1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Her. Å! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -Er det riktig nøkkel? -Ja. Vent. Jeg åpner. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Vent nå litt. Ikke sånn! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Den er åpen. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Den er åpen. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Jøss. Så fint. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Det er fint her. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Nei, det er ikke noe særlig. Jeg bare sover her. 9 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 10 00:00:43,126 --> 00:00:46,171 -Gir mening. -Liker du ham? 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowie? 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Ja, det gjør jeg. 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Hva mener du med at det gir mening? 14 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Fordi du ligner på Bowie, Mitsuki. 15 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Ingen ligner Bowie. 16 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Jo, du. 17 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Håret ditt, stilen din. 18 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Jeg har aldri møtt noen som er så begavet som deg. 19 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Men… 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 …det holder ikke for deg. 21 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Du kjenner meg ikke så godt, gjør du vel? 22 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Du har rett. Du er ikke Bowie. 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 Han er en utenomjordisk. 24 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Du er verdensrommet. 25 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Sett utenfra 26 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 virker du fjern, kald og tom. 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Tom? 28 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 En som ikke kan nås. 29 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Men det går fint. 30 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Jeg er astronaut. 31 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Jeg er ikke redd for verdensrommet. 32 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Jeg ser deg. 33 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Du er full av stjerner. 34 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Du varmer huden min når du er nær, slik sola gjør. 35 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Du er ikke kald i det hele tatt. 36 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Du brenner. 37 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Så jeg er verdensrommet? 38 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Jeg har alltid vært besatt av rommet. 39 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Det er alltid noe å oppdage. 40 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Som stjerner. 41 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 Ja. 42 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Vet du, stjerner er bare massive kuler av gass. 43 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Det er greit. 44 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Jeg kjenner en personlig trener du skal få treffe. 45 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Se! Alle spaserer. 46 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Søte unger. 47 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Dette er et tre. 48 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Det blomstrer snart. 49 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Og her er gress. 50 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Her er føttene mine. Høyre og venstre! 51 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Er det ikke fint å gå tur? Og prate mens man går. 52 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Se. 53 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 Sola er langt der oppe. Den skinner så sterkt. 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Se! Se på dette. 55 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Fort! Du må våkne! 56 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Jeg blir sint. 57 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Jeg kommer. 58 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 59 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 60 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 61 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 62 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 63 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Kan du høre meg? 64 00:06:58,752 --> 00:07:01,004 -Mitsuki? -Hinata? 65 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Hei, jeg trenger en lege. Er du lege? Nei? 66 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hei! 67 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -Sir, hei. Er du lege? -Du kan ikke storme inn hit. 68 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -Er du lege? -Vi har smittevernregler. Hei! 69 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -Jeg er marinejeger. Militærgreier. -Vent! 70 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -Dette er militærgreier. -Mamma! 71 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Er dette plassen til mora di? 72 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Nevrologisk, blå kode, stasjon én. 73 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Hva er det? 74 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 Nødssituasjon, ikke sant? 75 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Hvem varslet blått? 76 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Er du nevrolog? 77 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Er dette en spøk? Vi har folk som kjemper for livet her. 78 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Nei. Jeg må ha hjelp. Jeg må… 79 00:08:56,870 --> 00:09:01,083 Du må finne forelderen eller vergen din. Jeg skal be noen få dere ut herfra. 80 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Jeg er vergen hans. 81 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Er du nevrolog? 82 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Ja. 83 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Normal dilatasjon. 84 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Jeg kan ikke fremkalle et anfall hos et barn uten samtykke fra forelder. 85 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Han tegnet dette. 86 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Ok? Før det skjedde. 87 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Hør her, jeg kan hjelpe dem, alle sammen, ok? 88 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Jeg trenger bare et anfall. Men… 89 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Vi har nok folk med ekte skader her. 90 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Du bør ta medisiner for å unngå epilepsi. 91 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Karbamazepin. To hundre milligram daglig. 92 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Jeg trenger ikke medisin. Jeg trenger å se. 93 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Jeg kan ikke fremkalle et anfall hos et barn uten medisinsk grunn. 94 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Vi har en pistol. 95 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -Er det medisinsk nok? -Ma'am. 96 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Skal du skyte meg? 97 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Jeg har sett leger fremkalle alt mulig hos unger. 98 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Tester, prosedyrer. 99 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Jeg har sett dem gjøre det mens ungene skriker og ber om å få slippe. 100 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Når de testene og prosedyrene ikke… Se på meg. 101 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Så vær så snill, spar oss for pisspreiket om medisinske grunner. 102 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Han ber om hjelp. 103 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Jeg ber om det. 104 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 For jeg kan ikke være her, 105 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 på den andre siden av kloden, her igjen, for ingenting. 106 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 For det må finnes en grunn. 107 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Han er grunnen. 108 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Den boka er grunnen. 109 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Så gjør det han ber om. 110 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Kontrollen overlever syrebad. 111 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Regenererer nå. 112 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Test objektet nå. 113 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Få henne nærmere, takk. 114 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Der. 115 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Ok, trykket er stabilt. 116 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Reproduksjon og utsondring av ammoniakk har stoppet helt. 117 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Dusjer eksemplaret. 118 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Prøver hydroklorid. 119 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Jøss. 120 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Fullstendig strukturell desintegrasjon. 121 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Vi kan drepe den. 122 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Den kan redde flere enn bare familien min. 123 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Bevæpnet eskorte, klassifisert Yankee White, TS/SCI-fortropp. 124 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Takk. Vi henter sakene dine og familien din. 125 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -Henter? -Jeg vil ha transport innen 30. 126 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -Vent, transport? -Et helt lag. 127 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Sønnen din fant denne. Du drepte en av dem med den. 128 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Vi vet bare at den fungerer, ikke hvordan. 129 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 For alt vi vet, er du eller familien din løsningen. 130 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Vil du hjelpe? Hent ungene dine. 131 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -Men hvor skal vi nå? -Til Pentagon, jenta mi. 132 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Hva er Pentagon? 133 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -Det er et… -Det er et stort og trygt hus. 134 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Har de leker der? 135 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Ja, veldig, veldig dyre leker. 136 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Å, gud. Kom igjen. 137 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Er du i kapselen? 138 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Er de manuelle kontrollene tilkoblet? 139 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 140 00:13:42,614 --> 00:13:46,827 Hinata. Hvis de er tilkoblet, kan vi få reservesambandet i gang. 141 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Angrep… 142 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Nei. Skadet… 143 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Nei. Hjelp. 144 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Hva skal jeg gjøre? 145 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Redd oss. 146 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -Hvem er "oss"? -Mannskapet vårt. 147 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 De er døde. Fienden kontrollerer nettverket. 148 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 Kontakten med amerikansk kommando 149 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 henger i en tråd, med radiokontakt jammet av fienden. 150 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 De forvrenger sambandet vårt, og nå sier de: "Hjelp oss"? 151 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Hva tror du det betyr? 152 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 Sambandet ble blokkert og angrepet. 153 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 Det amerikanske militæret er i en svært farlig situasjon. 154 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Jeg kan ikke la henne forhandle på vegne av menneskeheten. 155 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Hun snakker med astronauten vår. 156 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Er du sikker på det? 157 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -Hun fikk kontakt. Det klarte ikke dere. -Hvordan kan du vite hva hun snakker med? 158 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Å stanse kommunikasjonen nå er for risikabelt. Mister vi kontakten… 159 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Han vil ikke fjerne henne. Vi kan miste kontakten. 160 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Vi må ikke miste kontakten. 161 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Det signalet er det tydeligste målet vi har for missilforsvar. 162 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Skal dere bruke atomvåpen mot dem? 163 00:15:15,249 --> 00:15:19,336 Per nå har vi fortsatt et forsvarssystem. Innen daggry kan det være borte. 164 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Så ja, med mindre hun kan skape fred innen 78 minutter, 165 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 slår vi til. 166 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 General. Du har rett, det er ikke astronauten deres. 167 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Mellomrommene. 168 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 De samsvarer ikke med pustemønstre. 169 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Se her. Denne pausen. 170 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 Det er ikke plass til innpust uten at det påvirker talerytmen. 171 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Dette er syntetisk tale. 172 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 Bølgeformen viser ingen tegn på en bølge. 173 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 Yamato-san snakker… Det er ingen bølge. 174 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 De prøver å lure oss via Yamato-san. 175 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Generalen vil ikke forhandle gjennom Yamato-san. 176 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 Yamato-san snakker med kaptein Murai. 177 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 178 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Du er lydingeniør, forsker. 179 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Du er ekspert på lyd. 180 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Og du kjenner datteren din. 181 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Er det henne? 182 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Hva skal jeg gjøre? 183 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Redd oss. 184 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Redd oss. 185 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 Det er hennes stemme. 186 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 Det er kaptein Murais stemme. 187 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Men… 188 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Men? 189 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Hun puster ikke. 190 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Men hun puster ikke. 191 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Det er ikke henne. 192 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Den later som. 193 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Jeg klarer meg. 194 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Jeg vet det. 195 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Du burde gå og finne mora di. 196 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Jeg skal det. 197 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Jeg mener det. 198 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Jeg er ikke alene. 199 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Greit. 200 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Hvis du er klar. 201 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Gå. Finn henne. 202 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Jeg er her. 203 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 En kjent stemme kan være til hjelp. 204 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Hei. 205 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Prøv å slappe av og puste. 206 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Slappe av? 207 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Takk, dette går bra. 208 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Du har gjort dette før, hva? 209 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Dette er annerledes. 210 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Du, hva mente du med "være her igjen" og alt det der? 211 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Ingenting. 212 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Hvor er mora di? 213 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Hun er død. 214 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Beklager. 215 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Det er greit. Du visste det ikke. 216 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Hva med faren din? 217 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Han er borte. 218 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Han dro for lenge siden. 219 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Hvis han ikke hadde dratt, hadde mamma kanskje vært i live. 220 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Hvis han hadde tatt vare på henne. 221 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Hadde han gjort det? 222 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Tatt vare på henne? 223 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Han skadet henne, og så dro han. 224 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Vel, du er sterkere uten ham. Greit? 225 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Ja. 226 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Skjedde det deg noe? 227 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 På et sykehus? 228 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Du sa du aldri ville tilbake. 229 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Går det bra med deg? 230 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Sønnen min… 231 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Sønnen min ble født syk. 232 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Ja, så… 233 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Jeg tilbrakte mange netter på sykehus. 234 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Det er alt. 235 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Du, hva heter du? 236 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 237 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Jeg heter Caspar. 238 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Nysgjerrige Caspar. 239 00:22:11,415 --> 00:22:14,960 -Hei. Skjer a', Caspar? -Det er meg. 240 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Takk for at du tok meg hit. 241 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Setter jeg pris på. 242 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Ja. 243 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 244 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Jeg vil at du ligger så stille som mulig. 245 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Jeg skal vise deg noen visuelle stimuli. 246 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Se rett fram. 247 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Sa du ha det til vennen din, mamma? 248 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Vi skulle hatt en .50-kaliber hver. 249 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 De felte hele tropper, hele New York. 250 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Huset vårt er der ennå. 251 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Er det virkelig det? 252 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Helt klart. 253 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hei. 254 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Får vi selskap? 255 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Eskorte. 256 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Hei, hvem har vi bak oss? 257 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Hvem har vi bak oss? 258 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Sivile. 259 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Hva faen driver de med? 260 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Signaliserer de til oss? 261 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -Skitt! -Ned! 262 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Legg dere ned! 263 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Hva vil de? 264 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -Faen! -Ned! 265 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Traff! 266 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -Tok dem. -Til venstre! 267 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Faen, hold dere fast! 268 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -Hva skjer? Går det bra med ham? -Han er indusert. 269 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Hva var det? Hva skjer? 270 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Jeg vet ikke. 271 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Gud. 272 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 273 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? 274 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -Caspar. -Taiyou. 275 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Hva sier han? Hva skjer? 276 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -Jeg vet ikke. -Du er lege. Hva mener du? 277 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Hjernesignaler er arytmiske… 278 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -Wajo. -…asymmetriske, 279 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 til og med under et grand mal-anfall. 280 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Men dette… 281 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Milliarder av nevroner som beveger seg i perfekt synk. 282 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -En hjerne virker ikke sånn. -Men det gjør hans? 283 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Nei, dette er noe annet. 284 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -Hva mener du? -Jeg har aldri sett noe sånt. 285 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -Hva prater du om? -Noe sånt har aldri eksistert. 286 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Det er som et overstyrende signal. 287 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 288 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 289 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. 290 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. 291 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 292 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Hva betyr dette? 293 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -Han ser det de ser. -Hvem? 294 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 295 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Dem. 296 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 297 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 298 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 De er her! 299 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Herregud. 300 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Den kommer hit. 301 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Den kommer! 302 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -Hva er det der? -Nei. 303 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Den er i bygningen! Jeg ser! 304 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -Vent. Hei! -Jeg kan se! 305 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Jeg kan se. 306 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Hva ser du, gutt? 307 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -Den er i bygningen. -Steng døra! 308 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -Ned. -Jam er der ute. 309 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -Nei. Slipp meg! -Hei, kom igjen. 310 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -Ned. -Slipp meg! Jam! 311 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -Jam! -Ti stille! 312 00:28:05,561 --> 00:28:08,856 Ti stille. Se på meg! Jeg er her for å beskytte deg. 313 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -Nei, beskytt henne også! -Jeg skal det, greit? Bare vær stille. 314 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Den kommer hit. 315 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hei. 316 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hei. 317 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 De er her! De er nede. 318 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Den er nede. 319 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Vi har fortsatt tid til å redde henne. Gå. Nå! Kom igjen. 320 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Ma'am? Vær forsiktig. 321 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -Går det bra? -Gikk det bra med alle? 322 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -Ja. -Ja. 323 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Gå! 324 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Mann nede! 325 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Sånn, ja. 326 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Kom. 327 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Løp! 328 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 329 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 330 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Slipp meg inn! 331 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Jeg lette etter deg. 332 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Jeg lette etter deg. 333 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Her er jeg. 334 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 335 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Den kommer hit. Hit, nå. 336 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -Hit? -Ja. 337 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Heisen. Den er i heisen! 338 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Hold dere bak meg. Løp! 339 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Skitt. 340 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Stopp. 341 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Den er der nede. 342 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Du sa heisen. 343 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Det er mer enn én. 344 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Hva? 345 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Kom igjen. 346 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? 347 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 348 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Hvorfor slo dere av? 349 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Hun kommer til å dø. Alle kommer til å dø. 350 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Det er ikke kaptein Murai. 351 00:31:24,259 --> 00:31:27,387 -Du kjenner henne ikke. -Jeg kjenner henne. 352 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Det gjør du ikke. 353 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 La meg snakke med henne. 354 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 Det er ikke henne. 355 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Det er fienden. 356 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 La meg snakke med dem, hvis det er dem. 357 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Hvorfor avbrøt dere kontakten? 358 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Hvor er amerikaneren? 359 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 Forbereder et angrep. 360 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Er dere gale? 361 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Vi har mindre enn en time igjen. 362 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata sier vi ikke må angripe. Hvorfor skjønner du ikke? 363 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Vil du ta livet av Hinata? Vil du starte en krig? 364 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 Starte en krig? Byer faller. 365 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Folk dør. 366 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 De prøver å forgifte atmosfæren vår. 367 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Det der er ikke kaptein Murai. 368 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Stemmen er ikke menneskelig. 369 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 Den er syntetisk. 370 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Du er kommunikasjonsekspert. Du burde vite det. 371 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 Det er Hinata. 372 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Hvis det er kaptein Murai, og hun er i live, 373 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 er den eneste trolige forklaringen at hun er i et annet romfartøy. 374 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 Med andre ord: 375 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 Om bord på skipet deres. 376 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Så hvis det virkelig er henne, har vi en på innsiden. 377 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Hun kan gi oss informasjon om forsvaret deres. 378 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Vi ville bli nødt til å bevise at det er henne, uten skygge av tvil. 379 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Det er umulig. 380 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Jeg kan. 381 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Hvordan? 382 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Slå den på igjen. 383 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Kom igjen, Sarah. 384 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Vent. 385 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hei. 386 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Det har stoppet. 387 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Det har stoppet. 388 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Gå til mamma. 389 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -De vil drepe oss. -Nei, ingen vil drepe oss. 390 00:34:26,275 --> 00:34:29,610 -Jeg fortalte ham om den. -Nei, det gjorde jeg. 391 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Damen! 392 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -Hei. -Kommer derfra. 393 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Damen! Det er ok! 394 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Jeg er redd. 395 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Ikke vær redd. Det går bra. Jeg er her. 396 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Damen! 397 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Hei, Sarah, vi er bare i skogen. 398 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Husker du da vi fant Luke? 399 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Ja. 400 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -De finner oss. -Nei. 401 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Nei. 402 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Husker du at du var redd, men at vi fant det fine, varme huset? 403 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Ja. 404 00:35:02,352 --> 00:35:05,981 -Men monsteret kom. -Hei, jeg drepte monsteret. 405 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Damen, det er ok! 406 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -Skitt. -Her borte. 407 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Damen! 408 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Damen! Det er ok! 409 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Dere kan komme fram! 410 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Dra. Ta dem med deg. 411 00:35:30,756 --> 00:35:34,635 -Pappa, vi kan være stille. -Nei, det går bra. Dere tre drar, og jeg… 412 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -Jeg snakker med dem. -Det kan du ikke. 413 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -Hva om de… -Det skjer ikke noe fælt, ok? 414 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Dra. 415 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Dra. 416 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Dra. 417 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Kom igjen, Aneesha, dra! 418 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Bare dra. 419 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Dra. 420 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -Pappa! -Pappa! 421 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Nei! 422 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Damen, det er ok! 423 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Dere kan komme fram! 424 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Det går bra. 425 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Stopp! Der framme. 426 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Hvor? 427 00:37:11,023 --> 00:37:13,775 Trekk tilbake. 428 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 -De vet at jeg er her. -Hvordan? 429 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 De er etter meg. 430 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 De er etter meg. 431 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Løp! 432 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Kom igjen. 433 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 434 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Kom igjen. Gå inn. Lukk opp døra! 435 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Hold dere nede. 436 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Det brenner! 437 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -Det brenner! -Hva? Hvor, Casp? 438 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Faen ta deg! 439 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Ja! 440 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Det går bra. 441 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Skitt! 442 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Kom dere ut! 443 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Løp! 444 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 Det er trygt! 445 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Det er ok. 446 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -Vi har også unger! -Det er ok! 447 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Vi skal beskytte dere! 448 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Jeg hører dem! 449 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Det er deg. 450 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -Ok. -Det er ok! 451 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Hei, går det bra? 452 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -Det er trygt! -Det er ok! 453 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Familien min… Familien min er alene. 454 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Hvor er hun? Kona di. 455 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Vi har også unger. 456 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -Gjemmer seg. -Før meg til henne. 457 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Nei. 458 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -Jeg vet ikke hvor hun gjemmer seg. -Hun kjenner meg. 459 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -Dr. Lockhart, ikke sant? -Ja. 460 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -Angela. -Ja, Angela. 461 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -Ok. -Angela, ja. 462 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Rop på henne. Si at det er greit. 463 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Det er ok, jeg passer på. 464 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -Ok. Ja. -Rop på henne. 465 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Skatt? 466 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 467 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Si at det er trygt. 468 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, det er trygt! 469 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 470 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Kom igjen. Hold dere nede. 471 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Denne veien, dere! 472 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Det er trygt. Jeg er her! 473 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Dere kan komme fram! Det er ok. 474 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Her borte! 475 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Fortsett å lete. Hun gjemmer seg fortsatt. 476 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Gå. 477 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Jeg vil ikke dø. 478 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Vi skal ikke dø på grunn av deg. 479 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 480 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Tror du jeg er dum, kamerat? 481 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Jeg plasserer ei kule i hjernen din, og i hennes og deres, 482 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 hvis du ikke får henne hit nå! 483 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Løp, Aneesha! 484 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -Løp, Aneesha! -Løp. 485 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Løp! 486 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -Kom. -Pappa! Stopp! Mamma! 487 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -Pappa! -Nei! Stopp! 488 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Slipp meg! 489 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Stopp, mamma! 490 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -Hvor er de? De andre? -I gata. 491 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Kom igjen! 492 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Tilbake! Ned! 493 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Trekk tilbake! 494 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Skitt! 495 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Hold sammen! 496 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -Stopp! -Nei. Pappa! 497 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Nei. Mamma, stopp! 498 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Stopp! 499 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Mamma! 500 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Mamma! 501 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -Mamma! -Mamma! 502 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Mamma! 503 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Kom. 504 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 KANAL ÅPEN 505 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 506 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Den gangen… 507 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 Hva sa du? 508 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata… 509 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 Den første gangen du ble med meg hjem? 510 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Hva er det? 511 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 512 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 513 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 514 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 515 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 516 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Det var ikke oss. 517 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Hun elsket Bowie. 518 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -Det er henne. -Så du kan engelsk. 519 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Fiks det! 520 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Nå spiller de radiostasjonene våre tilbake til oss. 521 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Om jeg lar deg fortsette, 522 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 hører vi på Johnny Cash mens de bomber oss tilbake til steinalderen. 523 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Det er henne. 524 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Tror du det endrer noe? 525 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Dere dreper henne. 526 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Presidenten min er villig til å ofre ett liv hvis milliarder kan bli reddet. 527 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Er du? 528 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Det er gjort. 529 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Hvis det er verdt noe, 530 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 tror jeg du oppholdt dem lenge nok til at vi kunne slå tilbake. 531 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Du ga oss et mål å slå til mot. 532 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Hold sammen. 533 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 De er inni hodet mitt. 534 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Alle sammen. 535 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Jeg er i deres. 536 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 537 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 538 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Slutt. 539 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Slutt. 540 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Slutt. 541 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Det klarte du. 542 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hei. 543 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Jedi-greier. 544 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Hei, du klarte det. 545 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Han klarte det. 546 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Mamma. 547 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Kom igjen. La oss få deg opp. 548 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Det går bra, gutt. 549 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Kom an. Kom igjen. 550 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Hva? 551 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -Jeg er ikke… -Hva? 552 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Mamma. 553 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hei, Caspar. 554 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -Hei. Se på meg, gutt. -Casp? 555 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -Hei, se på meg. -Hva er galt? 556 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Nei. Se på meg. 557 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -Kom igjen. Caspar, våkne! -Holder han på dem? Er det derfor? 558 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -Hva er det? Går det bra med ham? -Du må våkne. Se på meg. 559 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Tekst: Sissel Drag