1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Tu sva. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -Je to pravi ključ? -Ja. Počakaj, saj bo šlo. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Čakaj. Ne tako! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Odprto je. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Odprto je. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Vau. Lepo. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Lepo stanovanje. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Nič posebnega ni. Tu samo spim. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 MOŽ, KI JE PADEL NA ZEMLJO 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Zdaj mi je jasno. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Ti je všeč? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowie? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Ja. 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Kako to misliš, da ti je jasno? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Podobna si Bowieju, Micuki. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Njemu ni nihče podoben. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Ti si. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Tvoja frizura, slog. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Nisem še videla tako nadarjenega človeka. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Toda… 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 S tem nisi zadovoljna. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Saj me ne poznaš tako dobro. 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Prav imaš. Nisi Bowie. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 On je vesoljec. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Ti pa si vesolje. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Navzven 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 se zdiš zadržana, hladna in prazna. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Prazna? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Nedosegljiva. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Toda nič zato. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Astronavtka sem. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Ne bojim se vesolja. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Razumem. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Si polna zvezd. 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Ko si blizu, mi greješ kožo kot sonce. 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Sploh nisi hladna. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Goriš. Goriš. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Vesolje sem? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Od nekdaj sem obsedena z vesoljem. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Vedno je kaj za raziskati. 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Kot zvezde. 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 Ja. 44 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Veš, da so zvezde le velike krogle plina. 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Nič zato. 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Lahko ti predstavim osebnega trenerja. 47 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Vsi se sprehajajo. 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Otroci so ljubki. 49 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 To pa je drevo. 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Cvetelo bo. 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 In tu je trava. 52 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Moja stopala. Desno in levo. 53 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Se ni krasno sprehajati? In pogovarjati. 54 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Poglej. 55 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 Sonce je že čisto vzšlo. Tako svetlo je. Sije. 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Glej! To poglej. 57 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Daj, no! Zbudi se že! 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Jezna bom. 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Prihajam. 60 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 61 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 62 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 63 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 64 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 65 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata, me slišiš? 66 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Micuki? 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 68 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Zdravnika potrebujem. Ste vi zdravnik? Ne? 69 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hej! Hej! 70 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -Gospod, ste zdravnik? -Ne morete kar vdreti. 71 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -Ste zdravnik? Ja ali ne? -Kontaminacijo imamo. Hej! 72 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -Tjulenj sem. Vojaška zadeva. -Stoj! 73 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -Vojaška zadeva. -Mami! 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Tvoja mami dela tu? 75 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Nevrologija, modri alarm, postaja ena. Nevrologija, modri alarm. 76 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Kaj je to? 77 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 Nujni primer, kaj pa? 78 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Kje je nujni primer? 79 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Ste nevrologinja? 80 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Je to šala? Življenja rešujemo. 81 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Poslušajte, pomoč potrebujem. 82 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Kje imaš starša ali skrbnika? 83 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 Nekdo te bo pospremil ven. 84 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Jaz sem njegov skrbnik. 85 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Ste nevrologinja? 86 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Ja. 87 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Zenice so v redu. 88 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Ne morem sprožiti napada pri otroku brez privoljenja staršev. 89 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 To je narisal. 90 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 V redu? Preden se je zgodilo. 91 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Lahko jim pomagam. Vsem njim. 92 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Samo napad moram dobiti. 93 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Dovolj je ljudi s pravimi poškodbami. 94 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Moral bi jemati zdravila proti epilepsiji. 95 00:09:49,590 --> 00:09:53,927 Karbamezapin. 200 mg na dan. Ne potrebujem zdravil. Videti moram. 96 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Ne morem sprožiti napada pri otroku brez zdravstvenega razloga. 97 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Puško imamo. 98 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -Bo to zadosten razlog? -Gospa. 99 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Me boste ustrelili? 100 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Zdravniki marsikaj počnejo otrokom. Videl sem. 101 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Testi, postopki. 102 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 To počnejo, čeprav otroci vpijejo in jočejo. 103 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Ko ti testi in postopki ne… Glejte me. 104 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Zato ni treba nakladati o zdravstvenih razlogih. 105 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Za pomoč vas prosi. 106 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Jaz vas prosim. 107 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Ne morem spet biti tu, 108 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 na drugem koncu sveta, brez razloga. 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Mora obstajati razlog. 110 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 In to je on. 111 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Tista knjiga je razlog. 112 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Naredite, kot reče. 113 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Testni osebek preživi kislinsko kopel. 114 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Zdaj se regenerira. 115 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Testirajte osebek. 116 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Naj pride bližje. 117 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Dovolj. 118 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 V redu, indeks fiziološke obremenitve je stabilen. 119 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Podvajanje in oddajanje amonijaka sta se ustavila. 120 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Zmočil bom vzorec. 121 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Poskus s hidrokloridom. 122 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Vau. 123 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Popoln razpad strukture. 124 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Lahko ga ubijemo. 125 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Mislim, da lahko reši več kot le mojo družino. 126 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Oboroženo spremstvo, preverjeno osebje, strogo zaupno. 127 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Gdč. Malik, hvala. Pobrali bomo vaše reči in družino. 128 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -Pobrali? -Prevoz čez 30 minut. 129 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -Kakšen prevoz? -Celoten vod. 130 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Pravite, da je sin to našel in da ste s tem ubili vesoljca. 131 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Ne vemo, kako deluje, le da deluje. 132 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Vi ali vaša družina sta morda pomemben dejavnik. 133 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Hočete pomagati? Pojdite po otroka. 134 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -Kam gremo zdaj? -V Pentagon, miška. 135 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Kaj je Pentagon? 136 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -To je… -Velika, varna hiša. 137 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Imajo igrače? 138 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Ja. Zelo drage igrače. 139 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Mojbog. Pridi. 140 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Si v kapsuli? 141 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 So ročne kontrole povezane? 142 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 143 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 Hinata. Če so kontrole povezane, 144 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 lahko usposobimo pomožne sisteme. 145 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Napad… 146 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Ne. Boli… 147 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Ne. Na pomoč. 148 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Kaj naj naredim? 149 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Reši nas. 150 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -"Nas"? -Našo posadko. 151 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 Posadka je mrtva. Sovražnik nadzoruje omrežja. 152 00:14:25,657 --> 00:14:31,038 Sovražnik mi ogroža povezavo z ameriškim poveljstvom. 153 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 Vplivajo na našo komunikacijo, zdaj pa nas prosijo za pomoč? 154 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Kaj mislite, da to pomeni? 155 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 Komunikacijski sistemi so bili blokirani. 156 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 Ameriška vojska je v zelo nevarnem položaju. 157 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Nočem, da se ona pogaja v imenu človeštva. 158 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Z našo astronavtko govori. 159 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Ste prepričani? 160 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -Vzpostavila je stik, vi pa ne. -Kako veste, s čim govori? 161 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Prekinitev komunikacije je preveč tvegana. Če izgubimo stik… 162 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Noče je odstraniti. Lahko izgubimo stik. 163 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Ne smemo ga izgubiti. 164 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Ta signal je najnatančnejša tarča za protiraketno obrambo. 165 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Z jedrskim orožjem jih boste napadli? 166 00:15:15,249 --> 00:15:19,336 Trenutno še imamo jedrsko obrambo. Ob zori je morda ne bomo več imeli. 167 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Tako, da ja. Če v 78 minutah ne vzpostavi miru, 168 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 bomo napadli. 169 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 General, prav imate. To ni njihova astronavtka. 170 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Premori. 171 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Ne ujemajo se z vzorci dihanja. 172 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Poglejte. Ta pavza tu. 173 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 Ne bi mogla vdihniti brez vpliva na vokalni ritem, brez sičnika. 174 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Za umetni govor gre. 175 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 Na oscilogramu ni videti valov. 176 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 Jamatova govori. Ni valov. 177 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 Skušajo nas prelisičiti preko Jamatove. 178 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Polkovnik se noče pogajati preko nje. 179 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 Jamatova govori s stotnico Murai. 180 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Gospod Murai. 181 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Ste inženir telekomunikacij, znanstvenik, 182 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 izvedenec za zvok. 183 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Poznate svojo hčer. 184 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Je to vaša hči? 185 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Kaj naj naredim? 186 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Reši nas. 187 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Reši nas. 188 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 To je njen glas. 189 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 To je stotničin glas. 190 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Toda… 191 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Toda? 192 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Ne diha. 193 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Toda ne diha. 194 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 To ni ona. 195 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Pretvarja se, da je. 196 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 V redu bom. 197 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Vem. 198 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Pojdi poiskat mamo. 199 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Bom. 200 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Resno mislim. 201 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Nisem sam. 202 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 V redu. 203 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Če si pripravljen. 204 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Pojdi jo poiskat. 205 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Tukaj bom. 206 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Znan glas lahko pomaga. 207 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Živijo. 208 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Skušaj se sprostiti. Dihaj. 209 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Sprostim naj se? 210 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Hvala, bom. 211 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 S tem že imaš izkušnje, kaj? 212 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Zdaj je drugače. 213 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Zakaj si prej rekel, da si spet tu? 214 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Kar tako. 215 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Kje imaš mamo? 216 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Mrtva je. 217 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Žal mi je. 218 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 V redu je. Nisi vedel. 219 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Kaj pa oče? 220 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Ni ga. 221 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Že davno je odšel. 222 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Če ne bi odšel, bi bila mama mogoče še živa. 223 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Če bi skrbel zanjo. 224 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Pa bi? 225 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Bi skrbel zanjo? 226 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Ranil jo je, nato pa je odšel. 227 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Brez njega si močnejši. Prav? 228 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Ja. 229 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Se ti je kaj zgodilo? 230 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 V bolnišnici? 231 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Prej si rekel, da ne boš več šel v bolnico. 232 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Si v redu? 233 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Moj sin… 234 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Bolan se je rodil. 235 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Tako da… 236 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Velikokrat sem prespal v bolnišnicah. 237 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Zato pač. Ja. 238 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Hej, kako ti je ime? 239 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 240 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Jaz sem Caspar. 241 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Posebni Caspar. 242 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Kaj dogaja, Caspar? 243 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 To sem jaz. 244 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Hvala, da si me pripeljal sem. 245 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Cenim to. 246 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Ja. 247 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 248 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Čim bolj pri miru leži. 249 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Pokazala ti bom vizualne stimulante. 250 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Naravnost glej. 251 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Si se poslovila od prijatelja? 252 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Morali bi imeti 50 -kalibrsko orožje. 253 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 V New Yorku so uničili celotne vode. 254 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Naša hiša še stoji. 255 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Res? 256 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Vsekakor. 257 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hej. 258 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Imamo družbo? 259 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Spremstvo. 260 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Hej, kdo je zadaj? 261 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Hej, kdo je zadaj? 262 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Civilisti. 263 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Kaj pa delajo, pizda? 264 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Hočejo, da se ustavimo? 265 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -Drek! -Na tla! 266 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Na tla! Dol! 267 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Kaj hočejo? 268 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -Pizda! -Na tla, na tla! 269 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Zadetek! 270 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -Zadetek. -Levo! 271 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Držite se, pizda! 272 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -Kaj se dogaja? Je v redu? -Napad ima. 273 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Kaj je to? Kaj se dogaja? 274 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Ne vem. 275 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Mojbog. 276 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 277 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? Caspar. 278 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -Caspar. -Taiyou. 279 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Kaj pravi? Kaj se dogaja? 280 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -Ne vem. -Zdravnica ste. Kako ne veste? 281 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Možganski signali so aritmični… 282 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -Wajo. -…in asimetrični… 283 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 …tudi med napadom. 284 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Toda to… 285 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Več milijard nevronov je popolnoma usklajenih. 286 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -Možgani ne delujejo tako. -Njegovi že. 287 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Ne. To je nekaj drugega. 288 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -Kako to mislite? -Prvič vidim. 289 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -Kaj? -Edinstveno je. 290 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Kot signal, ki povozi druge signale. 291 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 292 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 293 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Micuki. Micuki. 294 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Micuki. Micuki. 295 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Micuki." 296 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Kaj to pomeni? 297 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -Vidi tisto, kar vidijo oni. -Kdo? 298 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Micuki. 299 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Oni. 300 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Micuki. 301 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Micuki. 302 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Tu so! 303 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Mojbog. 304 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Sem prihaja. 305 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Prihaja! Prihaja! 306 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -Kaj je to? -Ne. 307 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 V zgradbi je. Vidim! 308 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -Počakaj. Hej, hej! -Vidim! 309 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Vidim. 310 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Kaj vidiš, mali? 311 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -V zgradbi je. -Zakleni vrata! 312 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -Na tla. Na tla. -Jam je zunaj. 313 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -Ne. Pusti me! -Daj no. 314 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -Na tla. Dol. -Pusti me! Jam! 315 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -Jam! -Utihni. Utihni! 316 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Utihni. Poglej me! 317 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Utihni. Varujem te. 318 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -Tudi njo daj. -Bom, prav? Samo utihni. 319 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Sem prihaja. 320 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hej, hej. 321 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hej, hej. 322 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 Hej, hej. 323 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Tu so! Spodaj so. 324 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Spodaj so. 325 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Lahko jo še rešiva. Pojdi, takoj! Greva. 326 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Gospa? Previdno. 327 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -Ste v redu? -Ste vsi v redu? 328 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -Ja. -Ja. 329 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Tecite! 330 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Vojak je zadet! 331 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Tako, ja. 332 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Pridi. 333 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Tecite! 334 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 335 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 336 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Odprite, prosim. Spustite me noter! 337 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Jam. Iskal sem te. 338 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Jaz pa tebe. 339 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Tu sem. 340 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 341 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Sem prihaja. Sem, zdaj. 342 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -Točno sem? -Ja. 343 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Dvigalo. V dvigalu je! 344 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Za mene stopita. Takoj. Gremo, gremo! 345 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Drek. 346 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Stoj. Stoj. 347 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Tam spodaj je. 348 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Ni v dvigalu? 349 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Več jih je. 350 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Kaj? 351 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Gremo. 352 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? Hinata. 353 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 354 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Zakaj ste prekinili? 355 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Umrla bo. Vsi bodo umrli. 356 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 To ni stotnica Murai. 357 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Kaj pa vi veste? 358 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 Poznam jo. 359 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Ne poznate je. 360 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Naj jaz govorim z njo. 361 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 To ni ona. 362 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Sovražnik je. 363 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Pa naj govorim z njimi. 364 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Zakaj ste prekinili kontakt? 365 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Kje je Američan? 366 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 Na napad se pripravlja. 367 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Ste zmešani? 368 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Slabo uro imamo. 369 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata pravi, naj ne napademo. Zakaj ne razumete? 370 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Hočete ubiti Hinato? Hočete zanetiti vojno? 371 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 Zanetiti vojno? Mesta so uničena. 372 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Ljudje umirajo. 373 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 Naše ozračje skušajo zastrupiti. 374 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 To ni stotnica Murai. 375 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Ni človeški glas. 376 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 Umeten je. 377 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Kot izvedenka za komunikacijo bi to morala vedeti. 378 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 To je Hinata. 379 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Če je to stotnica Murai in je še živa, 380 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 mora biti v nekem drugem vesoljskem plovilu. 381 00:33:02,149 --> 00:33:05,319 Torej na njihovi ladji. 382 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Če je to res ona, je na sovražnikovi ladji. 383 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Lahko nam pove, kakšno obrambo imajo. 384 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Morali bi potrditi, da je ona. Ne bi smelo biti nobenega dvoma. 385 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 To je nemogoče. 386 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Jaz lahko. 387 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Kako? 388 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Še enkrat me povežite, prosim. 389 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Pridi, Sarah. 390 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Čakaj. Čakaj, čakaj. 391 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hej. 392 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Nehalo je. 393 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Nehalo je. 394 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Pojdi k mami. 395 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -Ubiti nas hočejo. -Ni res. 396 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Povedal sem mu za tisto. 397 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Ne, jaz sem. 398 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Gospa! 399 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -Hej. -Od tam prihaja. 400 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Gospa! V redu je! 401 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Bojim se. 402 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Ne boj se. V redu je. Ob tebi sem. 403 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Gospa! 404 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Sarah, samo v gozdu smo. 405 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Se spomniš, ko smo našli Luka? 406 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Ja. 407 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -Našli nas bodo. -Ne. 408 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Ne, ne. 409 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Se spomniš, kako si se bala, a smo našli prijetno, toplo hišo? 410 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Ja. 411 00:35:02,352 --> 00:35:05,981 -Toda pošast je prišla. -Ubila sem jo. 412 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Gospa, v redu je! 413 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -Drek. -Tu smo! 414 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Gospa! 415 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Gospa! V redu je! 416 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Lahko pridete ven! 417 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Pojdite. Odpelji ju. 418 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Lahko smo tiho, očka. 419 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 Ne, v redu je. Vi trije pojdite, jaz pa… 420 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -Pogovoril se bom z njimi. -Ne moreš se. 421 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -Kaj če… -Nič hudega ne bo. 422 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Pojdite. 423 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Pojdite. 424 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Pojdite. 425 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Pojdite že, Aneesha! 426 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Pojdite že. Pojdite. 427 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Pojdite. 428 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -Očka! -Očka! 429 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Ne! 430 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Gospa, v redu je! 431 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Lahko pridete ven! 432 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 V redu je. 433 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Stoj! Stoj. Spredaj je. 434 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Kje? 435 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Nazaj. 436 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Nazaj, nazaj. 437 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Vedo, da sem tu. 438 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 -Vedo, da sem tu. -Kako? 439 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Pome prihajajo. 440 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Pome prihajajo. 441 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Tecita! Tecita, tecita! 442 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Gremo. 443 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 444 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Gremo. Noter. Odprita vrata! 445 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Na tla. 446 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Peče! Peče! Peče! 447 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -Peče! Peče! -Kaj? Kje, Casp? 448 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Jebi se! 449 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 To! 450 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 V redu boš. 451 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Drek! 452 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Ven! Ven! 453 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Tecita! Tecita, tecita! 454 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 Varno je! 455 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 V redu je! 456 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -Tudi mi imamo otroke! -V redu je! 457 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Zaščitili vas bomo! 458 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Slišim jih! 459 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Vi ste. 460 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -Dobro. -V redu je! 461 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Ste v redu? 462 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -Varno je! -V redu je! 463 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Moja družina… Sami so. 464 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Kje je vaša žena? 465 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Tudi mi imamo otroke. 466 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -Skriva se. -Peljite me tja. 467 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Ne. 468 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -Ne vem, kje se skriva. -Pozna me. 469 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -Doktorica Lockhart, ne? -Ja. 470 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -Angela. -Ja, Angela. 471 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -V redu. -Angela, ja. 472 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Pokličite jo. Recite ji, da je v redu. 473 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 V redu je. Tu sem. 474 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -V redu. Ja. -Pokličite jo. 475 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Miška! 476 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 477 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Povejte ji, da je varno. 478 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, varno je! 479 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 480 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Pridita. Sklonita se. 481 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Sem pridite! 482 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Varno je. Tu sem! 483 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Lahko pridete ven! V redu je. 484 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Tu! 485 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Nadaljujte iskanje. Še kar se skriva. 486 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Gremo. 487 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Ne bom umrl. 488 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Ne bomo vsi umrli zaradi vas. 489 00:44:01,850 --> 00:44:04,394 -Angela? -Misliš, da sem neumen? 490 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Ustrelil bom tebe, njo in otroka, 491 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 če je takoj ne spraviš sem! 492 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Beži, Aneesha! 493 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -Beži, Aneesha! -Tecita. 494 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Teci! 495 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -Gremo. -Očka! Stoj! Mami! 496 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -Očka! -Ne! Stoj! 497 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Izpusti me! 498 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Stoj, mami! 499 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -Kje so? Drugi? -Na ulici. 500 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Tecita! Tecita, tecita! 501 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Nazaj! Dol! Dol! 502 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Nazaj! Nazaj! 503 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Drek! 504 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Držita se me! 505 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -Ustavi se! -Ne. Očka! 506 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Ne. Mami, ustavi se! 507 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Ustavi se! 508 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Mami! 509 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Mami! 510 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -Mami! -Mami! 511 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Mami! 512 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Pridita. Pridita. 513 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 KANAL ODPRT 514 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 515 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Kaj si rekla… 516 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 takrat? 517 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata. 518 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 Ko si bila prvič pri meni? 519 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Kaj je to? 520 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 521 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 522 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 523 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 524 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 525 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Nismo bili mi. 526 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Rada je poslušala Bowieja. 527 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -Ona je. -Govorite angleško. 528 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Popravite zadevo! 529 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Naše radijske postaje nam predvajajo. 530 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Če vas pošljem nazaj, 531 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 bomo poslušali Johnnyja Casha, medtem ko nas bodo razstrelili. 532 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Ona je. 533 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Mislite, da to karkoli spremeni? 534 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Ubili jo boste. 535 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Moj predsednik je pripravljen žrtvovati eno življenje, če lahko reši milijarde. 536 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Ste vi? 537 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Konec je. 538 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Če vam je v tolažbo, 539 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 mislim, da ste jih zamotili, da lahko napademo. 540 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Dali ste nam tarčo. 541 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Držita se me. 542 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 V moji glavi so. 543 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Vsi. 544 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Jaz pa sem v njihovi. 545 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 546 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 547 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Stojte. 548 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Stojte. 549 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Stojte. 550 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Ti si to naredil. 551 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hej. 552 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Pravi Jedi si. 553 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Hej, uspelo ti je. 554 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Njemu je uspelo. 555 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Moja mami. 556 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 V redu, pridi. Vstani. 557 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 V redu je, mali. 558 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Pridita. Gremo. Hitro. 559 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 BOLNIŠNICA SV. BEORNWALDA 560 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Kaj? 561 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -Nisem… -Kaj? 562 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Mami. 563 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hej. Hej, Caspar. 564 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -Hej. Poglej me, mali. -Casp? 565 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -Poglej me. -Kaj mu je? 566 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Ne, ne. Poglej me. 567 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -Daj, mali. Caspar, zbudi se! -Jih zadržuje? Zato? 568 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -Kaj pa je? Je v redu? -Zbudi se. Poglej me. 569 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Prevedla Nena Lubej Artnak