1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Aqui. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 - É essa a chave? - Sim. Espera, eu já abro. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Só um segundo. Assim, não! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Está aberta. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Está aberta. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Que bonito. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Tens uma bela casa. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Não, não é nada de especial. Apenas durmo aqui. 9 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Faz sentido. 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Gostas? 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Do Bowie? 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Sim, gosto. 14 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Que querias dizer com "faz sentido"? 15 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Porque tu és como o Bowie, Mitsuki. 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Ninguém é como o Bowie. 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Tu és. 18 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 O teu cabelo, o teu estilo… 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 És a pessoa mais talentosa que já conheci. 20 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Mas… 21 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 … isso não chega, para ti. 22 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Não me conheces assim tão bem, pois não? 23 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Tens razão. Não és o Bowie. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 Ele é um alienígena. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Tu és o espaço. 26 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Vista de fora, 27 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 pareces distante, fria e vazia. 28 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Vazia? 29 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Inalcançável. 30 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Mas não faz mal. 31 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Eu sou astronauta. 32 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Não tenho medo do espaço. 33 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Eu compreendo-te. 34 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Estás cheia de estrelas. 35 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Como o Sol, aqueces-me quando estás perto de mim. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Não és fria, de todo. 37 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Tu queimas. Queimas. 38 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Eu sou o espaço? 39 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Sempre fui obcecada pelo espaço. 40 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Há sempre mais para descobrir. 41 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Como as estrelas. 42 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 Sim. 43 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Mas, sabes, as estrelas são apenas enormes bolas de gás. 44 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Não faz mal. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Conheço uma personal trainer. Posso apresentar-ta. 46 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Olha, estão todos a andar. 47 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 As crianças são fofas. 48 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 E isto é uma árvore. Olha. 49 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Parece que está prestes a florescer. 50 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 E isto é relva. 51 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Estes são os meus pés. O direito e o esquerdo! 52 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 É ótimo caminhar, não é? Enquanto conversamos. 53 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Olha. 54 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 O Sol está lá em cima. Sabe mesmo bem. Está a brilhar. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Olha! Olha, aqui. 56 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Despacha-te! Acorda! 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Vou ficar zangada. 58 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Vou ter contigo. 59 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 60 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 61 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 62 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 63 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 64 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Consegues ouvir-me? 65 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 66 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 67 00:08:00,772 --> 00:08:04,693 Invasão 68 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Preciso de um médico. É médico? Não? 69 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 - Senhor, olá. É médico? - Não pode entrar aqui assim. 70 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 - É médico? Sim ou não? - Há perigo de contaminação. 71 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 - Sou SEAL da Marinha dos EUA. Militar. - Esperem! 72 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 - É uma cena de militares. - Mãe! 73 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 É aqui que a tua mãe trabalha? 74 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Neurologia, código azul, estação um. 75 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Que é isso? 76 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 É uma emergência, não é? 77 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Quem lançou o código azul? 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 É neurologista? 79 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 É alguma partida? Há pessoas a lutar pela vida. 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Não. Preciso de ajuda. Está bem? Tenho… 81 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Tens de encontrar os teus pais ou tutores. 82 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 Vou pedir a alguém que vos tire daqui. 83 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Sou eu o tutor dele. 84 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 É neurologista? 85 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Sim. 86 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 A dilatação está normal. 87 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Olhe, não posso induzir uma convulsão numa criança sem o consentimento dos pais. 88 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Ele desenhou isto. 89 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Está bem? Antes de acontecer. 90 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Olhe, eu posso ajudá-los, a todos, está bem? 91 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Só tenho de ter uma convulsão. Certo? Mas… 92 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Há aqui muita gente com ferimentos reais. 93 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Devias tomar algo para evitar a epilepsia. 94 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Carbamazepina. Duzentos miligramas por dia, está bem? 95 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Não preciso de medicamentos. Preciso de ver. 96 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Não posso induzir uma convulsão sem um motivo médico. Não o farei. 97 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Temos uma arma. 98 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 - É motivo médico suficiente? - Minha senhora. 99 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Vai dar-me um tiro? 100 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Já vi médicos induzirem todo o tipo de merdas em crianças. 101 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Exames, operações… 102 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Já os vi fazerem-no com as crianças a gritar e a chorar para que parem. 103 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Quando esses exames e operações não… Olhe para mim. 104 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Então, por favor, poupe-nos à treta do motivo médico. 105 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Ele está a pedir ajuda. 106 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Eu estou a pedir. 107 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Porque eu não posso estar aqui… 108 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 Depois de atravessar meio mundo, não posso ter voltado aqui para nada. 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Porque tem de haver uma razão. 110 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 A razão é ele. 111 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Aquele caderno é a razão. 112 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Faça o que ele pedir. 113 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 A amostra de controlo sobrevive ao banho ácido. 114 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 A regenerar agora. 115 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Teste o objeto agora. 116 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Aproxime-a, por favor. 117 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Aí. 118 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Muito bem. A PSI está estável. 119 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 A replicação e a descarga de amoníaco cessaram completamente. 120 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 A molhar a amostra. 121 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 A testar com cloridrato… 122 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Desintegração estrutural total. 123 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Conseguimos matá-lo. 124 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Acho que pode salvar mais do que a minha família. 125 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Escolta armada, classificação Yankee White, vanguarda TS/SCI. 126 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Sra. Malik, obrigada. Vamos recolher as suas coisas e a sua família. 127 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 - Recolher? - Transporte dentro de 30. 128 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 - Espere, transporte? - Toda a equipa. 129 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Diz que o seu filho encontrou isso e que matou um deles com isso. 130 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Não sabemos como funciona, apenas que funciona. 131 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Tanto quanto sabemos, a senhora ou a sua família são a chave. 132 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Quer ajudar? Traga os seus filhos. 133 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 - Mas aonde vamos agora? - Para o Pentágono, querida. 134 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 O que é o Pentágono? 135 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 - É um… - É uma casa muito grande e muito segura. 136 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Têm lá brinquedos? 137 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Sim, brinquedos muito caros. 138 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Meu Deus! Venham. 139 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Estás na cápsula? 140 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Os controlos manuais funcionam? 141 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 142 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 Hinata. Se os controlos manuais funcionarem, 143 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 podemos ativar os sistemas auxiliares. 144 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Ataque… 145 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Não. Dói… 146 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Não. Ajuda-me. 147 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Que devo fazer? 148 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Salva-nos. 149 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 - "Nós", quem? - A tripulação. 150 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 A vossa tripulação está morta. O inimigo tem superioridade total. 151 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 O meu contacto com o comando dos EUA 152 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 está por um fio de rádio com interferência inimiga. 153 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 Dão-nos cabo das comunicações e agora pedem ajuda? 154 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Que acha que isso significa? 155 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 As comunicações foram bloqueadas e atacadas. 156 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 Os militares americanos estão numa situação muito perigosa. 157 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Não a quero a negociar em nome de toda a humanidade. 158 00:14:47,095 --> 00:14:50,098 - Ela está a falar com a nossa astronauta. - Tem a certeza disso? 159 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 - Ela estabeleceu contacto. Vocês, não. - Como sabe com quem ela está a falar? 160 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Interromper a comunicação é arriscado. Se perdermos o contacto… 161 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Não a quer retirar agora. Podemos perder o contacto. 162 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Não é possível perder o contacto. 163 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Aquele sinal dá-nos um alvo claríssimo para defesa com mísseis. 164 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Vão usar ogivas nucleares? 165 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 Neste momento, ainda temos a rede de defesa nuclear. 166 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 Ao amanhecer, podemos não a ter. 167 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Portanto, sim, a menos que ela faça as pazes nos próximos 78 minutos, 168 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 vamos atacar. 169 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 General. Tem razão, não é a astronauta deles. 170 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Os intervalos. 171 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Não correspondem a padrões respiratórios. 172 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Olhe. Nesta pausa, aqui, 173 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 não há espaço para inspirar sem afetar o ritmo vocal, sem sibilância. 174 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 É discurso sintetizado. 175 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 A forma de onda não mostra provas de uma onda. 176 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 A Yamato-san está a falar… não há sinais de uma forma de onda. 177 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 Estão a tentar enganar-nos através da Yamato-san. 178 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 O Coronel não quer negociar através da Yamato-san. 179 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 A Yamato-san está a falar com a Capitã Murai. 180 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 181 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 É um engenheiro de som, um cientista. 182 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 É perito em som. 183 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Também conhece a sua filha. 184 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 É a sua filha a falar? 185 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Que devo fazer? 186 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Salva-nos. 187 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Salva-nos. 188 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 É a voz dela. 189 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 É a voz da Capitã Murai. 190 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Mas… 191 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Mas? 192 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Ela não está a respirar. 193 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Mas não está a respirar. 194 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Não é ela. 195 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Apenas finge ser. 196 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Eu fico bem. 197 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Eu sei. 198 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Devias… ir procurar a tua mãe. 199 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Vou. 200 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 A sério. 201 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Não estou sozinho. 202 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Muito bem. 203 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Se estiveres pronto. 204 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Vai. Encontra-a. 205 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Estarei mesmo aqui. 206 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Uma voz amiga pode ajudar. 207 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Está lá? 208 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Tenta relaxar e respira. 209 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Relaxar? 210 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Obrigado, já está. 211 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Já fizeste isto antes, não é? 212 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Agora, é diferente. 213 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Que história era aquela de "ter voltado aqui" e isso? 214 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Nada. 215 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 A tua mãe? 216 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Está morta. 217 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Lamento. 218 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Tudo bem. Não sabia. 219 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 E o teu pai? 220 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Foi-se. 221 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Partiu há muito tempo. 222 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Se não tivesse ido embora, talvez a minha mãe estivesse bem. 223 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Se ele tivesse tomado conta dela. 224 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Tê-lo-ia feito? 225 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Tipo, cuidaria dela? 226 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Ele magoou-a e depois partiu. 227 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Olha, és mais forte sem ele. Está bem? 228 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Sim. 229 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Aconteceu-lhe alguma coisa? 230 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 Num hospital? 231 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Há pouco, disse que não voltaria a entrar num. 232 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Está bem? 233 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 O meu filho… 234 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 O meu filho nasceu doente. 235 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Então… 236 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Dormi muitas noites em hospitais. 237 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Só isso. Sim. 238 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Como se chama? 239 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 240 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Sou o Caspar. 241 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Caspar, o curioso. 242 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Como é, Caspar? 243 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Sou eu. 244 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Obrigado por me trazer aqui. 245 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Significa muito. 246 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Sim. 247 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 248 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Quero que fiques o mais imóvel possível. 249 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Vou mostrar-te alguns estímulos visuais. 250 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Olha em frente. 251 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Despediste-te do teu amigo, mamã? 252 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Devíamos ter todos uma arma de calibre .50. 253 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 Eles eliminaram pelotões inteiros e Nova Iorque inteira. 254 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 A nossa casa ainda lá está. 255 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 A sério? 256 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Sem dúvida. 257 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Temos companhia? 258 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 É a escolta. 259 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Quem vem aí atrás? 260 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Quem vem aí atrás? 261 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Civis. 262 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Que porra estão a fazer? 263 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Querem fazer-nos parar? 264 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 - Merda! - Para baixo! 265 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Abaixem-se! Para baixo! 266 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Que querem eles? 267 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 - Foda-se! - Para baixo! 268 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Atingi-o! 269 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 - Apanhei-o. - À esquerda! 270 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Foda-se, segurem-se! 271 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 - Que se passa? Ele está bem? - Resultou. 272 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Que é aquilo? Que se passa? 273 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Não sei. 274 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Céus. 275 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar 276 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? Caspar. 277 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 - Caspar. - Taiyou. 278 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Que está ele a dizer? Que se passa? 279 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 - Ouça. Não sei. - É médica. Como assim? 280 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Os sinais cerebrais estão arrítmicos… 281 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 - Wajo. - … assimétricos… 282 00:26:12,531 --> 00:26:15,492 … mesmo durante um grande mal epilético. Mas isto… 283 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Milhares de milhões de neurónios em perfeita sincronia. 284 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 - Um cérebro não funciona assim. - Mas o dele sim? 285 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Não. Isto é outra coisa. 286 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 - Como assim? - Nunca vi nada assim. 287 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 - Do que está a falar? - Nunca existiu nada assim. 288 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 É como um sinal que controla tudo. 289 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 290 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 291 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. 292 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. 293 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 294 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Que significa isto? 295 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 - Ele vê o que eles veem. - Quem? 296 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 297 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Eles. 298 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 299 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 300 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Estão aqui! 301 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Meu Deus! 302 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Vem para aqui. 303 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Vem aí! 304 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 - Que é aquilo? - Não! 305 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Está no edifício! Eu vejo! 306 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 - Espera! - Eu vejo! 307 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Eu vejo. 308 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Vês o quê, miúdo? 309 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 - Está no edifício. - Tranquem a porta! 310 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 - Abaixem-se. - A Jam está lá fora. 311 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 - Não. Largue-me! - Não, vá lá. 312 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 - Abaixa-te! - Largue-me! Jam! 313 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 - Jam! - Cala-te! 314 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Cala-te. Olha para mim! 315 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Cala-te. Vou proteger-te. 316 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 - Não, proteja-a a ela também! - Está bem. Fica quieto. 317 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Vem para aqui. 318 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Estão aqui! No andar de baixo. 319 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Está no andar de baixo. 320 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Ainda tem tempo para a salvar. Vá, agora. Agora! Vá lá! 321 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Senhora? Cuidado. 322 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 - Estão bem? - Estão todos bem? 323 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 - Sim. - Sim. 324 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Vai! 325 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Homem ferido! 326 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Isso. 327 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Anda. 328 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Corram! 329 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 330 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 331 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Por favor, deixem-me entrar! 332 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Jam. Estava à tua procura. 333 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 E eu à tua. 334 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Estou aqui. 335 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 336 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Vem para aqui. Aqui mesmo, agora mesmo. 337 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 - Mesmo aqui? - Sim. 338 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Está no elevador! 339 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Nas minhas costas, agora. Vão! 340 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Merda. 341 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Parem. 342 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Está ali em baixo. 343 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Não estava no elevador? 344 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Há mais que um. 345 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Quê? 346 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Venham! 347 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? 348 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 349 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Porque cortaram a ligação? 350 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Ela vai morrer. Toda a gente vai morrer. 351 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Não é a Capitã Murai. 352 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Como pode saber? 353 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 Eu conheço-a. 354 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Não conhece nada. 355 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Deixem-me falar com ela. 356 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 Não é ela. 357 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 É o inimigo. 358 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Se são eles, deixem-me falar com eles. 359 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Porque interromperam o contacto? 360 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Onde está o americano? 361 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 A preparar um ataque. 362 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Estão loucos? 363 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Falta menos de uma hora. 364 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 A Hinata diz para não atacar. Não compreendem? 365 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Querem matar a Hinata? Querem começar uma guerra? 366 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 Começar uma guerra? 367 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 Há cidades inteiras a cair. 368 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Há pessoas a morrer. 369 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 Estão a tentar envenenar a nossa atmosfera. 370 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Aquilo não é a Capitã Murai. 371 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Não é uma voz humana. 372 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 É sintetizada. 373 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Sendo especialista em comunicações, devia saber. 374 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 É a Hinata. 375 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Se for a Capitã Murai e ainda estiver viva, 376 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 a única explicação plausível é que está numa outra nave espacial. 377 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 Por outras palavras, 378 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 está na nave deles. 379 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Portanto, se é realmente ela, está atrás das linhas do inimigo. 380 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Poderia descrever-nos as defesas deles. 381 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Teríamos de provar que é ela para além de quaisquer dúvidas. 382 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Isso é impossível. 383 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Eu consigo. 384 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Como? 385 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Por favor, reativem a ligação. 386 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Anda, Sarah. 387 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Esperem! 388 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Parou. 389 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Parou. 390 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Vai à mamã. 391 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 - Querem matar-nos. - Ninguém nos quer matar. 392 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Eu contei-lhes. 393 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Não, fui eu. 394 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Senhora! 395 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 Vem dali. 396 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Senhora! Está tudo bem! 397 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Tenho medo. 398 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Não tenhas medo. Está tudo bem. Estou aqui. 399 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Senhora! 400 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Sarah, estamos apenas na floresta. 401 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Lembras-te de quando encontrámos o Luke? 402 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Sim. 403 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 - Vão encontrar-nos. - Não. 404 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Não. 405 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Lembram-se? Estavam com medo, mas encontrámos uma casa quentinha, certo? 406 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Sim. 407 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Mas depois, veio o monstro. 408 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Eu matei o monstro. 409 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Está tudo bem! 410 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 - Merda. - Aqui! 411 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Senhora! 412 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Senhora! Está tudo bem! 413 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Podem vir! 414 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Continua. Leva-os. 415 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Pai, ficamos em silêncio. 416 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 Não, tudo bem. Vão vocês os três e eu… 417 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 - Eu falo com eles. - Não podes falar com eles. 418 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 - E se eles… - Não acontecerá nada de mal, está bem? 419 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Vão. 420 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Vão. 421 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Vão. 422 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Vá lá, Aneesha, vão! 423 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Vão, agora. Vão! 424 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Vão! 425 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 - Papá! - Pai! 426 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Não! 427 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Senhora, está tudo bem! 428 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Podem vir! 429 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Está tudo bem. 430 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Parem! Ali à frente. 431 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Onde? 432 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Recuem. 433 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Recuem. 434 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Sabem que estou aqui. 435 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 - Sabem que estou aqui. - Como? 436 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Vêm atrás de mim. 437 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Vêm atrás de mim. 438 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Vão! 439 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Vamos. 440 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 441 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Vamos. Entrem ali. Abram a porta! 442 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Abaixem-se. 443 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Queima! 444 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 - Queima! - Quê? Onde, Casp? 445 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Vai-te foder! 446 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Sim! 447 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Vais ficar bem. 448 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Merda! 449 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Saiam! 450 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Vão! 451 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 É seguro! 452 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Está tudo bem. 453 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 - Também temos filhos! - Está tudo bem! 454 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Nós protegemos-vos! 455 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Estou a ouvi-los! 456 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 É o senhor. 457 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 - Muito bem. - Está tudo bem! 458 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Está bem? 459 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 - É seguro! - Tudo bem! 460 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 A minha família… Eles estão sozinhos. 461 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Onde está ela? A sua mulher. 462 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Também temos filhos! 463 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 - Está escondida. - Leve-me até ela. 464 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Não… 465 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 - Não sei onde ela se escondeu. - Ela conhece-me. 466 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 - Doutora Lockhart, certo? - Sim. 467 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 - Angela. - Sim, Angela. 468 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 - Muito bem. - Angela, sim. 469 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Chame-a. Diga-lhe que está tudo bem. 470 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Tudo bem, eu protejo-vos. 471 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 - Está bem. - Chame-a. 472 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Querida? 473 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 474 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Diga-lhe que é seguro. 475 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, é seguro! 476 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 477 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Venham. Abaixem-se. 478 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Por aqui, malta! 479 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 É seguro! Estou aqui! 480 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Podem vir! Está tudo bem. 481 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Aqui! 482 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Continuem a procurar. Ela continua escondida. 483 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Vão. 484 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Olhe, eu não vou morrer. 485 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Não vamos todos morrer por vossa causa. 486 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 487 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Achas que sou estúpido, meu? 488 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Enfio-te uma bala na cabeça, e a ela e a eles, 489 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 se não a chamares agora! 490 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Foge, Aneesha! 491 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 - Foge, Aneesha! - Vão. 492 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Foge! 493 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 - Venham. - Pai! Para! Mãe! 494 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 - Papá! - Não! Para! 495 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Larga-me! 496 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Para, mãe! 497 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 - Onde é que eles estão? Os outros. - Na rua. 498 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Mexam-se! 499 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Para trás! Abaixem-se! 500 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Para trás! 501 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Merda! 502 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Fiquem juntos! 503 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 - Para! - Não! Pai! 504 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Não. Mãe, para! 505 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Para! 506 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Mamã! 507 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Mamã! 508 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 - Mamã! - Mãe! 509 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Mãe! 510 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Anda. 511 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 CANAL ABERTO 512 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 513 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 O que disseste… 514 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 … daquela vez? 515 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata… 516 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 A primeira vez que foste a minha casa? 517 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Que é isto? 518 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 519 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 520 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 521 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 522 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 523 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Não fomos nós. 524 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Ela adorava o Bowie. 525 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 - É ela. - Afinal, fala inglês. 526 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Faça algo! 527 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Agora, estão a transmitir a nossa rádio para nós. 528 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Se volto a pô-la em contacto, 529 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 ficaremos a ouvir Johnny Cash enquanto nos mandam para a Idade da Pedra. 530 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 É ela. 531 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Acha que isso muda alguma coisa? 532 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Vão matá-la. 533 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 A presidente está disposta a sacrificar uma vida para salvar milhares de milhões. 534 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 E a Mitsuki? 535 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Já está feito. 536 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Se lhe serve de consolo, 537 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 acho que os empatou tempo suficiente para ripostarmos. 538 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Deu-nos um alvo para atingir. 539 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Fiquem juntos. 540 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 Estão na minha cabeça. 541 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Todos eles. 542 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 E eu estou na deles. 543 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 544 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 545 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Parem. 546 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Parem. 547 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Parem. 548 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Foste tu. 549 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Foi uma cena à Jedi. 550 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Conseguiste. 551 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Ele conseguiu. 552 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 A minha mãe. 553 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Muito bem. Vamos lá. Levanta-te. 554 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Está tudo bem, miúdo. 555 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Vá lá. Vamos. Vá. 556 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Quê? 557 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 - Eu não… - Quê? 558 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 A minha mãe. 559 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Caspar. 560 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 - Olha para mim, miúdo. - Casp? 561 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 - Olha para mim. - Que tem ele? 562 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Não! Olha para mim. 563 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 - Vá, miúdo. Caspar, acorda! - Estará a segurá-los? É por isso? 564 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 - Que se passa? Ele está bem? - Acorda. Olha para mim. 565 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Legendas: Henrique Moreira