1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 यह लो। अरे! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -यह सही चाबी है? -हाँ। रुको। मैं खोलती हूँ। 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 एक सेकंड रुको। ऐसे नहीं! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 यह खुल गया है। 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 यह खुल गया है। 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 वाह। बढ़िया है। 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 अच्छी जगह है। 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 नहीं, यह उतना ख़ास नहीं है। मैं बस यहाँ आकर सोती हूँ। 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 द मैन हु फेल टू अर्थ 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 डेविड बोवी। 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 उचित है। 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 तुम्हें वह पसंद है? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 बोवी? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 हाँ, पसंद है। 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 "उचित है" से क्या मतलब है? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 क्योंकि तुम बोवी जैसी दिखती हो, मित्सुकी। 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 कोई बोवी जैसा नहीं दिखता है। 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 तुम दिखती हो। 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 तुम्हारे बाल, तुम्हारा अंदाज़। 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 मैंने तुम जैसा प्रतिभाशाली कभी नहीं देखा। 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 पर… 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 तुम उससे संतुष्ट नहीं हो। 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 तुम मुझे सच में नहीं जानती हो, है न? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 सही कहा। तुम बोवी नहीं हो। 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 वह एलियन है। 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 तुम अंतरिक्ष हो। 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 बाहर से, 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 तुम दुरस्त, रूखी, और निस्सार दिखती हो। 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 निस्सार? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 अप्राप्य दिखती हो। 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 पर मैं ठीक हूँ। 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 मैं एक एस्ट्रोनॉट हूँ। 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 मुझे अंतरिक्ष से डर नहीं लगता है। 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 मैं समझती हूँ। 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 तुम तारों से भरी हो। 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 सूरज की तरह, जब तुम पास आती हो तो मेरी त्वचा को गर्म करती हो। 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 तुम बिलकुल रूखी नहीं हो। 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 तुम गर्म हो। 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 मैं अंतरिक्ष हूँ? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 मैं हमेशा से अंतरिक्ष से आसक्त रही हूँ। 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 वहाँ ढूँढने के लिए चीज़ें कभी ख़त्म नहीं होती हैं। 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 तारों की तरह। 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 हाँ। 44 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 तारे बस गैस के विशाल गोले हैं। 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 कोई बात नहीं। 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 मैं एक निजी प्रशिक्षक को जानती हूँ जिससे तुम्हारा परिचय करवा सकती हूँ। 47 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 देखो! सभी सैर कर रहे हैं। 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 बच्चे प्यारे हैं। 49 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 यह पेड़ है। 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 लगता है यह खिलने वाला है। 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 और यहाँ घास है। 52 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 और यह रहे मेरे पैर। दायाँ और बायाँ! 53 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 पैदल चलना बढ़िया अनुभव है न? और साथ ही बातें करना। 54 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 देखो। 55 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 सूरज उग गया है। रोशनी इतनी तेज़ है। यह चमक रहा है। 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 देखो! यह देखो। 57 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 जल्दी करो! उठो भी! 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 मुझे गुस्सा आ रहा है। 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 मैं तुम्हारे पास आऊँगी। 60 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 वाजो। 61 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 वाजो। 62 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 वाजो। 63 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 वाजो। 64 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 हिनाता? 65 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 हिनाता? मुझे सुन सकती हो? 66 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 मित्सुकी? 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 हिनाता? 68 00:08:00,772 --> 00:08:04,693 इन्वेज़न 69 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 ए, मुझे एक डॉक्टर चाहिए। तुम डॉक्टर हो? नहीं? 70 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 ए! ए! 71 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -सर, हैलो। आप डॉक्टर हैं? -तुम यहाँ ऐसे नहीं घुस सकते। 72 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -आप डॉक्टर हैं? -यह जगह संदूषित है। ए! 73 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -मैं यूएस नेवी सील हूँ। उन्नत सेना। -रुको! 74 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -यह सैन्य-संबंधी आपदा है। -माँ! 75 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 यह तुम्हारी माँ का दफ़्तर है? 76 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 न्यूरोलॉजी, कोड ब्लू, स्टेशन एक। 77 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 वह क्या है? 78 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 यह आपात स्थिति है, है न? 79 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 किसने कोड ब्लू की सूचना दी? 80 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 आप न्यूरोलॉजिस्ट हैं? 81 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 क्या यह कोई मज़ाक है? यहाँ लोग ज़िंदगी बचाने के लिए लड़ रहे हैं। 82 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 नहीं। देखिए, मुझे मदद चाहिए। ठीक है? मुझे… 83 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 मुझे तुम्हारे माता-पिता या अभिभावक को ढूँढना होगा। 84 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 मैं किसी से कहकर तुम्हें बाहर भेज दूँगी। 85 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 मैं उसका अभिभावक हूँ। 86 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 तुम न्यूरोलॉजिस्ट हो? 87 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 हाँ। 88 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 पुतलियाँ सामान्य हैं। 89 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 देखो, मैं माता-पिता की अनुमति के बिना दौरा प्रेरित नहीं कर सकती। 90 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 उसने यह बनाया। 91 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 ठीक है? यह सब होने से पहले ही। 92 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 देखिए, मैं उनकी मदद कर सकता हूँ, उन सभी की, ठीक है? 93 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 मुझे बस एक दौरा चाहिए। ठीक है, पर… 94 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 यहाँ असली चोटों वाले काफ़ी लोग हैं। 95 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 तुम्हें दौरे रोकने के लिए दवाइयाँ लेनी चाहिए। 96 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 कार्बामेज़ापिन। दो सौ मिलीग्राम प्रति दिन, ठीक है? 97 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 मुझे दवाइयाँ नहीं चाहिए। मुझे बस देखना है। 98 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 मैं बिना चिकित्सीय कारण के एक बच्चे में दौरा प्रेरित नहीं कर सकती। मैं नहीं करुँगी। 99 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 हमारे पास बंदूक है। 100 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -यह कारण पर्याप्त है? -मैडम। 101 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 तुम मुझ पर गोली चलाओगे? 102 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 मैंने डॉक्टरों को बच्चों के साथ कई चीज़ें करते देखा है। 103 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 परीक्षण, प्रयोग। 104 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 अरे, यह तब भी करते देखा है जब बच्चे चिल्लाकर उन्हें मना कर रहे थे। 105 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 जब वे परीक्षण और प्रयोग कारगर नहीं हुए… मेरी तरफ़ देखो। 106 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 तो, कृपया, यह चिकत्सीय कारण की बकवास मत सुनाओ। 107 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 वह मदद माँग रहा है। 108 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 मैं माँग रहा हूँ। 109 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 क्योंकि मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए, 110 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 दुनिया के दूसरे छोर पर, बेवजह वापस मौजूद नहीं होना चाहिए। 111 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 क्योंकि कोई वजह तो ज़रूर होगी। 112 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 वही वह वजह है। 113 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 वह किताब ही वजह है। 114 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 इसलिए उसे जो चाहिए, वह करो। 115 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 सब्जेक्ट पर एसिड बेअसर है। 116 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 पुनर्जीवित हो रहा है। 117 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 सब्जेक्ट का परिक्षण करो। 118 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 कृपया, उसे पास ले आओ। 119 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 देखो। 120 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 ठीक है, पीएसआई स्थिर है। 121 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 प्रतिकृति और अमोनिया निर्वहन पूरी तरह से बंद हो गया है। 122 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 नमूने पर डाल रहा हूँ। 123 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 हाइड्रोक्लोराइड आज़मा रहा हूँ। 124 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 व्हो। 125 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 पूरी तरह से मिट गया। 126 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 हम इसे मार सकते हैं। 127 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 मेरे परिवार के अलावा, कई जानें बच सकती हैं। 128 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 सशस्त्र अनुरक्षण, वर्गीकृत यैंकी वाइट, टीसी/एससीआई अग्र-दल। 129 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 मिस मलिक, धन्यवाद। हम आपका सामान और आपके परिवार को ले जाएँगे। 130 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -ले जाएँगे? -मुझे 30 मिनटों में गाड़ियाँ तैयार चाहिए। 131 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -रुको, कैसी गाड़ियाँ? -पूरा स्क्वाड। 132 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 मैडम, आपने बताया आपके बेटे ने यह ढूँढा। आपने इससे उनमें से एक को मारा। 133 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 हमें नहीं पता यह कैसे काम करता है, पर यह काम करता है। 134 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 जहाँ तक हमें पता है, आप या आपका परिवार ही इसकी कुंजी है। 135 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 आप मदद करना चाहती हैं? आपने बच्चों को लीजिए। 136 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -पर अब हम कहाँ जा रहे हैं? -पेंटागॉन, जान। 137 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 पेंटागॉन क्या होता है? 138 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -यह एक… -यह एक विशाल, और बहुत सुरक्षित घर है। 139 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 उनके पास खिलौने हैं? 140 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 हाँ, बहुत कीमती खिलौने हैं। 141 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 हे भगवान। चलो। 142 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 हिनाता। तुम कैप्सूल में हो? 143 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 क्या मैनुअल नियंत्रण ऑनलाइन हैं? 144 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 हिनाता? 145 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 हिनाता। अगर मैनुअल नियंत्रण ऑनलाइन हैं, 146 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 तो फिर हम बैकअप प्रणालियों को दोबारा सक्रिय कर सकते हैं। 147 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 हमला… 148 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 नहीं। चोट… 149 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 नहीं। मदद करो। 150 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 मैं क्या करूँ? 151 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 हमें बचाओ। 152 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -"हमें" मतलब? -हमारा दल। 153 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 तुम्हारा दल मृत है। नेटवर्क और संचार दुश्मन के नियंत्रण में है। 154 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 अमरीकी कमांड में मेरा संपर्क 155 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 दुश्मन द्वारा नियंत्रित रेडियो से जूझ रहा है। 156 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 उन्होंने हमारे कॉम्स अस्त-व्यस्त किए, और अब वे कह रहे हैं, "मदद करो"? 157 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 क्या लगता है इसका क्या मतलब है? 158 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 संचार प्रणाली को रोका गया और फिर हमला हुआ। 159 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 अमरीकी सेना बहुत ख़तरनाक स्थिति में है। 160 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 मैं नहीं चाहता कि वह सम्पूर्ण मानव जाति की ओर से समझौता करें। 161 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 वह हमारी एस्ट्रोनॉट से बात कर रही है। 162 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 और तुम्हें पूरा यक़ीन है? 163 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -तुम संपर्क नहीं कर पाए पर उसने किया। -तुम्हें कैसे पता वह किससे बात कर रही है? 164 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 अभी संचार रोकना जोखिम भरा होगा। अगर हमने संपर्क खोया… 165 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 वह उसे अभी नहीं हटाना चाहता है। हम संपर्क खो सकते हैं। 166 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 हम संपर्क नहीं खो सकते। 167 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 वह सिग्नल मिसाइल प्रतिरक्षा के लिए स्पष्ट लक्ष्य प्रदान कर रहा है। 168 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 तुम उन पर परमाणु हमला करोगे? 169 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 फिलहाल, हमारे पास अब भी परमाणु प्रतिरक्षा ग्रिड उपलब्ध है 170 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 और सुबह तक वह भी हमसे छिन सकता है। 171 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 तो हाँ, अगर वह अगले 78 घंटों में शांति बहाल नहीं कर सकी, 172 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 तो हम हमला करेंगे। 173 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 जनरल। आपने सही कहा, वह उनकी एस्ट्रोनॉट नहीं है। 174 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 अंतराल। 175 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 वे साँस लेने के पैटर्न से मेल नहीं खाते। 176 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 देखिए। यहाँ यह अंतराल, 177 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 मुखर लय को प्रभावित किए बिना, बिना सिबिलेंस के साँस लेना असंभव है। 178 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 यह संश्लेषित बातें हैं। 179 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 तरंगों से लहर का कोई प्रमाण नहीं दिख रहा है। 180 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 यामातो बात कर रही है… पर तरंगें नहीं हैं। 181 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 वे यामातो के ज़रिए हमें झांसा देने की कोशिश में हैं। 182 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 कर्नल नहीं चाहते कि यामातो समझौता करे। 183 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 यामातो कैप्टेन मुराई से बात कर रही है। 184 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 मुराई। 185 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 तुम ऑडियो इंजीनियर हो, वैज्ञानिक हो। 186 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 तुम ध्वनि विशेषज्ञ हो। 187 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 तुम अपनी बेटी को भी जानते हो। 188 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 क्या वह तुम्हारी बेटी है? 189 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 मैं क्या करूँ? 190 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 हमें बचाओ। 191 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 हमें बचाओ। 192 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 यह उसी की आवाज़ है। 193 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 यह कैप्टेन मुराई की ही आवाज़ है। 194 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 पर… 195 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 पर? 196 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 वह साँस नहीं ले रही है। 197 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 पर वह साँस नहीं ले रही है। 198 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 यह वो नहीं है। 199 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 बस नाटक कर रही है। 200 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 मैं ठीक रहूँगा। 201 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 मुझे पता है। 202 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 तुम्हें… तुम्हें अपनी माँ को ढूँढने जाना चाहिए। 203 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 मैं ढूँढूँगी। 204 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 जाओ। 205 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 मैं अकेला नहीं हूँ। 206 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 ठीक है। 207 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 अगर तुम तैयार हो। 208 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 जाओ। उन्हें ढूँढो। 209 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 मैं यहीं रहूँगा। 210 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 दोस्ताना आवाज़ से मदद हो सकती है। 211 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 हैलो। 212 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 शांत रहने और साँस लेने की कोशिश करो। 213 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 शांत रहने की कोशिश? 214 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 धन्यवाद, समझ गया। 215 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 तुम यह पहले भी कर चुके हो, हह? 216 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 यह स्थिति थोड़ी अलग है। 217 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 ए, "यहाँ वापस आने" से तुम्हारा क्या मतलब था? 218 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 कुछ नहीं। 219 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 तुम्हारी माँ कहाँ है? 220 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 वह चल बसीं। 221 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 मुझे अफ़सोस है। 222 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 कोई बात नहीं। तुम्हें पता नहीं था। 223 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 और तुम्हारे डैड? 224 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 वह चले गए। 225 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 वह अरसा पहले चले गए थे। 226 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 शायद अगर वह न जाते, तो मेरी माँ ज़िंदा होती। 227 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 अगर वह उनकी देखभाल करते। 228 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 क्या वह करते? 229 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 मतलब, वह उनकी देखभाल करते? 230 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 उन्होंने माँ को चोट पहुँचाई, और फिर चले गए। 231 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 वैसे, तुम उनके बिना ज़्यादा शक्तिशाली हो। समझे? 232 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 हाँ। 233 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 क्या तुम्हारे साथ कुछ हुआ था? 234 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 किसी अस्पताल में? 235 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 तुमने कहा था तुम कभी अस्पताल में वापस नहीं लौटोगे। 236 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 तुम ठीक हो? 237 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 मेरा बेटा… 238 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 मेरा बेटा, वह बीमार पैदा हुआ था। 239 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 हाँ, तो… 240 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 मैंने अस्पतालों में कई रातें बिताईं। 241 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 बस यही कारण था। हाँ। 242 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 ए, तुम्हारा नाम क्या है? 243 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 ट्रेवांटे। 244 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 मैं कैस्पर हूँ। 245 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 जिज्ञासु कैस्पर। 246 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 ए। कैसे हो, कैस्पर। 247 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 मैं वैसा ही हूँ। 248 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 मुझे यहाँ लाने के लिए धन्यवाद। 249 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 मैं बहुत आभारी हूँ। 250 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 हाँ। 251 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 कैस्पर? 252 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 जितना संभव हो, स्थिर होकर लेटे रहो। 253 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 मैं तुम्हें कुछ प्रेरक दृश्य दिखाऊँगी। 254 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 सीधे सामने देखो। 255 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 आपने आपके दोस्त को अलविदा कहा, माँ? 256 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 शायद हर एक के पास .50 कैलिबर की बंदूक होनी चाहिए थी। 257 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 उन्होंने हमारी पूरी पलटन को मार गिराया, पूरे न्यूयॉर्क को। 258 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 हमारा घर अब भी वहीं है। 259 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 सच में है? 260 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 बेशक़। 261 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 ए। 262 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 हमारे साथ कोई आ रहा है? 263 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 एस्कॉर्ट। 264 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 ए, पीछे कौन आ रहा है? 265 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 ए, पीछे कौन आ रहा है? 266 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 नागरिक। 267 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 वे क्या कर रहे हैं? 268 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 हमें संकेत दे रहे हैं? 269 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -धत् तेरी की! -नीचे झुको! 270 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 नीचे झुको! 271 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 उन्हें क्या चाहिए? 272 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -धत् तेरी की! -नीचे झुको! 273 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 गोली लगी है! 274 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -निशाना लग गया। -बाईं तरफ़! 275 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 धत् तेरी की, रुको! 276 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -क्या हो रहा है? क्या वह ठीक है? -वह प्रेरित हो रहा है। 277 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 व्हो, वह क्या है? क्या हो रहा है? 278 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 मुझे नहीं पता। 279 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 भगवान। 280 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 कैस्पर? 281 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 कैस्पर? कैस्पर। 282 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -कैस्पर। -तायो। 283 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 वह क्या कह रहा है? यह क्या हो रहा है? 284 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -सुनो। मुझे नहीं पता। -तुम एक डॉक्टर हो। तुम क्या कह रही हो? 285 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 मस्तिष्क के संकेत लयहीन होते हैं… 286 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -वाजो। -…असममितिक होते हैं, 287 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 यहाँ तक कि गंभीर दौरे में भी। 288 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 पर यह… 289 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 अरबों न्यूरॉन्स सही तालमेल में सक्रिय हैं। 290 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -मस्तिष्क ऐसे काम नहीं करता है। -पर उसका मस्तिष्क ऐसे काम करता है? 291 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 नहीं। नहीं, यह कुछ और ही है। 292 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -क्या मतलब? -मैंने ऐसा कुछ कभी नहीं देखा। 293 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -तुम क्या कह रही हो? -ऐसा मस्तिष्क कभी नहीं देखा गया। 294 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 यह एक ओवरराइडिंग सिग्नल की तरह है। 295 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 वाजो। 296 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 तायो। 297 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 मित्सुकी। 298 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 मित्सुकी। 299 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "मित्सुकी।" 300 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 इसका क्या मतलब है? 301 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -वह वो देख रहा है जो वे देख रहे हैं। -कौन? 302 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 मित्सुकी। 303 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 वे। 304 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 मित्सुकी। 305 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 मित्सुकी। 306 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 वे यहाँ आ गए! 307 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 हे भगवान। 308 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 वह यहाँ आ रहा है। 309 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 वह आ रहा है! 310 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -वह क्या है? -नहीं। 311 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 वह इमारत में आ गया! मुझे दिखा! 312 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -रुको। ए, ए! -मैं देख सकता हूँ! 313 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 मैं देख सकता हूँ। 314 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 क्या देख सकते हो, बच्चे? हह? 315 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -वह इमारत में आ गया है। -दरवाज़ा बंद करो! 316 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -नीचे झुको। -जैम, वह बाहर है। 317 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -नहीं। मुझे छोड़ो! -ए, चलो भी। 318 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -नीचे झुको। ए। नीचे झुको। -मुझे छोड़ो! जैम! 319 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -जैम! -चुप रहो। चुप रहो! 320 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 ए, चुप रहो। मेरे तरफ़ देखो! 321 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 ए, चुप रहो। मैं यहाँ तुम्हारी रक्षा के लिए हूँ। 322 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -नहीं, उसकी भी रक्षा करो! -करूँगा, ठीक है? बस चुप रहो। 323 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 वह यहाँ आ रहा है। 324 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 ए, ए, ए। 325 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 ए, ए, ए। 326 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 ए, ए। ए। 327 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 वे यहाँ आ गए! वे नीचे हैं। 328 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 वह नीचे है। 329 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 हमारे पास उसे बचाने के लिए समय है। जाओ, अभी। अभी! चलो। 330 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 मैडम? मैडम। सावधान रहना। 331 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -ए। आप ठीक हैं? -सब ठीक हैं? 332 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -हाँ। -हाँ। 333 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 चलो! 334 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 सैनिक को गोली लगी है! 335 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 आओ। 336 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 अनीशा! आओ। 337 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 भागो! 338 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 कैस्प! 339 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 कैस्पर! 340 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 कृपया, मुझे अंदर आने दो। मुझे अंदर आने दो! 341 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 जैम! जैम। मैं तुम्हें ही ढूँढ रहा था। 342 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 मैं तुम्हें ढूँढ रही थी। 343 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 मैं आ गया। 344 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 कैस्पर! 345 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 वह यहीं आ रहा है। यहीं, अभी। 346 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -यहाँ? -हाँ। 347 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 लिफ़्ट। वह लिफ़्ट में है! 348 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 मेरे पीछे रहो, अभी। चलो, चलो! 349 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 धत् तेरी की। 350 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 रुको। 351 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 वह वहाँ नीचे है। 352 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 तुमने लिफ़्ट में कहा था। 353 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 वे एक से ज़्यादा हैं। 354 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 क्या? 355 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 चलो। 356 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 हिनाता? हिनाता। 357 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 हिनाता। 358 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 आपने संपर्क क्यों काटा? 359 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 वह मरने वाली है। सब मरने वाले हैं। 360 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 वह कैप्टेन मुराई नहीं है। 361 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 आपको नहीं पता। 362 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 मैं उसे जानता हूँ। 363 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 आप उसे नहीं जानते हैं। 364 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 मुझे उससे बात करने दीजिए। 365 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 वह हिनाता नहीं है। 366 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 वह दुश्मन है। 367 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 अगर वह दुश्मन है, तो मुझे उनसे बात करने दीजिए। 368 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 आप संपर्क क्यों काट रहे हैं? 369 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 वह अमरीकी कहाँ है? 370 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 हमले की तैयारी कर रहा है। 371 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 आप पागल हैं? 372 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 हमारे पास एक घंटे से भी कम समय है। 373 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 हिनाता हमला न करने को कह रही है। आप समझते क्यों नहीं हैं? 374 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 आप हिनाता को मारना चाहते हैं? युद्ध शुरू करना चाहते हैं? 375 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 युद्ध शुरू करना? 376 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 शहर तबाह हो रहे हैं। 377 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 लोग मर रहे हैं। 378 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 वे हमारे वातावरण को ज़हर में बदलने की कोशिश कर रहे हैं। 379 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 वह कैप्टेन मुराई की आवाज़ नहीं है। 380 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 वह इंसानी आवाज़ नहीं है। 381 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 वह कृत्रिम आवाज़ है। 382 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 अगर तुम कॉम्स विशेषज्ञ हो, तो तुम्हें पता होना चाहिए। 383 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 वह हिनाता ही है। 384 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 अगर कैप्टेन मुराई की आवाज़ है, और वह ज़िंदा है, 385 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 तो इससे यही समझा जा सकता है कि वह किसी अन्य अंतरिक्ष यान में है। 386 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 दूसरे शब्दों में, 387 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 उनके यान में। 388 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 तो अगर यह सच में वही है, तो फिर वह दुश्मन के साथ है। 389 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 वह हमें उनकी प्रतिरक्षा की सूचना दे सकती है। 390 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 हमें साबित करना होगा कि यह उसी की आवाज़ है। 391 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 यह असंभव है। 392 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 मैं साबित कर सकती हूँ। 393 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 कैसे? 394 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 कृपया दोबारा संपर्क जोड़ें। 395 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 चलो, सैरा। 396 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 रुको। रुको। 397 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 ए। 398 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 गोलीबारी रुक गई। 399 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 गोलीबारी रुक गई। 400 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 माँ के पास जाओ। 401 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -वे हमें मरना चाहते हैं। -नहीं, कोई हमें मारना नहीं चाहता है। 402 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 मैंने उसे इस बारे में बताया। 403 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 नहीं, मैंने बताया था। 404 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 मोहतरमा! 405 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -ए। -आवाज़ वहाँ से आ रही है। 406 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 मोहतरमा! सब ठीक है! 407 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 मुझे डर लग रहा है। 408 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 डरो मत। कोई बात नहीं। मैं यहीं हूँ। 409 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 मोहतरमा! 410 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 ए, सैरा, हम बस जंगल में हैं। 411 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 याद है जब हमने लूक को ढूँढा था? 412 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 हाँ। 413 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -वे हमें ढूँढ लेंगे। -नहीं। 414 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 नहीं। 415 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 याद है, तुम डरी हुई थी, पर हमें एक अच्छा घर मिल गया, है न? 416 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 हाँ। 417 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 पर वहाँ राक्षस आ गया। 418 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 ए, मैंने उस राक्षस को मार डाला था। 419 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 मोहतरमा, सब ठीक है! 420 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -धत् तेरी की। -यहाँ। 421 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 मोहतरमा! 422 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 मोहतरमा! सब ठीक है! 423 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 तुम बाहर आ सकती हो! 424 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 जाओ। उन्हें ले जाओ। 425 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 डैड, हम चुप रह सकते हैं। 426 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 नहीं, कोई बात नहीं। तुम तीनो जाओ और मैं… 427 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -मैं उनसे बात करूँगा। -तुम उनसे बात नहीं कर सकते। 428 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -अगर उन्होंने… -कुछ बुरा नहीं होगा, समझे? 429 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 जाओ। 430 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 जाओ। 431 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 जाओ। 432 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 चलो भी, अनीशा, जाओ! 433 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 बस जाओ। जाओ। 434 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 जाओ। 435 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -डैडी! -डैड! 436 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 नहीं! 437 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 मोहतरमा, सब ठीक है! 438 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 तुम बाहर आ सकती हो! 439 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 सब ठीक है। 440 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 रुको! रुको। आगे। 441 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 कहाँ? 442 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 पीछे हटो। 443 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 पीछे हटो। 444 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 वे जानते हैं कि मैं यहाँ हूँ। 445 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 -वे जानते हैं कि मैं यहाँ हूँ। -कैसे? 446 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 वे मेरे लिए आ रहे हैं। 447 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 वे मेरे लिए आ रहे हैं। 448 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 जाओ! जाओ। 449 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 चलो चलें। 450 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 कैस्पर! 451 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 चलो चलें। अंदर जाओ। दरवाज़ा खोलो! 452 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 नीचे झुके रहो। 453 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 जल रहा है! 454 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -जल रहा है! -क्या? कहाँ, कैस्प? 455 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 भाड़ में जाओ! 456 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 हाँ! 457 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 तुम ठीक हो जाओगे। 458 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 धत् तेरी की! 459 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 बाहर निकलो! 460 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 जाओ, जाओ! 461 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 यह सुरक्षित है! 462 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 सब ठीक है। 463 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -हमारे भी बच्चे हैं! -सब ठीक है! 464 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 हम तुम्हारी रक्षा करेंगे! 465 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 मैं उन्हें सुन रहा हूँ! 466 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 यह तुम हो। 467 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -ठीक है। -सब ठीक है! 468 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 ए, तुम ठीक हो? 469 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -यह सुरक्षित है! -सब ठीक है! 470 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 मेरा परिवार… मेरा परिवार अकेला है। 471 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 वह कहाँ है? तुम्हारी पत्नी। 472 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 हमारे भी बच्चे हैं। 473 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -छुपे हुए हैं। -मुझे उसके पास ले चलो। 474 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 नहीं। 475 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -मुझे पता नहीं वह कहाँ छुपी है। -वह मुझे जानती है। 476 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -डॉक लॉकहार्ट, है न? -हाँ। 477 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -एंजेला। -हाँ, एंजेला। 478 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -ठीक है। -एंजेला, हाँ। 479 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 उसे बुलाओ। कहो कि वह बाहर आ सकती है। 480 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 सब ठीक है, मैं तुम्हारी रक्षा करूँगा। 481 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -ठीक है। हाँ। -उसे बुलाओ। 482 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 जान? 483 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 एंजेला? 484 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 उससे कहो कि यह सुरक्षित है। 485 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 एंजेला, यह सुरक्षित है! 486 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 एंजेला? 487 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 चलो। नीचे झुके रहो। 488 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 इस तरफ़, दोस्तों! 489 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 यह सुरक्षित है। मैं यहीं हूँ! 490 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 तुम बाहर आ सकती हो! सब ठीक है। 491 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 यहाँ! 492 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 ढूँढते रहो। वह अब भी छुपी है। 493 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 जाओ। 494 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 देखो, मैं नहीं मरने वाला। 495 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 तुम्हारी वजह से हम सब मारे नहीं जाएँगे। 496 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 एंजेला? 497 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 तुम्हें लगता है मैं मूर्ख हूँ, दोस्त? 498 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 मैं तुम्हारे, और उसके और उनके सिर में गोली डाल दूँगा, 499 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 अगर तुमने अभी उसे यहाँ नहीं बुलाया! 500 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 भागो, अनीशा! 501 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -भागो, अनीशा! -जाओ। 502 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 भागो! 503 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -चलो। -डैड! रुको! माँ! 504 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -डैडी! -नहीं! रुको! 505 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 मुझे छोड़िए! 506 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 रुको, माँ! 507 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -वे कहाँ हैं? दूसरे वाले। -सड़क पर। 508 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 चलो! चलो! 509 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 पीछे हटो! नीचे झुको! 510 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 पीछे हटो! 511 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 धत् तेरी की! 512 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 मेरे करीब रहो! 513 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -रुकिए! -नहीं। डैड! 514 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 नहीं। माँ, रुकिए! 515 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 रुकिए! 516 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 माँ! 517 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 माँ! 518 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -माँ! -माँ! 519 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 माँ! 520 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 चलो। आओ। 521 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 चैनल खुला है 522 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 हिनाता। 523 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 उस समय… 524 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 तुमने क्या कहा था? 525 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 हिनाता… 526 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 जब तुम पहली बार मेरे घर आई थी? 527 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 वह क्या है? 528 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 डेविड बोवी। 529 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 हिनाता? 530 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 हिनाता। 531 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 हिनाता! 532 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 हिनाता! 533 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 हमने संपर्क नहीं काटा। 534 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 उसे बोवी बेहद पसंद था। 535 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -यह वही है। -तुम अंग्रेज़ी बोलती हो। 536 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 इसे ठीक करो! 537 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 अब वे पलट कर हमारे रेडियो स्टेशन पर गाना बजा रहे हैं। 538 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 अगर मैंने तुम्हें वापस भेजा, 539 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 तो हम जॉनी कैश के गाने सुनेंगे जबकि वे हम पर बम गिरा रहे होंगे। 540 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 यह वही है। 541 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 तुम्हें लगता है इससे हालात बदलेंगे? 542 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 तुम उसे मार दोगे। 543 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 मेरी राष्ट्रपति अरबों जाने बचाने के लिए एक ज़िंदगी की बलि चढ़ाने को तैयार हैं। 544 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 तुम तैयार हो? 545 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 यह हो गया है। 546 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 तुम्हारी जानकारी के लिए, 547 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 तुमने उनका ध्यान भटकाया ताकि हम पलटकर वार कर सकें। 548 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 तुमने हमले के लिए हमें लक्ष्य दिया। 549 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 मेरे करीब रहो। 550 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 वे मेरे दिमाग़ में घुसे हैं। 551 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 सभी के सभी। 552 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 मैं उनके दिमाग़ में हूँ। 553 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 कैस्पर? 554 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 कैस्प। 555 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 रुको। 556 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 रुको। 557 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 रुको। 558 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 यह तुमने किया। 559 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 ए। 560 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 जेडाई कमाल। 561 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 ए, तुमने कर दिखाया। 562 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 इसने कर दिखाया। 563 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 मेरी माँ। 564 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 ठीक है। चलो। चलो उठो। 565 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 सब ठीक है, बच्चे। 566 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 चलो। चलो चलें। जाओ। चलो। 567 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 सेंट बॉर्न्वाल्डज़ हॉस्पिटल 568 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 क्या? 569 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -मैं नहीं… -क्या? 570 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 मेरी माँ। 571 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 ए। ए, कैस्पर। 572 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -ए। ए, मेरी तरफ़ देखो, बच्चे। -कैस्प? 573 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -ए, मेरी तरफ़ देखो। मेरी तरफ़ देखो। -इसे क्या हुआ है? 574 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 नहीं। मेरी तरफ़ देखो। 575 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -चलो भी, बच्चे। कैस्पर, उठो! कैस्पर! -क्या इसने उन्हें रोक रखा है? यही कारण है? 576 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -क्या कारण है? क्या वह ठीक है? -उठो। मेरी तरफ़ देखो। 577 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता