1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Här. Åh! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -Är det rätt nyckel? -Ja. Vänta. Jag ska öppna. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Vänta lite. Inte så! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Den är öppen. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Den är öppen. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Wow. Tjusigt. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Vad fint du har det. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Äh, det är inget särskilt. Jag sover bara här. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 MANNEN UTAN ANSIKTE 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Förstås. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Gillar du honom? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowie? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Ja, det gör jag. 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Vad menade du med "förstås"? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 För att du ser ut som Bowie, Mitsuki. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Ingen ser ut som Bowie. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Du gör det. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Ditt hår, din stil. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Jag har aldrig träffat nån lika begåvad. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Men… 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 …du tycker nog inte likadant. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Du känner mig verkligen inte så väl, va? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Du har rätt. Du är inte Bowie. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 Han är en utomjording. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Du är rymden. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Sett utifrån 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 verkar du avlägsen, kall och tom. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Tom? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Oåtkomlig. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Men jag är okej. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Jag är astronaut. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Jag är inte rädd för rymden. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 För jag ser dig. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Du är full av stjärnor. 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Likt solen värmer du min hud när du är nära. 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Du är inte kall. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Du är brännhet. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Är jag som rymden? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Jag har alltid varit besatt av rymden. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Det finns alltid nåt att utforska. 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Som stjärnor. 43 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Stjärnor är bara stora bollar av gas. 44 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Det är okej. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Jag vet en bra personlig tränare. 46 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Titta, alla promenerar. 47 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Barnen är söta. 48 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Det här är ett träd. 49 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Det börjar blomma snart. 50 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Och här finns det gräs. 51 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Här är mina fötter. Höger och vänster! 52 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Visst är det kul att promenera? Och prata samtidigt. 53 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Titta. 54 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 Solen står högt på himlen. Det känns så skönt. Den skiner. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Titta här. 56 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Kom igen! Vakna nån gång! 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Annars blir jag arg. 58 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Jag kommer till dig. 59 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 60 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 61 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 62 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 63 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 64 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Hör du mig? 65 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 66 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 67 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Jag behöver en läkare. Är du läkare? Inte? 68 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hördu! 69 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -Sir, är du läkare? -Du kan inte storma in här. 70 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -Är du läkare? -Det finns smittämnen. Hallå! 71 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -Navy SEAL. Högmilitärt skit. -Vänta! 72 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -Militära angelägenheter. -Mamma! 73 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Är det din mammas plats? 74 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Neurologi, kod blå, station ett. 75 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Vad betyder det? 76 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 Nödfall. 77 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Vem slog larm? 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Är du neurolog? 79 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Är det här ett spratt? Folk kämpar för sina liv här. 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Nej. Jag behöver hjälp. Jag behö… 81 00:08:56,870 --> 00:09:01,083 Var är din förälder eller vårdnadshavare? Jag ber nån ta er härifrån. 82 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Jag är hans vårdnadshavare. 83 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Är du neurolog? 84 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Ja. 85 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Normal dilatation. 86 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Jag kan inte inducera anfall i barn utan en förälders medgivande. 87 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Han ritade det här. 88 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Okej? Innan det ens hände. 89 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Jag kan hjälpa dem. Allihop. 90 00:09:42,165 --> 00:09:46,879 -Jag måste bara få ett anfall. Okej, men… -Vi har nog med patienter här. 91 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Du borde ta epilepsimedicin. 92 00:09:49,590 --> 00:09:53,927 Karbamazepin. 200 mg per dag, okej? Jag behöver inte medicin. Jag behöver se. 93 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Jag kan inte inducera ett anfall utan medicinska skäl. 94 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Vi har en pistol. 95 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -Är det medicinskt nog? -Ma'am. 96 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Tänker du skjuta mig? 97 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Jag har sett läkare göra värre med barn. 98 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Tester, ingrepp. 99 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Medan barn skriker och gråter och ber dem att låta bli. 100 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Och när det inte… Titta på mig. 101 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Snälla, skippa skitsnacket om medicinska skäl. 102 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Han ber om hjälp. 103 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Jag ber. 104 00:10:34,593 --> 00:10:39,515 För jag kan inte vara här igen på andra sidan världen utan anledning. 105 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Det måste finnas en anledning. 106 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Han är anledningen. 107 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Boken är anledningen. 108 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Gör det han behöver. 109 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Kontrollen överlever syrebad. 110 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Regenererar nu. 111 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Testa objektet nu. 112 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Ta henne närmare. 113 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Där. 114 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Okej, PSI är stabilt. 115 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Replikation och ammoniakutsöndring har slutat helt. 116 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Blötlägger provet. 117 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Prövar hydroklor. 118 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Oj. 119 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Total strukturell söndervittring. 120 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Vi kan döda den. 121 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Det kan nog rädda mer än bara min familj. 122 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Beväpnad eskort. Yankee White-klassad. Topphemlig förtrupp. 123 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Tack, miss Malik. Vi samlar dina saker och din familj. 124 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -Samlar? -Transport inom 30. 125 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -En hel grupp. -Vilken transport? 126 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Din son hittade det här, och du dödade en med det? 127 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Vi vet inte hur det funkar, men det gör det. 128 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Du och din familj kan vara nyckeln till det hela. 129 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Vill du hjälpa till? Hämta barnen. 130 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -Men vart ska vi nu? -Pentagon, gumman. 131 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Vad är Pentagon? 132 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -Det är… -Ett stort, säkert hus. 133 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Har de leksaker? 134 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Ja, väldigt dyra leksaker. 135 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Herregud. Kom. 136 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Är du i kapseln? 137 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Fungerar de manuella kontrollerna? 138 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 139 00:13:42,614 --> 00:13:46,827 Hinata. Om kontrollerna fungerar kan vi få igång reservsystemen. 140 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Attack… 141 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Nej. Skada… 142 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Nej. Hjälp. 143 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Vad ska jag göra? 144 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Rädda oss. 145 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -Vilka "oss"? -Besättningen. 146 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 De är döda. Fienden har tagit över all kommunikation. 147 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 Min kontakt med kommandocentralen 148 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 hänger på en skör tråd bestående av störda frekvenser. 149 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 De störde kommunikationen, och nu ber de om hjälp? 150 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Vad betyder det? 151 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 Kommunikationssystemen attackerades. 152 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 USA:s militär är i en farlig situation. 153 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Hon får inte förhandla åt oss alla. 154 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Hon pratar med vår astronaut. 155 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Är du säker? 156 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -Hon tog kontakt när ni misslyckades. -Hur vet du vad hon pratar med? 157 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Det är för riskabelt att sluta nu. Tappar vi kontakten… 158 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Vi kan tappa kontakten om hon slutar. 159 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Vi kan inte tappa kontakten. 160 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Den ger oss det tydligaste målet vi har för vårt missilförsvar. 161 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Tänker ni atombomba dem? 162 00:15:15,249 --> 00:15:19,336 Vi har fortfarande vårt atomförsvarsnät, men kanske bara tills gryningen. 163 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Så om hon inte lyckas sluta fred inom 78 minuter, 164 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 anfaller vi. 165 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 Generalen har rätt. Det är inte deras astronaut. 166 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Avbrott. 167 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 De matchar inte andningsmönster. 168 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Titta. Pausen här. 169 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 Det finns inget utrymme för att andas in utan att påverka rytmen. 170 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Det är syntetiskt tal. 171 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 Vågformen visar inga tecken på en våg. 172 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 När Yamato-san pratar finns det inga tecken på en vågform. 173 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 De försöker lura oss genom Yamato-san. 174 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Översten vill inte förhandla genom Yamato-san. 175 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 Yamato-san pratar med kapten Murai. 176 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 177 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Du är ljudingenjör, en vetenskapsman. 178 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Du känner till mycket om ljud. 179 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Du känner också din dotter. 180 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Är det hon? 181 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Vad ska jag göra? 182 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Rädda oss. 183 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Rädda oss. 184 00:16:49,968 --> 00:16:53,180 -Det är hennes röst. -Det är kapten Murais röst. 185 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Men… 186 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Men? 187 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Hon andas inte. 188 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Men hon andas inte. 189 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Det är inte hon. 190 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Den låtsas vara det. 191 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Jag klarar mig. 192 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Jag vet. 193 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Du borde leta efter din mamma. 194 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Jag ska. 195 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Jag menar det. 196 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Jag är inte ensam. 197 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Då så. 198 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Redo? 199 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Gå. Hitta henne. 200 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Jag finns här. 201 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 En bekant röst vore bra. 202 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Hallå. 203 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Försök att slappna av och andas. 204 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Slappna av? 205 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Tack. Visst. 206 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Du har gjort det här förr, va? 207 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Inte som nu. 208 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Du… Vad menade du med att "vara här igen"? 209 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Inget. 210 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Var är din mamma? 211 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Hon är död. 212 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Jag beklagar. 213 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Det är lugnt. 214 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Din pappa, då? 215 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Han är borta. 216 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Han stack för länge sen. 217 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Hade han inte gjort det, kanske mamma hade klarat sig. 218 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Om han hade tagit hand om henne. 219 00:20:30,105 --> 00:20:34,026 Hade han gjort det? Tagit hand om henne? 220 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Han skadade henne. Sen stack han. 221 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Du är starkare utan honom. Okej? 222 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Ja. 223 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Har nåt hänt dig? 224 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 På ett sjukhus? 225 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Du sa att du aldrig går tillbaka till ett. 226 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Är du okej? 227 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Min son… 228 00:21:38,799 --> 00:21:42,219 Min son var sjuk när han föddes. Så… 229 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Jag har sovit många nätter på sjukhus. 230 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Det är allt. 231 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Du, vad heter du? 232 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 233 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Jag är Caspar. 234 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Nyfikne Caspar. 235 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Tjabba, Caspar. 236 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Det är jag det. 237 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Tack för att du tog hit mig. 238 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Det betyder mycket. 239 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Ja. 240 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 241 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Ligg så stilla du bara kan. 242 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Jag ska visa dig lite visuellt stimulus. 243 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Titta rakt fram. 244 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Sa du hej då till din vän, mamma? 245 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Vi borde alla ha kaliber .50. 246 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 De dödade hela plutoner, hela New York. 247 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Vårt hus är kvar där. 248 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Är det? 249 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Absolut. 250 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hördu. 251 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Kommer det nån? 252 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Eskort. 253 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Vilka är det där bak? 254 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Vilka är det där bak? 255 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Civila. 256 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Vad fan gör de? 257 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Ber de oss stanna? 258 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -Helvete! -Ner! 259 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Ner! 260 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Vad vill de? 261 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -Helvete! -Ner! 262 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Träff! 263 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -Har dem. -Till vänster! 264 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Helvete, håll i er! 265 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -Vad händer? Mår han bra? -Han är inducerad. 266 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Oj, vad var det? Vad händer? 267 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Jag vet inte. 268 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Gud. 269 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 270 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? 271 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -Caspar. -Taiyou. 272 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Vad sa han? Vad händer nu? 273 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -Lyssna. Jag vet inte. -Du är läkare. Vad menar du? 274 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Hjärnsignalerna är arytmiska… 275 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -Wajo. -…osymmetriska, 276 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 till och med vid grand mal-anfall. 277 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Men det här… 278 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Miljarder neuroner rör sig perfekt synkroniserade. 279 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -Så här funkar inte hjärnor. -Men hans gör det? 280 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Nej, det här är nåt annat. 281 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -Vad menar du? -Jag har aldrig sett nåt sånt. 282 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -Vad pratar du om? -Det här är helt nytt. 283 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Som en åsidosättningssignal. 284 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 285 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 286 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. 287 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. 288 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 289 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Vad betyder det? 290 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -Han ser vad de ser. -Vilka? 291 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 292 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 De. 293 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 294 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 295 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 De är här! 296 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Herregud. 297 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Den kommer hit. 298 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Den kommer! 299 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -Vad är det? -Nej, nej. 300 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Den är här! Jag ser! 301 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -Vänta! -Jag kan se! 302 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Jag kan se. 303 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Vad kan du se? 304 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -Den är i byggnaden. -Lås dörren! 305 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -Ner. -Jam är där ute. 306 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -Nej. Bort med dig! -Kom igen. 307 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -Ner. Hördu. -Släpp mig! Jam! 308 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -Jam! -Håll tyst! 309 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Tyst. Titta på mig! 310 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Tyst. Jag ska skydda dig. 311 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -Skydda henne med! -Jag ska. Var bara tyst. 312 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Den kommer hit. 313 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hördu. 314 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hördu. 315 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 Hördu. 316 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 De är här. De är där nere. 317 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Den är där nere. 318 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Vi hinner rädda henne. Gå nu! Kom igen. 319 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Ma'am? Var försiktig. 320 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -Gick det bra? -Är alla okej? 321 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -Ja. -Ja. 322 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Gå! 323 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Han är träffad! 324 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Så ja. 325 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Kom. 326 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Spring! 327 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 328 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 329 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Snälla, släpp in mig! 330 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Jag letade efter dig. 331 00:30:10,227 --> 00:30:12,479 -Jag letade efter dig! -Jag är här. 332 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 333 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Den kommer hit. Här och nu. 334 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -Hit? -Ja. 335 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Den är i hissen! 336 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Bakom mig, nu. Gå, gå, gå! 337 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Shit. 338 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Stanna. 339 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Den är där nere. 340 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Hissen, sa du ju. 341 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 De är fler. 342 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Va? 343 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Kom igen. 344 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? 345 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 346 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Varför bröt ni det? 347 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Hon kommer att dö! Alla kommer att dö! 348 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Det är inte kapten Murai. 349 00:31:24,259 --> 00:31:27,387 -Som om du skulle veta! -Jag känner henne. 350 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Det gör du inte! 351 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Låt mig prata med henne. 352 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 Det är inte hon. 353 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Det är fienden. 354 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Om du tror det, låt mig prata med dem då. 355 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Varför bröt ni kontakten? 356 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Var är amerikanen? 357 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 Han förbereder motattacken. 358 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Är ni galna? 359 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Vi har mindre än en timme. 360 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata sa åt oss att inte attackera. Varför fattar ni inte? 361 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Vill du döda Hinata? Starta ett krig? 362 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 Starta? Städer faller. 363 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Folk dör. 364 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 De försöker förgifta vår atmosfär. 365 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Det där är inte kapten Murai. 366 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Det är inte mänskligt. 367 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 Det är syntetiskt. 368 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Som kommunikationsspecialist borde du veta det. 369 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 Det är Hinata. 370 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Om det är kapten Murai och hon fortfarande lever, 371 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 är det bara möjligt om hon är i en annan rymdfarkost. 372 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 Med andra ord 373 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 på deras skepp. 374 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Om det verkligen är hon, har vi nån på insidan. 375 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Hon kunde berätta om deras försvarssystem. 376 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Då måste vi bevisa att det är hon utan några tvivel. 377 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Det är omöjligt. 378 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Jag kan. 379 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Hur då? 380 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Slå på den igen. 381 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Kom igen, Sarah. 382 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Vänta, vänta. 383 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hörni. 384 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Det har slutat. 385 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Det har slutat. 386 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Gå till mamma. 387 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -De vill döda oss. -Ingen vill döda oss. 388 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Jag berättade för honom. 389 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Nej, jag gjorde det. 390 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Frun! 391 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -Hörni. -Det kom därifrån. 392 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Frun! Det är okej! 393 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Jag är rädd. 394 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Var inte rädd. Det är lugnt. Jag är här. 395 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Frun! 396 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Sarah, det är bara skogen. 397 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Minns du när vi hittade Luke? 398 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Ja. 399 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -De hittar oss. -Nej. 400 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Nej, nej. 401 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Minns du att du var rädd, men sen hittade vi ett varmt hus? 402 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Ja. 403 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Men monstret kom. 404 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Jag dödade ju monstret. 405 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Frun, det är okej! 406 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -Helvete. -Här borta. 407 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Frun! 408 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Frun! Det är okej! 409 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Ni kan komma fram! 410 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Gå. Ta dem med dig. 411 00:35:30,756 --> 00:35:34,635 -Pappa, vi kan vara tysta. -Det är okej. Ni tre kan gå, så tar jag… 412 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -Jag pratar med dem. -Du kan inte det. 413 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -Tänk om de… -Inget kommer att hända, okej? 414 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Gå. 415 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Gå. 416 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Gå. 417 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Kom igen, Aneesha. Gå! 418 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Gå bara. Gå. 419 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Gå. 420 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -Pappa! -Pappa! 421 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Nej! 422 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Frun, det är okej! 423 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Ni kan komma fram! 424 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Det är okej. 425 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Stanna! Rakt fram. 426 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Var då? 427 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Backa. 428 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Backa. 429 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 De vet att jag är här. 430 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 -De vet det. -Hur? 431 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 De vill ha mig. 432 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 De vill ha mig. 433 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Gå, gå, gå! 434 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Kom igen. 435 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 436 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Kom igen. In. Öppna dörren! 437 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Håll er nere. 438 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Det bränns! 439 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -Det bränns! -Vad? Var då, Casp? 440 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Dra åt helvete! 441 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Ja! 442 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Du klarar dig. 443 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Shit! 444 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Ut med er! 445 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Gå, gå, gå! 446 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 Det är ofarligt! 447 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Det är lugnt! 448 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -Vi har också barn! -Det är okej! 449 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Vi ska skydda er! 450 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Jag hör dem! 451 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Det är du. 452 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -Okej. -Det är okej! 453 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Är du oskadd? 454 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -Det är ofarligt! -Det är okej! 455 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Min familj… Min familj är ensam. 456 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Var är hon? Din fru. 457 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Vi har också barn. 458 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -Gömmer sig. -Ta mig till henne. 459 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Nej. 460 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -Jag vet inte var hon gömmer sig. -Hon känner mig. 461 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -Dr Lockhart, va? -Ja. 462 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -Angela. -Ja, Angela. 463 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -Okej. -Angela, ja. 464 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Ropa på henne. Säg att det är grönt. 465 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Det är okej. 466 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -Okej. -Ropa på henne. 467 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Älskling? 468 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 469 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Säg att det är ofarligt. 470 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela. Det är ofarligt! 471 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 472 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Kom igen. Ner. 473 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Hitåt! 474 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Det är ofarligt. Jag är här! 475 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Ni kan komma fram! Det är okej. 476 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Här borta! 477 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Fortsätt leta. Hon gömmer sig än. 478 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Gå. 479 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Du, jag tänker inte dö. 480 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Vi tänker inte dö på grund av er. 481 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 482 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Tror du jag är dum? 483 00:44:04,478 --> 00:44:09,024 Jag tänker skjuta er alla i skallen om du inte får hit henne genast! 484 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Spring, Aneesha! 485 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -Spring, Aneesha! -Gå. 486 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Spring! 487 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -Kom. -Pappa! Stanna! Mamma! 488 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -Pappa! -Nej! Stanna! 489 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Släpp mig! 490 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Stanna, mamma! 491 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -Var är de? De andra. -Ute på gatan. 492 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Rör på er! 493 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Tillbaka! Ner! 494 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Backa! 495 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Shit! 496 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Håll er nära! 497 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -Stanna! -Nej. Pappa! 498 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Nej. Mamma, stanna! 499 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Stanna! 500 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Mamma! 501 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Mamma! 502 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -Mamma! -Mamma! 503 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Mamma! 504 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Kom. 505 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 KANAL ÖPPEN 506 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 507 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Vad sa du… 508 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 …då den där gången? 509 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata… 510 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 När du först kom hem till mig? 511 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Vad är det? 512 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 513 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 514 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 515 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 516 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 517 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Det var inte vi. 518 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Hon älskade Bowie. 519 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -Det är hon. -Så du pratar engelska. 520 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Fixa det! 521 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Nu spelar de upp våra radiokanaler. 522 00:50:00,417 --> 00:50:04,963 Fortsätter du, lyssnar vi på Johnny Cash medan vi bombas tillbaka till stenåldern. 523 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Det är hon. 524 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Tror du att det ändrar nåt? 525 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Du tänker döda henne. 526 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Min president är villig att offra ett liv för att rädda miljarder. 527 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Är du? 528 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Det är gjort. 529 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Om det är nån tröst 530 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 uppehöll du dem länge nog för oss att slå tillbaka. 531 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Du gav oss ett mål att träffa. 532 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Håll er nära. 533 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 De är i mitt huvud. 534 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Allihop. 535 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Jag är i deras. 536 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 537 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 538 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Sluta. 539 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Sluta. 540 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Sluta. 541 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Du gjorde det där. 542 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hördu. 543 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Jedi-grejer. 544 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Du gjorde det. 545 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Han gjorde det. 546 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Min mamma. 547 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Kom igen. Upp med dig. 548 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Allt är bra. 549 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Kom igen. Nu går vi. 550 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 SJUKHUS 551 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Va? 552 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -Jag är inte… -Va? 553 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Min mamma. 554 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hallå. Caspar? 555 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -Hallå. Titta på mig. -Casp? 556 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -Titta på mig. -Vad står på? 557 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Nej, nej. Titta på mig. 558 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -Kom igen. Vakna! Caspar! -Håller han kvar dem? Är det därför? 559 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -Vad är det? Mår han bra? -Vakna. Titta på mig. 560 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Undertexter: Borgir Ahlström