1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Ecco. Oh! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 - È la chiave giusta? - Sì. Aspetta, ora apro. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Solo un secondo. Non così! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 È aperto. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 È aperto. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Però. Carino. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 È un bel posto. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Non è niente di speciale. Ci dormo e basta. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 L'UOMO CHE CADDE SULLA TERRA 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Ha senso. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Ti piace? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowie? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Sì, mi piace. 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Che vuoi dire con "ha senso"? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Perché… tu assomigli a Bowie, Mitsuki. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Nessuno assomiglia a Bowie. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Tu sì. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 I tuoi capelli, il tuo stile. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Non ho mai conosciuto nessuno con il tuo talento. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Eppure… 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 tu credi di non essere abbastanza. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Non mi conosci così bene, sai? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Hai ragione. Non sei Bowie. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 Lui è un alieno. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Tu sei lo spazio. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Dall'esterno, 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 sembri distante, fredda, e vuota. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Vuota? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Irraggiungibile. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Ma a me non importa. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Sono un'astronauta. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Non ho paura dello spazio. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Io ti vedo. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Sei come milioni di stelle. 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Come il sole, mi scaldi la pelle… quando mi sei vicina. 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Non sei affatto fredda. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Sei rovente. Rovente. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Sono come lo spazio? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Io ne sono sempre stata ossessionata. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Non finisci mai di scoprire cose nuove. 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Come le stelle. 43 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Lo sai… le stelle sono soltanto delle gigantesche sfere di gas. 44 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Tranquilla. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Conosco un personal trainer che potrei presentarti. 46 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Guarda! Tutti passeggiano. 47 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 I bambini sono adorabili. 48 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 E questo è un albero. Vedi? 49 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Sembra che stia per fiorire. 50 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Ed ecco l'erba. 51 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Ecco i miei piedi. Destro e sinistro! 52 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Non è fantastico camminare? E mentre noi parliamo… 53 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 guarda lassù, 54 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 il sole brilla alto nel cielo. Che bella sensazione. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Guarda! Guarda qui. 56 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Forza! Svegliati! 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Sto per arrabbiarmi! 58 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Ora vengo da te! 59 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 60 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 61 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 62 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 63 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 64 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Riesci a sentirmi? 65 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 66 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 67 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Mi serve un medico. Lei è un medico? No? 68 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Ehi! Scusi! 69 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 - Signore, salve. Lei è un medico? - Non può piombare qui. 70 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 - Lo è, sì o no? È un medico? - C'è una contaminazione qui. Ehi! 71 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 - Fermi! - Sono un U.S. Navy SEAL. 72 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 - È una questione militare. - Mamma! 73 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 È la sua scrivania? 74 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Neurologia, codice blu, postazione uno. Neurologia, codice blu, postazione uno. 75 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Che fai? 76 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 È un'emergenza, no? 77 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Chi ha chiamato un codice blu? 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Lei è una neurologa? 79 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 È uno scherzo? Qui c'è gente che lotta per la vita. 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 No. Ascolti, mi serve aiuto. Devo… 81 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Devi trovare i tuoi genitori o il tuo tutore. 82 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 Vi faccio portare via di qui. 83 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Sono io il suo tutore. 84 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Lei è una neurologa? 85 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Sì. 86 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 La dilatazione è normale. 87 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Non posso indurre una crisi in un bambino senza il consenso dei genitori. 88 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Ha disegnato questo. 89 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Va bene? Prima ancora che succedesse. 90 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Senta, io sono in grado di aiutarli. Aiutare tutti. 91 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Mi serve solo una crisi, okay? Ma… 92 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Ci sono già abbastanza persone che stanno male. 93 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Ti servono dei medicinali antiepilettici. 94 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Carbamazepina. 200 milligrammi al giorno. 95 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Non mi servono medicinali. Mi serve vedere. 96 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Non posso indurre una crisi in un bambino senza un motivo medico. 97 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Abbiamo una pistola. 98 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 - Va bene come motivo medico? - Signora. 99 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Intende spararmi? 100 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Ho visto medici indurre ogni genere di cosa nei bambini. 101 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Fare test, operazioni. 102 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Li ho visti farlo su bambini che gridavano e piangevano. 103 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 E quando quei test non… Mi guardi. 104 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Quindi, la prego, ci risparmi tutta la stronzata dei motivi medici. 105 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Le sta chiedendo aiuto. 106 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Io glielo sto chiedendo. 107 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Perché non è un caso se, 108 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 dall'altra parte del mondo, sono finito di nuovo in un posto come questo. 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Ci dev'essere una ragione. 110 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 È lui la ragione. 111 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Quel quaderno è la ragione. 112 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Perciò lo ascolti. 113 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 L'organismo sopravvive all'acido. 114 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Si sta rigenerando. 115 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Ora testo l'oggetto. 116 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Fatela avvicinare, grazie. 117 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Va bene lì. 118 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Okay, il PSI è stabile. 119 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Replicazione ed emissioni di ammoniaca completamente cessate. 120 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Irroro il campione. 121 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Provo con il cloridrato. 122 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Disintegrazione strutturale totale. 123 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 È possibile ucciderli. 124 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Riuscirà a salvare tantissime altre persone. 125 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Scorta armata, avanguardia con autorizzazione Yankee White e TS/SCI. 126 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 La ringrazio. Prenderemo le sue cose e la sua famiglia. 127 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 - Come? - Voglio il trasferimento fra 30 minuti. 128 00:12:20,157 --> 00:12:21,617 - Di che parla? - Squadra completa. 129 00:12:21,700 --> 00:12:24,453 Suo figlio l'ha trovato, e con questo lei ne ha ucciso uno. 130 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Non sappiamo come funzioni, solo che è così. 131 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Forse, la sua famiglia è la chiave che lo attiva. 132 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Vuole aiutare? Prenda i suoi figli. 133 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 - Ma dove andiamo ora? - Al Pentagono, tesoro. 134 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Che cos'è il Pentagono? 135 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 - È un… - È un palazzo molto grande e sicuro. 136 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Ci sono i giocattoli? 137 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Sì, giocattoli molto, molto costosi. 138 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Oddio. Forza. 139 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata? Sei nella capsula? 140 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 I comandi manuali sono attivi? 141 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 142 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 Hinata. Se i comandi sono attivi, 143 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 possiamo riattivare i sistemi di backup. 144 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Non… 145 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 attaccate. 146 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Aiutami. 147 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Dimmi come. 148 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Salvaci. 149 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 - Di chi parla? - Il nostro equipaggio. 150 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 Il vostro equipaggio è morto. Il nemico ha la netta superiorità. 151 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 Il mio contatto con il comando americano 152 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 è appeso al filo di un collegamento radio disturbato dal nemico. 153 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 Ci interrompono le comunicazioni e adesso ci chiedono aiuto? 154 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Secondo lei, cosa significa? 155 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Non voglio che lei negozi per conto di tutta l'umanità. 156 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Sta parlando con la nostra astronauta. 157 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 E lei come lo sa? 158 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 - So che ha stabilito un contatto, voi no. - Come fa a sapere con cosa sta parlando? 159 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Non vuole allontanarla ora. Perderemmo il contatto. 160 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Non lo perderemo. 161 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Quel segnale ci fornisce l'obiettivo per la difesa missilistica. 162 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Volete attaccarli con un missile? 163 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 Per ora, abbiamo ancora la nostra rete di difesa nucleare. 164 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 All'alba potremmo non averla. 165 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Quindi, sì. Se non riuscirà a negoziare la pace nei prossimi 78 minuti, 166 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 colpiremo. 167 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 Generale. Ha ragione, non è la loro astronauta. 168 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Le pause. 169 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Non coincidono con i pattern respiratori. 170 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Ascolti questa pausa. 171 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 Non c'è spazio per inspirare senza toccare il ritmo vocale, senza sibilanti. 172 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 È una voce sintetizzata. 173 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 174 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Lei è un ingegnere audio, uno scienziato. 175 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Un esperto del suono. 176 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 E conosce anche sua figlia. 177 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Quella è lei? 178 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Dimmi cosa devo fare. 179 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Salvaci. 180 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Salvaci. 181 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 È la sua voce. 182 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 È la voce della comandante Murai. 183 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Però… 184 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Però… 185 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Non respira. 186 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Ma non sta respirando. 187 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Non è lei. 188 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Finge di esserlo. 189 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Non mi succederà nulla. 190 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Lo so. 191 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Dovresti andare a cercare tua mamma. 192 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Lo farò. 193 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Dico sul serio. 194 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Non sono solo. 195 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Bene. 196 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Sei pronto? 197 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Vai. Trovala. 198 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Ti aspetto qui. 199 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Una voce amica aiuterebbe. 200 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Ciao. 201 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Cerca di rilassarti e respira. 202 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Rilassarmi? 203 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Grazie, chiaro. 204 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Ci sei già passato, no? 205 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Ora è diverso. 206 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Ehi, che intendevi con: "Sono finito di nuovo in un posto come questo"? 207 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Niente. 208 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Dov'è tua madre? 209 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 È morta. 210 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Mi dispiace. 211 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Tranquillo. Non lo sapevi. 212 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 E tuo padre? 213 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Se n'è andato. 214 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 È stato tanto tempo fa. 215 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Forse, se non l'avesse fatto, mamma sarebbe viva. 216 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Se si fosse preso cura di lei. 217 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 E l'avrebbe fatto? 218 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Prendersi cura lei. 219 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Le ha fatto del male, e poi se n'è andato. 220 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Sei più forte senza di lui. Capito? 221 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Sì. 222 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Ti è successo qualcosa? 223 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 In un ospedale. 224 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Prima hai detto che non ci saresti tornato mai più. 225 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Stai bene? 226 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Mio figlio… 227 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Mio figlio è nato malato. 228 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Già, quindi… 229 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 ho passato molte notti in ospedale. 230 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Ecco tutto. Sì. 231 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Ehi, qual è il tuo nome? 232 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 233 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Io sono Caspar. 234 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Caspar il Bizzarro. 235 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Ehi. Come butta, Caspar? 236 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Sono proprio io. 237 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Grazie per avermi portato qui. 238 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Significa molto. 239 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Certo. 240 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 241 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Voglio che tu rimanga fermo il più possibile. 242 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Adesso ti mostrerò degli stimoli visivi. 243 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Guarda davanti a te. 244 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Hai salutato il tuo amico, mamma? 245 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Dovremmo avere tutti una calibro 50. 246 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 Hanno eliminato interi plotoni, in tutta New York. 247 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Casa nostra c'è ancora. 248 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Davvero? 249 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Senza dubbio. 250 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Abbiamo compagnia? 251 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Una scorta. 252 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Chi c'è dietro di noi? 253 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Ehi, chi c'è dietro di noi? 254 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Civili. 255 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Che cazzo fanno? 256 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Vogliono che ci fermiamo? 257 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 - Cazzo! - Giù, giù, giù! 258 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 State tutti giù! 259 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Che cosa vogliono? 260 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 - Cazzo! - Restate giù, giù! 261 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Sparate! 262 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 - Presi. - A sinistra! 263 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Cazzo, tenetevi! 264 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 - Che succede? Sta bene? - Sta iniziando. 265 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Che roba è? Che succede? 266 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Non lo so. 267 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Oddio. 268 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 269 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? Caspar. 270 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 - Caspar. - Taiyou. 271 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Cosa dice? Che sta succedendo? 272 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 - Non lo so. - È lei il medico, che significa? 273 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 I segnali cerebrali sono aritmici… 274 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 - Wajo. - …asimmetrici, 275 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 anche durante una crisi epilettica. 276 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Ma questo… 277 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Miliardi di neuroni in perfetta sincronia. 278 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 - Il cervello non funziona così. - Ma il suo sì, no? 279 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 No. No, è qualcos'altro. 280 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 - Cioè? - Non ho mai visto nulla di simile. 281 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 - Di che parla? - Non si è mai vista una cosa simile. 282 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 È come un segnale di override. 283 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 284 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 285 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. Mitsuki. 286 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. Mitsuki. 287 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 288 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Che cosa significa? 289 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 - Vede quello che vedono loro. - Loro chi? 290 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 291 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Loro. 292 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 293 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 294 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Sono qui! 295 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Oddio. 296 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Sta venendo qui. 297 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Sta venendo! Sta venendo! 298 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 - Che cos'è? - No, no, no. 299 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 È nell'edificio! Lo vedo! 300 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 - Fermo. Ehi, ehi! - Riesco a vedere! 301 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Riesco a vedere! 302 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Che cosa vedi, ragazzino? 303 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 - È nell'edificio. - Blocchi la porta! 304 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 - State giù, giù. - Jam… è là fuori. 305 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 - Ehi, fermo. - No, spostati! 306 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 - Sta' giù. Nasconditi. - Lasciami! Jam! 307 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 - Jam! - Zitto. Zitto! 308 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Sta' zitto. Guardami! 309 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Sta' zitto. Sono qui per proteggerti. 310 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 - Proteggi anche lei! - Lo farò, okay? Ma sta' calmo. 311 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Sta venendo qui. 312 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Sono qui! Sono di sotto. 313 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 È di sotto. 314 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Siamo ancora in tempo per salvarla. Vai, vai! Adesso! 315 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Signora? Signora. Piano. 316 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 - Sta bene? - State tutti bene? 317 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 - Sì. - Sì. 318 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Via! 319 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Uomo a terra! Uomo a terra! 320 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Vieni qui. 321 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Forza, muoviti. 322 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Correte! 323 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 324 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 325 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 La prego, mi faccia entrare! Mi faccia entrare! 326 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Jam. Ti stavo cercando. 327 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Io cercavo te. 328 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Sono qui. 329 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 330 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Sta venendo. Proprio qui, adesso. 331 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 - Qui? - Sì. 332 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 È nell'ascensore! 333 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Dietro di me. Dietro di me. Via, via, via, muovetevi! 334 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Merda. 335 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Fermi, aspettate. 336 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 È laggiù. 337 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Hai detto nell'ascensore. 338 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Ce n'è più di uno. 339 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Che cosa? 340 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Andiamo, andiamo. 341 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? Hinata. 342 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 343 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Perché ha interrotto la comunicazione? 344 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Hinata morirà! Moriranno tutti! 345 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Non è la comandante Murai. 346 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Questo non lo sa! 347 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 Io la conosco. 348 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 No, invece. 349 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Mi faccia parlare con lei. 350 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 Non è lei. 351 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 È il nemico. 352 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Allora se è così, fatemi parlare con loro! 353 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Perché avete interrotto il contatto? 354 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Dov'è andato l'americano? 355 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 A preparare il contrattacco. 356 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Siete impazziti? 357 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Ci resta meno di un'ora. 358 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata ha detto di non attaccare. Perché non lo capite? 359 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Volete ucciderla? Volete iniziare una guerra? 360 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 Iniziare? 361 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 Intere città stanno cadendo. 362 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 La gente sta morendo. 363 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 Stanno cercando di cambiare la nostra atmosfera per avvelenarci. 364 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Quella non è la comandante Murai. 365 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Non è una voce umana. 366 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 È sintetizzata. 367 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Se è una specialista di comunicazioni, dovrebbe saperlo. 368 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 È Hinata. 369 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Se quella è la comandante Murai ed è ancora viva, 370 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 l'unica spiegazione possibile è che sia su un altro veicolo spaziale. 371 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 In altre parole, 372 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 su una delle loro navi. 373 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Quindi, se è veramente lei, abbiamo una fonte interna. 374 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Potrebbe rivelarci il loro sistema difensivo. 375 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Se fosse vero, dovremmo provare che si tratta di lei oltre ogni dubbio. 376 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Il che è impossibile. 377 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Lo farò io. 378 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Come? 379 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Per favore, ristabilite il contatto. 380 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Forza, Sarah. 381 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Fermatevi. Fermi, fermi. 382 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Sentite. 383 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Hanno smesso. 384 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Hanno smesso. 385 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Vai dalla mamma. 386 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 - Vogliono ucciderci. - No, nessuno vuole ucciderci. 387 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Gli ho detto io cos'è. 388 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 No, sono stata io. 389 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Signora! 390 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 - Giù. - Viene da quella parte. 391 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Signora! Va tutto bene! 392 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Ho paura. 393 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Non avere paura, tranquilla, ci sono io. 394 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Signora! 395 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Ehi, Sarah… siamo solo nel bosco. 396 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Ricordi quando abbiamo trovato Luke? 397 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Sì? 398 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 - Ci troveranno. - No. 399 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 No, no, no. 400 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Eri spaventata, ma abbiamo trovato quella bella casa accogliente, ricordi? 401 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Sì. 402 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Ma poi è arrivato il mostro. 403 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Ehi, io ho ucciso il mostro. 404 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Signora, va tutto bene! 405 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 - Merda. - Da questa parte. 406 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Signora! 407 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Signora! Stia tranquilla! 408 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Venga fuori! 409 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Va' avanti. Portali con te. 410 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Papà, staremo zitti. 411 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 No, tranquillo. Voi tre andate e io… 412 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 - Io parlo con loro. - Non ti ascolteranno. 413 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 - E se loro ti… - Non mi succederà niente, okay? 414 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Andate. 415 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Andate. 416 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Forza. 417 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Dai, Aneesha, andate! 418 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Andate e basta. Forza. 419 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Via, via. 420 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 - Papà! - Papà! 421 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 No! 422 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Signora, è tutto okay! 423 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Venga fuori! 424 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Tranquilla. 425 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Fermo, fermo! Lì davanti. 426 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Dove? 427 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 State indietro. 428 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Indietro, indietro. 429 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Sanno che sono qui. 430 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 - Sanno che sono qui. - Come? 431 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Stanno venendo per me. 432 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Stanno venendo per me. 433 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Via, via, via! 434 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Andiamo! 435 00:39:03,177 --> 00:39:03,886 Caspar! 436 00:39:03,969 --> 00:39:06,388 Andiamo. Va' dentro. Apri la porta! 437 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 State giù. 438 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Brucia! Brucia! 439 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 - Brucia! Brucia! - Come? Dove, Casp? 440 00:40:11,495 --> 00:40:12,704 Vaffanculo! 441 00:40:13,372 --> 00:40:14,540 Sì! 442 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Andrà tutto bene. 443 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Cazzo! 444 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Uscite! Uscite! 445 00:40:52,744 --> 00:40:55,163 Via, via, via! Fuori! 446 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 È al sicuro! 447 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Va tutto bene. 448 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 - Anche noi abbiamo dei figli! - Stia tranquilla! 449 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Vi proteggiamo noi! 450 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Li sento! 451 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 È lei. 452 00:41:34,703 --> 00:41:35,787 Stia tranquilla! 453 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Ehi, sta bene? 454 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 - È al sicuro! - Stia tranquilla! 455 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 La mia famiglia… la mia famiglia è sola. 456 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Lei dov'è? Sua moglie. 457 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 - Nascosta. - Mi porti da lei. 458 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 No. 459 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 - Non lo so dove si è nascosta. - Lei mi conosce. 460 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 - Dott.ssa Lockhart, giusto? - Sì. 461 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 - Angela. - Sì, Angela. 462 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 - Bene. - Angela, sì. 463 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 La chiami. Le dica che va tutto bene. 464 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Tranquillo, ci sono io. 465 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 - Okay. Va bene. - La chiami. 466 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Amore? 467 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 468 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 La tranquillizzi. 469 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, sei al sicuro! 470 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 471 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Andiamo. State giù. 472 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Da questa parte! 473 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Non c'è pericolo, ci sono io! 474 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Venga fuori! Va tutto bene. 475 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Di qua! 476 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Continuate a cercare. È ancora nascosta. 477 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Andiamo, andiamo. 478 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Non ho intenzione di morire. 479 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Non moriremo tutti per colpa vostra. 480 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 481 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Credi che io sia stupido? 482 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Ficcherò una pallottola in testa a te, a lei e a loro, 483 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 se non la fai venire qui subito! 484 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Corri, Aneesha! 485 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 - Corri, Aneesha! - Andate, andate. 486 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Corri! 487 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 - Vieni. - Papà! Fermati! Mamma! 488 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 - Papà! - No! Ferma! 489 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Lasciami! 490 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Fermati, mamma! 491 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 - Dove sono? Gli altri. - In strada. 492 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Veloci! Muovetevi, muovetevi! 493 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Indietro! State giù, giù! 494 00:45:17,009 --> 00:45:18,552 Indietro! Toglietevi! 495 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Merda! 496 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Restate vicini! 497 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 - Fermati! - No. Papà! 498 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 No. Mamma, fermati! 499 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Aspetta! 500 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Mamma! 501 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Mamma! 502 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 - Mamma! - Mamma! 503 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Mamma! 504 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Fa' presto, vieni qui. 505 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 CANALE APERTO 506 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 507 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Quella volta… 508 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 che cosa hai detto? 509 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata… 510 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 Che cos'hai detto la prima volta che sei venuta da me? 511 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Che cos'è? 512 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 513 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 514 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 515 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 516 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 517 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Non siamo stati noi. 518 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Lei adorava Bowie. 519 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 - È lei. - Allora mi capisce. 520 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Ripristini tutto! 521 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Ci stanno ritrasmettendo le nostre stazioni radio. 522 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Se la rimando di là, 523 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 ascolteremo Johnny Cash mentre l'intera civiltà moderna viene distrutta. 524 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 È lei. 525 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Crede che cambi qualcosa? 526 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 La ucciderete. 527 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 La mia Presidente è pronta a sacrificare una vita, se significa salvarne miliardi. 528 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 E lei? 529 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 È deciso. 530 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Se la può consolare, 531 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 li ha distratti abbastanza da permetterci di contrattaccare. 532 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Ci ha fornito un bersaglio da colpire. 533 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Restate vicini. 534 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 Sono nella mia testa. 535 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Tutti quanti. 536 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 E io nella loro. 537 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 538 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 539 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Basta. 540 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Basta. 541 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Basta. 542 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 È merito tuo. 543 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Come un Jedi. 544 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Ehi, ce l'hai fatta. 545 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Ce l'ha fatta. 546 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Mia mamma. Mia mamma. 547 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Va bene, forza. Ti tiriamo su. 548 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Va tutto bene, ragazzino. 549 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Coraggio. Andiamo, andiamo. 550 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 - Non… - Come? 551 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Mia mamma. 552 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Ehi. Ehi, Caspar. 553 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 - Casp? - Ehi, guardami, ragazzo. 554 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 - Su, guardami. Guardami. - Che cos'ha? 555 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 No, no. Guardami. 556 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 - Coraggio. Caspar, svegliati! Caspar! - Li trattiene? È per questo? 557 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 - Ma che ha? Sta bene? - Svegliati. Guardami! 558 00:57:36,248 --> 00:57:39,168 Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo 559 00:57:39,251 --> 00:57:42,171 DUBBING BROTHERS