాడు బానే ఉన్నాడా? -లే. నాకేసి చూడు. 576 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి