1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Ini. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 - Itu kunci yang benar? - Ya. Tunggu. Kubukakan. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Sebentar. Tak seperti itu! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Sudah terbuka. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Terbuka. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Wah. Bagus. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Tempat ini bagus. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Tidak, tak istimewa. Aku cuma ke sini dan tidur. 9 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Masuk akal. 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Kau suka dia? 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowie? 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Ya, aku suka. 14 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Apa maksudmu, masuk akal? 15 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Karena kau mirip Bowie, Mitsuki. 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Tak ada yang mirip Bowie. 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Kau mirip. 18 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Rambutmu, gayamu. 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Aku belum pernah melihat orang berbakat sepertimu. 20 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Tetapi, 21 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 kau tak puas dengan itu. 22 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Kau tak mengenalku sebaik itu, bukan? 23 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Kau benar. Kau bukan Bowie. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 Dia alien. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Kau angkasa. 26 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Dari luar, 27 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 kau tampak berjarak, dingin, dan kosong. 28 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Kosong? 29 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Tak terjangkau. 30 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Tetapi aku tak keberatan. 31 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Aku astronaut. 32 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 Aku tak takut angkasa. 33 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Aku paham. 34 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Kau penuh bintang. 35 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Seperti mentari, kau menghangatkan kulitku saat kau dekat. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Kau sama sekali tak dingin. 37 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Kau membara. 38 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Aku angkasa? 39 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Aku selalu terobsesi dengan angkasa. 40 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Kau tak pernah kehabisan hal untuk ditemukan. 41 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Seperti bintang. 42 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 Ya. 43 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Kau tahu bahwa bintang hanya bola gas besar. 44 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Itu tak apa. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Aku kenal pelatih pribadi yang bisa kukenalkan. 46 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Lihat! Semua berjalan kaki. 47 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Anak-anak manis. 48 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Ini pohon. 49 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Tampaknya akan berbunga. 50 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Dan ini rumput. 51 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Dan ini kakiku. Kanan dan kiri! 52 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Bukankah berjalan itu hebat? Dan mengobrol sepanjang jalan. 53 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Lihat. 54 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 Matahari sudah tinggi. Sangat terang. Berkilau. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Lihat! Lihat ini. 56 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Cepat! Bangunlah! 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Aku mulai marah. 58 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Aku akan mendatangimu. 59 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 60 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 61 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 62 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 63 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 64 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Bisa mendengarku? 65 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 66 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 67 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Hei, aku perlu dokter. Kau dokter? Bukan? 68 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hei! 69 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 - Pak, hai. Kau dokter? - Kau tak bisa masuk begitu saja ke sini. 70 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 - Apa kau dokter? - Kami ada kontaminasi. Hei! 71 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 - Aku SEAL AL AS. Urusan militer tinggi. - Tunggu! 72 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 - Ini soal militer. - Bu! 73 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Apa ini tempat ibumu? 74 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Neurologi, kode biru, pos satu. 75 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Apa itu? 76 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 Darurat, bukan? 77 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Siapa yang panggil kode biru? 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Kau ahli saraf? 79 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Apa ini lelucon? Ada orang yang berjuang hidup di sini. 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Tidak. Aku perlu bantuan. Ya? Aku perlu… 81 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Kau harus cari orang tua atau walimu. 82 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 Akan kuminta orang mengeluarkanmu dari sini. 83 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Aku walinya. 84 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Kau ahli saraf? 85 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Ya. 86 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Dilatasi normal. 87 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Aku tak bisa mengimbas kejang pada anak tanpa izin orang tua. 88 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Dia menggambar ini. 89 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Ya? Sebelum ini terjadi. 90 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Aku bisa membantu mereka semua, ya? 91 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Aku cuma perlu kejang. Tetapi… 92 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Ada cukup banyak orang dengan cedera asli. 93 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Kau harus minum obat untuk menghindari epilepsi. 94 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Karbamazepin. Dua ratus miligram per hari, ya? 95 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Aku tak perlu obat. Aku harus melihat. 96 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Aku tak bisa mengimbas kejang pada anak tanpa alasan kesehatan. Tak mau. 97 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Kami punya senjata. 98 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 - Itu cukup untuk alasan kesehatan? - Bu. 99 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Kau akan menembakku? 100 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Aku sudah melihat dokter mengimbas apa pun pada anak sebelumnya. 101 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Tes, prosedur. 102 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Aku pernah melihat mereka melakukannya saat anak menjerit dan menangis menolak. 103 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Saat tes dan prosedur itu tak… Lihat aku. 104 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Jadi, sudahlah, tak usah menyebutkan omong kosong alasan kesehatan. 105 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Dia minta tolong. 106 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Aku minta tolong. 107 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Karena aku tak bisa di sini, 108 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 jauh-jauh di belahan dunia lain, untuk kembali ke sini lagi tanpa hasil. 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Karena pasti ada alasannya. 110 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Dialah alasannya. 111 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Buku itu alasannya. 112 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Jadi, penuhi kebutuhannya. 113 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Kontrol bertahan dari rendaman asam. 114 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Melakukan regenerasi sekarang. 115 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Uji objeknya sekarang. 116 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Dekatkan dia. 117 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Itu. 118 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Baik, PSI stabil. 119 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Replikasi dan pengeluaran amoniak berhenti total. 120 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Meneteskan sampel. 121 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Mencoba hidroklorida. 122 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Wah. 123 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Kehancuran struktur total. 124 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Kita bisa membunuhnya. 125 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Kurasa itu bisa menyelamatkan lebih dari sekadar keluargaku. 126 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Pendamping bersenjata, tergolong Yankee Putih, barisan depan TS/SCI. 127 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Nona Malik, terima kasih. Kami kumpulkan barangmu dan barang keluargamu. 128 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 - Mengumpulkan? - Transportasi 30 menit lagi. 129 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 - Tunggu, transportasi apa? - Pasukan penuh. 130 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Bu, katamu putramu menemukan ini. Kau membunuh satu dengan ini. 131 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Kami tak tahu cara kerjanya, hanya memang begitu. 132 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Setahu kami, kau dan keluargamu adalah faktor penting soal ini. 133 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Kau mau membantu? Cari anak-anakmu. 134 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 - Kini kita pergi ke mana? - Ke Pentagon, Sayang. 135 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Apa itu Pentagon? 136 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 - Itu… - Rumah yang amat besar dan aman. 137 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Apa ada mainan di sana? 138 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Ya, mainan yang sangat mahal. 139 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Astaga. Ayo. 140 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Kau ada di kapsul? 141 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Apa kendali manual terhubung? 142 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 143 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 Hinata. Jika kendali manual terhubung, 144 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 maka kita bisa menyalakan sistem cadangan lagi. 145 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Serang… 146 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Tidak. Sakit… 147 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Tidak. Tolong. 148 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Aku harus bagaimana? 149 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Selamatkan kami. 150 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 - Siapa "kami"? - Awak kami. 151 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 Awakmu sudah tewas. Musuh menguasai jaringan penuh. 152 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 Kontakku dengan komando AS 153 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 nyaris gagal karena saluran radio yang diganggu musuh. 154 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 Komunikasi kami diganggu, dan kini mereka berkata, "Tolong kami"? 155 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Menurutmu apa artinya? 156 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 Sistem komunikasi diblokir dan diserang. 157 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 Militer AS berada dalam situasi yang sangat berbahaya. 158 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Aku tak mau dia menegosiasi atas nama seluruh manusia. 159 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Dia bicara kepada astronaut kami. 160 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Kau tahu itu? 161 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 - Dia membuat kontak dan kau tak bisa. - Bagaimana kau tahu dia bicara ke siapa? 162 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Menghentikan komunikasi sekarang terlalu riskan. Jika kehilangan kontak… 163 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Dia tak mau menarik dia sekarang. Bisa kehilangan kontak. 164 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Kita tak bisa kehilangan kontak. 165 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Sinyal itu memberi kita sasaran terjelas untuk pertahanan rudal. 166 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Kau mau menyerangnya dengan nuklir? 167 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 Saat ini, kita masih punya koordinat pertahanan nuklir kita 168 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 dan mungkin tak akan ada saat fajar. 169 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Jadi, ya, kecuali dia bisa berdamai dalam 78 menit berikutnya, 170 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 kita menyerang. 171 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 Jenderal. Kau benar, itu bukan astronaut mereka. 172 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Jeda. 173 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Mereka tak cocok dengan pola bernapas. 174 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Lihat. Jeda di sini, 175 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 tak ada jeda untuk menarik napas tanpa memengaruhi ritme suara, tanpa desis. 176 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Itu ucapan tersintesis. 177 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 Bentuk gelombang tak menunjukkan ada gelombang. 178 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 Yamato-san berbicara… Tak ada tanda-tanda bentuk gelombang. 179 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 Mereka berusaha menipu kita melalui Yamato-san. 180 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Kolonel tak mau bernegosiasi melalui Yamato-san. 181 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 Yamato-san berbicara dengan Kapten Murai. 182 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 183 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Kau insinyur audio, ilmuwan. 184 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Kau ahli suara. 185 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Kau juga kenal putrimu. 186 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Apa itu putrimu? 187 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Aku harus bagaimana? 188 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Selamatkan kami. 189 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Selamatkan kami. 190 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 Itu suaranya. 191 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 Itu suara Kapten Murai. 192 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Tetapi… 193 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Tetapi? 194 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Dia tak bernapas. 195 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Tetapi dia tak bernapas. 196 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Itu bukan dia. 197 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Itu pura-pura jadi dia. 198 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Aku akan baik-baik saja. 199 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Aku tahu. 200 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Kau harus… Kau harus mencari ibumu. 201 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Baiklah. 202 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Aku serius. 203 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Aku tak sendirian. 204 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 Baiklah. 205 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Jika kau siap. 206 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Pergilah. Cari dia. 207 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Aku akan di sini. 208 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Suara yang dikenal bisa membantu. 209 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Halo. 210 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Cobalah santai dan bernapas. 211 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Santai? 212 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Terima kasih, baiklah. 213 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Kau pernah melakukan ini, ya? 214 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Kini berbeda. 215 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Hei, ada apa soal "kembali ke sini", semua itu? 216 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Tak ada. 217 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Di mana ibumu? 218 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Dia tewas. 219 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Maaf. 220 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Tak apa. Kau tak tahu. 221 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Ayahmu bagaimana? 222 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Dia tak ada. 223 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Dia pergi sejak lama. 224 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Mungkin jika dia tak pergi, Ibu akan baik-baik saja. 225 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Jika dia akan mengurus ibuku. 226 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Apa dia akan begitu? 227 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Mengurusnya? 228 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Dia menyakiti ibuku, lalu pergi. 229 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Kau lebih kuat tanpanya. Ya? 230 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Ya. 231 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Ada yang terjadi padamu? 232 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 Di rumah sakit? 233 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Sebelumnya, kau berkata kau tak akan kembali. 234 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Kau baik-baik saja? 235 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Putraku… 236 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Putraku, dia lahir sakit. 237 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Ya, jadi… 238 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Aku sering menginap di rumah sakit. 239 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Itu saja. Ya. 240 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Hei, siapa namamu? 241 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 242 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Aku Caspar. 243 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Caspar Penasaran. 244 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Hei. Apa kabar, Caspar. 245 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Itu aku. 246 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Terima kasih telah mengantarku ke sini. 247 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Kuhargai. 248 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Ya. 249 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 250 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Aku ingin kau berbaring, tanpa bergerak sebisanya. 251 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Aku akan menunjukkan stimulus visual. 252 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Lihat lurus ke depan. 253 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Apa Ibu berpamitan dengan teman Ibu? 254 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Sepertinya semua harus membawa kaliber .50. 255 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 Seluruh peloton kami dimusnahkan, seluruh New York. 256 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Rumah kami masih di sana. 257 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Sungguh? 258 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Jelas. 259 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hei. 260 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Ada yang mendekat? 261 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Pendamping. 262 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Hei, ada siapa di belakang? 263 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Hei, ada siapa di belakang? 264 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Sipil. 265 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Sedang apa mereka? 266 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Mereka beri kita sinyal? 267 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 - Sial! - Merunduk! 268 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Merunduk! Ayo! 269 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Mereka mau apa? 270 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 - Sial! - Merunduk! 271 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Tembak! 272 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 - Kena. - Di kiri! 273 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Sial, berpegangan! 274 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 - Ada apa? Dia baik-baik saja? - Dia diimbas. 275 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Wah, apa itu? Apa yang terjadi? 276 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Entahlah. 277 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Astaga. 278 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 279 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? 280 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 - Caspar. - Taiyou. 281 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Apa katanya? Ada apa? Apa yang terjadi? 282 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 - Dengar. Aku tak tahu. - Kau dokter. Apa maksudmu? 283 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Sinyal otak aritmik. 284 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 - Wajo. - …asimetris, 285 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 bahkan saat kejang grand mal. 286 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Tetapi ini… 287 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Miliaran saraf bergerak dengan selaras secara sempurna. 288 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 - Bukan begini cara kerja otak. - Begitukah otaknya? 289 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Tidak. Ini hal lain. 290 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 - Apa maksudmu? - Aku belum pernah melihat seperti ini. 291 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 - Apa maksudmu? - Belum pernah ada seperti ini. 292 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Seperti sinyal bertumpang tindih. 293 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 294 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 295 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. 296 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. 297 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 298 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Apa artinya? 299 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 - Dia melihat yang mereka lihat. - Siapa? 300 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 301 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Mereka. 302 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 303 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 304 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Mereka di sini! 305 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Astaga. 306 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Makhluk itu ke sini. 307 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Itu datang! 308 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 - Apa itu? - Tidak. 309 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Ada di gedung ini! Aku melihatnya! 310 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 - Tunggu. Hei, hei! - Aku bisa melihat! 311 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Aku bisa melihat. 312 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Kau bisa melihat apa, Nak? 313 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 - Ada di gedung. - Kunci pintunya! 314 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 - Merunduk. - Jam, dia di luar sana. 315 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 - Tidak. Lepaskan aku! - Hei, ayolah. 316 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 - Merunduk. Hei. Merunduk. - Lepaskan aku! Jam! 317 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 - Jam! - Diam! 318 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Hei, diam. Lihatlah aku! 319 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Hei, diam. Aku di sini untuk melindungimu. 320 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 - Tidak, lindungi dia juga! - Baiklah, ya? Diamlah. 321 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Makhluk itu ke sini. 322 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hei, hei. 323 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hei. 324 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 Hei. 325 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Mereka di sini! Mereka di bawah. 326 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Ada di bawah. 327 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Kita masih ada waktu menyelamatkannya. Pergi, sekarang! Ayo. 328 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Bu? Hati-hati. 329 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 - Hei. Kau baik-baik saja? - Semua baik-baik saja? 330 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 - Ya. - Ya. 331 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Ayo! 332 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Prajurit ditembak! 333 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Begitu. 334 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Ayo. 335 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Lari! 336 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 337 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 338 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Tolong, biarkan aku masuk! 339 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Aku mencarimu. 340 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Aku mencarimu. 341 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Aku di sini. 342 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 343 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Makhluk itu datang ke sini. Di sini, sekarang. 344 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 - Di sini? - Ya. 345 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Lift. Ada di lift! 346 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Di belakangku, sekarang. Cepat! 347 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Sial. 348 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Berhenti. 349 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Ada di bawah sana. 350 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Katamu di lift. 351 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Ada lebih dari satu. 352 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Apa? 353 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Ayo. 354 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? Hinata. 355 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 356 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Kenapa kau memutus saluran? 357 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Dia akan mati. Semua akan mati. 358 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Itu bukan Kapten Murai. 359 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Kau tak akan tahu. 360 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 Aku kenal dia. 361 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Kau tak tahu. 362 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Biar aku bicara dengannya. 363 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 Itu bukan dia. 364 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Itu musuh. 365 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Jika itu mereka, biar aku bicara dengan mereka. 366 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Kenapa kau memutus kontak? 367 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Di mana tentara Amerika? 368 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 Bersiap menyerang. 369 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Apa kau gila? 370 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Waktu kita kurang dari satu jam. 371 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata berkata jangan menyerang. Kenapa kau tak paham? 372 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Apa kau mau membunuh Hinata? Kau mau memulai perang? 373 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 Memulai perang? 374 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 Kota-kota runtuh. 375 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Orang sekarat. 376 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 Mereka berusaha mengubah atmosfer kita menjadi racun. 377 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Itu bukan Kapten Murai. 378 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Itu bukan suara manusia. 379 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 Itu sintetis. 380 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Jika kau ahli komunikasi, seharusnya kau tahu. 381 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 Itu Hinata. 382 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Jika itu Kapten Murai, dan dia masih hidup, 383 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 situasi yang masuk akal hanya dia ada di pesawat berbeda. 384 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 Dengan kata lain, 385 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 di kapal mereka. 386 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Jadi, jika itu sungguh dia, maka dia ada di dalam musuh. 387 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Dia bisa memberi tahu kita tentang pertahanan mereka. 388 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Kita harus membuktikan itu dia dengan pasti. 389 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Itu mustahil. 390 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Aku bisa. 391 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Bagaimana? 392 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Hubungkan aku lagi. 393 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Ayo, Sarah. 394 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Tunggu, tunggu. 395 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hei. 396 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Itu berhenti. 397 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Berhenti. 398 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Pergi ke Ibu. 399 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 - Mereka mau membunuh kita. - Tak ada yang mau bunuh kita. 400 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Kuceritakan dia tentang itu. 401 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Tidak, itu aku. 402 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Nyonya! 403 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 - Hei. - Datang dari sana. 404 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Nyonya! Tak apa! 405 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Aku takut. 406 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Jangan takut. Tak apa. Aku di sini. 407 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Nyonya! 408 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Hei, Sarah, kita hanya di hutan. 409 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Ingat ketika kita menemukan Luke? 410 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Ya. 411 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 - Mereka akan menemukan kita. - Tidak. 412 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Tidak. 413 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Ingat, kau takut, tetapi kita menemukan rumah hangat itu, ya? 414 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Ya. 415 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Tetapi monster itu datang. 416 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Hei, aku membunuh monster itu. 417 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Nyonya, tak apa! 418 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 - Sial. - Di sini. 419 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Nyonya! 420 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Nyonya! Tak apa! 421 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Kau bisa keluar! 422 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Pergilah. Bawa mereka. 423 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Ayah, kami bisa tak bersuara. 424 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 Tidak, tak apa. Kalian bertiga pergi dan aku… 425 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 - Aku bicara ke mereka. - Tak bisa bicara dengan mereka. 426 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 - Bagaimana jika mereka… - Tak akan ada kejadian buruk, ya? 427 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Pergilah. 428 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Pergilah. 429 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Pergi. 430 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Ayolah, Aneesha, pergi! 431 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Pergi saja. Pergi. 432 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Pergi. 433 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 - Ayah! - Ayah! 434 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Tidak! 435 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Nyonya, tak apa! 436 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Kau bisa keluar! 437 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Tak apa. 438 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Berhenti! Berhenti. Di depan. 439 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Di mana? 440 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Mundur. 441 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Mundur, mundur. 442 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Mereka tahu aku di sini. 443 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 - Mereka tahu aku di sini. - Bagaimana? 444 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Mereka datang untukku. 445 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Mereka datang untukku. 446 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Pergi! Pergi. 447 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Ayo. 448 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 449 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Ayo. Masuk. Buka pintunya! 450 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Tetap merunduk. 451 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Panas! 452 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 - Panas! - Apa? Di mana, Casp? 453 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Persetan kau! 454 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Ya! 455 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Kau akan baik-baik saja. 456 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Sial! 457 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Keluar! 458 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Ayo! 459 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 Aman! 460 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Tak apa. 461 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 - Kami juga punya anak! - Tak apa! 462 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Kami akan melindungi kalian! 463 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Aku mendengar mereka! 464 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Itu kau. 465 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 - Baiklah. - Tak apa! 466 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Hei, kau baik-baik saja? 467 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 - Aman! - Tak apa! 468 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Keluargaku… Keluargaku sendirian. 469 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Di mana dia? Istrimu. 470 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Kami juga punya anak. 471 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 - Bersembunyi. - Bawa aku kepadanya. 472 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Tidak. 473 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 - Aku tak tahu di mana dia bersembunyi. - Dia mengenalku. 474 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 - Dokter Lockhart, ya? - Ya. 475 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 - Angela. - Ya, Angela. 476 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 - Baik. - Angela, ya. 477 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Kau panggil dia. Katakan tak apa-apa. 478 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Tak apa, aku melindungimu. 479 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 - Baik. Ya. - Kau panggil dia. 480 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Sayang? 481 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 482 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Katakan, di sini aman. 483 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, aman! 484 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 485 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Ayo. Tetap merunduk. 486 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Lewat sini! 487 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Aman. Aku di sini! 488 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Kalian bisa keluar! Tak apa. 489 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Di sini! 490 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Terus mencari. Dia masih bersembunyi. 491 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Pergi. 492 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Aku tak akan mati. 493 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Kami tak akan mati karena kau. 494 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 495 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Kau pikir aku bodoh? 496 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Aku akan menembak kepalamu, dan dia serta anak-anaknya, 497 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 jika kau tak panggil dia sekarang! 498 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Lari, Aneesha! 499 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 - Lari, Aneesha! - Pergi. 500 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Lari! 501 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 - Ayo. - Ayah! Berhenti! Ibu! 502 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 - Ayah! - Tidak! Berhenti! 503 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Lepaskan aku! 504 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Berhenti, Bu! 505 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 - Di mana mereka? Yang lain. - Di jalan. 506 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Pergi! Cepat! 507 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Mundur! Tiarap! 508 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Mundur! Mundur! 509 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Sial! 510 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Tetap dekat! 511 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 - Berhenti! - Tidak. Ayah! 512 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Tidak. Ibu, berhenti! 513 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Berhenti! 514 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Ibu! 515 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Ibu! 516 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 - Ibu! - Ibu! 517 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Ibu! 518 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Ayo. Ayo. 519 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 SALURAN TERBUKA 520 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 521 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Dahulu… 522 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 Apa katamu? 523 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata… 524 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 Ketika kau pertama ke rumahku? 525 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Apa itu? 526 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 527 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 528 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 529 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 530 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 531 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Itu bukan kami. 532 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Dia suka Bowie. 533 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 - Itu dia. - Kau bisa berbahasa Inggris. 534 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Perbaiki! 535 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Kini mereka memutar stasiun radio kita kembali ke kita. 536 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Kusambungkan kau lagi, 537 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 dan kita akan mendengarkan Johnny Cash selagi mereka mengebom kita hingga hancur. 538 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Itu dia. 539 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Kau pikir itu mengubah apa pun? 540 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Kau akan membunuhnya. 541 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Presidenku mau mengorbankan satu nyawa jika berarti menyelamatkan miliaran. 542 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Kau mau? 543 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Sudah usai. 544 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Asal tahu saja, 545 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 kurasa kau cukup lama mengalihkan mereka agar kita bisa melawan. 546 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Kau memberi kami sasaran untuk diserang. 547 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Tetap dekat. 548 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 Mereka ada di kepalaku. 549 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Mereka semuanya. 550 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Aku dalam kepala mereka. 551 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 552 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 553 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Berhenti. 554 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Berhenti. 555 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Berhenti. 556 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Kau melakukan itu. 557 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hei. 558 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Kekuatan Jedi. 559 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Hei, kau berhasil. 560 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Dia berhasil. 561 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Ibuku. 562 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Baik. Ayo. Mari bangun. 563 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Tak apa, Nak. 564 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Ayo. Mari kita pergi. Ayo. 565 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 RUMAH SAKIT ST. BEORNWALD 566 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Apa? 567 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 - Aku tak… - Apa? 568 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Ibuku. 569 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hei, Caspar. 570 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 - Hei, lihat aku, Nak. - Casp? 571 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 - Hei, lihat aku. Lihat aku. - Ada apa dengannya? 572 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Tidak. Lihat aku. 573 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 - Ayo, Caspar, bangunlah! Caspar! - Dia menahan mereka? Itu sebabnya? 574 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 - Ada apa? Dia baik-baik saja? - Bangun. Lihat aku. 575 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto