1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 Tässä. Oi! 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 Onko avain oikea? -On. Odota. Avaan sen. 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 Pikku hetki. Ei noin! 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 Se on auki. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 Se on auki. 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 Vau. Kiva. 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Kiva paikka. 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Ei se ole mitään erityistä. Tulen tänne vain nukkumaan. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 MIES TOISESTA MAAILMASTA 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 David Bowie. 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Käy järkeen. 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Pidätkö hänestä? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 Bowiestako? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Kyllä pidän. 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 Miten niin se käy järkeen? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 Koska näytät Bowielta, Mitsuki. 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Kukaan ei näytä Bowielta. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Sinä näytät. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Hiuksesi ja tyylisi. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 Olet lahjakkain tapaamani henkilö. 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Mutta - 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 se ei riitä sinulle. 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Et taida tuntea minua niin hyvin. 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Olet oikeassa. Et ole Bowie. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 Hän on alien. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Sinä olet avaruus. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 Ulospäin - 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 vaikutat etäiseltä, kylmältä ja tyhjältä. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Tyhjältäkö? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 Tavoittamattomalta. 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 Ei minua haittaa. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 Olen astronautti. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 En pelkää avaruutta. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 Minä ymmärrän. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Olet täynnä tähtiä. 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 Auringon lailla lämmität ihoani, kun olet lähellä. 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 Et ole lainkaan kylmä. 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Olet tulikuuma. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Olenko avaruus? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Avaruus on aina ollut intohimoni. 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 Aina löytyy uusia asioita. 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Kuten tähdet. 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 Niin. 44 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 Tiedäthän, että tähdet ovat vain valtavia kaasupalloja. 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Ei se haittaa. 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 Tunnen personal trainerin. Voin esitellä. 47 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 Katso! Kaikki kävelevät. 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 Söpöjä lapsia. 49 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Tämä on puu. 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 Se näyttää kukkivan pian. 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Ja tässä on ruohoa. 52 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Ja tässä ovat jalkani. Oikea ja vasen. 53 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 Eikö kävely olekin hienoa? Ja jutteleminen samalla. 54 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 Katso. 55 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 Aurinko on tuolla ylhäällä asti. Se on kovin kirkas. Se paistaa. 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Katso! Katso tätä. 57 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 Pidä kiirettä! Herää jo! 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Minä suutun. 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Tulen luoksesi. 60 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 61 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 62 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 63 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 64 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 65 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 Hinata? Kuuletko minua? 66 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 68 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Hei, tarvitsen lääkäriä. Oletko lääkäri? Etkö? 69 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hei! 70 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 Hei. Oletko lääkäri? -Et voi rynnätä tänne. 71 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 Oletko lääkäri? -Täällä on saastumistapaus. Hei! 72 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 Olen USA:n Navy SEAL. Tärkeä armeijajuttu. -Odota! 73 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 Tämä on armeija-asia. -Äiti! 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Onko tämä äitisi paikka? 75 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Neurologia, sininen koodi, asema yksi. 76 00:08:43,440 --> 00:08:46,401 Mitä teet? -Hätätila, eikö niin? 77 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Kuka antoi sinisen? 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Oletko neurologi? 79 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Onko tämä pila? Ihmiset taistelevat hengestään. 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Ei. Kuule, tarvitsen apua. 81 00:08:56,870 --> 00:09:01,083 Tarvitset vanhempasi tai huoltajan. Joku vie teidät pois täältä. 82 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Olen hänen huoltajansa. 83 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Oletko neurologi? 84 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Olen. 85 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Normaalit pupillit. 86 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 En voi aiheuttaa kohtausta lapselle ilman vanhemman lupaa. 87 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Hän piirsi tämän. 88 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Onko selvä? Ennen kuin se edes tapahtui. 89 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Kuule, voin auttaa heitä kaikkia. Onko selvä? 90 00:09:42,165 --> 00:09:46,879 Tarvitsen vain kohtauksen. -Täällä riittää oikeasti loukkaantuneita. 91 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Ota lääkettä epilepsian estämiseen. 92 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Karbamatsepiinia 200 milligrammaa päivässä. 93 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 En halua lääkkeitä. Haluan nähdä. 94 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 En voi aiheuttaa lapselle kohtausta ilman lääketieteellistä syytä. 95 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Meillä on ase. 96 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 Onko riittävän lääketieteellistä? -Rouva. 97 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Ammutko minut? 98 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Olen nähnyt lääkäreiden aiheuttavan kaikenlaista lapsille. 99 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Kokeita, toimenpiteitä. 100 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 Olen nähnyt sitä, kun lapset huutavat ja itkevät vastaan. 101 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Kun kokeet ja toimenpiteet eivät… Katso minua. 102 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Älä jauha tätä lääketieteellisen syyn paskaa. 103 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 Hän pyytää apua. 104 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Minä pyydän. 105 00:10:34,593 --> 00:10:39,515 En halua tulla tänne taas turhaan toisella puolella maailmaa. 106 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Täytyy olla syy. 107 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 Hän on se syy. 108 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Tuo vihko on se syy. 109 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Tee, mitä hän haluaa. 110 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Verrokki kestää happokylvyn. 111 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Uudistan nyt. 112 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Testaa kohde nyt. 113 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Tuo se lähelle. 114 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Siinä. 115 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Selvä, paine on vakaa. 116 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Replikaatio ja ammoniakin vapautus ovat loppuneet täysin. 117 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Kastan näytteen. 118 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Kokeilen suolahappoa. 119 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Rakenne hajosi täysin. 120 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Voimme tappaa sen. 121 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Se voi pelastaa muitakin kuin perheeni. 122 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Aseistettu saattue, korkein salaustaso. 123 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Nti Malik, kiitos. Haemme tavaranne ja perheenne. 124 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 Haette? -Kuljetus alle 30 minuutissa. 125 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 Mikä kuljetus? -Täysi ryhmä. 126 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Poikanne löysi tämän. Tapoitte yhden niistä sillä. 127 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Emme tiedä miten, mutta se toimii. 128 00:12:27,247 --> 00:12:31,335 Te tai perheenne on avain tähän. Haluatteko auttaa? Hakekaa lapsenne. 129 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 Minne me nyt menemme? -Pentagoniin, kulta. 130 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Mikä se on? 131 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Se on… -Hyvin iso ja turvallinen talo. 132 00:12:42,262 --> 00:12:46,350 Onko siellä leluja? -Kyllä, hyvin kalliita leluja. 133 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 Voi luoja. Tule. 134 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 Hinata. Oletko kapselissa? 135 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Toimiiko käsiohjaus? 136 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 137 00:13:42,614 --> 00:13:46,827 Hinata. Jos käsiohjaus toimii, saamme varajärjestelmät toimimaan. 138 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 Hyökkäys… 139 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 Ei. Satuta… 140 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 Ei. Auta. 141 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Mitä pitäisi tehdä? 142 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 Pelasta meidät. 143 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 Kenet "meidät"? -Miehistömme. 144 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 Miehistönne on kuollut. Vihollinen hallitsee verkkoa. 145 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 Yhteyteni USA:n johtoon - 146 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 on karvan varassa vihollisen tukkimassa radiossa. 147 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 He sotkevat viestintämme ja pyytävät nyt apua. 148 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Mitä se tarkoittaa? 149 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 Viestijärjestelmät tukittiin. Niihin hyökättiin. 150 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 USA:n armeija on vaarallisessa tilanteessa. 151 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 En halua, että hän neuvottelee ihmiskunnan puolesta. 152 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Hän puhuu astronautillemme. 153 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Tiedätkö sen? 154 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 Hän sai yhteyden, kun ette pystyneet. -Mistä tiedät, mille hän puhuu? 155 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 Viestinnän lopetus on liian vaarallista. Jos menetämme yhteyden… 156 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Hän ei halua poistaa naista. Voisimme menettää yhteyden. 157 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Emme voi menettää yhteyttä. 158 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Tuo signaali on selkein kohde ohjuspuolustukselle. 159 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Käytättekö ydinaseita? 160 00:15:15,249 --> 00:15:19,336 Meillä on yhä ydinpuolustusverkkomme, aamulla ei ehkä ole. 161 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Siispä kyllä, jos hän ei saa tehtyä rauhaa 78 minuutissa, 162 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 me iskemme. 163 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 Kenraali, olette oikeassa. Astronautti ei ole heidän. 164 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Tauot. 165 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Ne eivät vastaa hengitystä. 166 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Katsokaa. Tässä tauossa - 167 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 ei ole tilaa hengittää vaikuttamatta puheen rytmiin ilman suhuäännettä. 168 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Puhe on syntetisoitua. 169 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 Aaltomuoto ei näytä aaltoa. 170 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 Yamato-san puhuu… Ei ole aaltomuotoa. 171 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 Ne yrittävät huijata Yamato-sanin kautta. 172 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 Eversti ei halua neuvotella Yamato-sanin kautta. 173 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 Yamato-san puhuu kapteeni Murain kanssa. 174 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 175 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 Sinä olet ääni-insinööri, tieteilijä. 176 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Sinä olet ääniasiantuntija. 177 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Tunnet myös tyttäresi. 178 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Onko tuo tyttäresi? 179 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Mitä pitäisi tehdä? 180 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Pelasta meidät. 181 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 Pelasta meidät. 182 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 Tuo on hänen äänensä. 183 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 Se on kapteeni Murain ääni. 184 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Mutta… 185 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 Mutta? 186 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Hän ei hengitä. 187 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Mutta hän ei hengitä. 188 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Se ei ole hän. 189 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Se esittää olevansa. 190 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Minä pärjään. 191 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Tiedän. 192 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Mene etsimään äitiäsi. 193 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Teen sen. 194 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Tarkoitan sitä. 195 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 En ole yksin. 196 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 No niin. 197 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Jos olet valmis. 198 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Mene. Etsi hänet. 199 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Olen tässä. 200 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Tuttu ääni voisi auttaa. 201 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Terve. 202 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Yritä rentoutua ja hengittää. 203 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Rentoutua? 204 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Kiitti. Osaan kyllä. 205 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Olet tehnyt tätä aiemmin. 206 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Nyt on erilaista. 207 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Hei, mitä se "taas täällä" -juttu tarkoitti? 208 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Ei mitään. 209 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Missä äitisi on? 210 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Hän on kuollut. 211 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Anteeksi. 212 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Ei se mitään. Et tiennyt. 213 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Entä isäsi? 214 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Hän on poissa. 215 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 Hän lähti kauan sitten. 216 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Ehkä jos isä ei olisi lähtenyt, äiti olisi kunnossa. 217 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Jos isä olisi huolehtinut hänestä. 218 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Olisiko hän? 219 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Pitänyt äidistäsi huolta? 220 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 Hän satutti äitiä ja lähti. 221 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Olet vahvempi ilman häntä. Eikö niin? 222 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Niin. 223 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Tapahtuiko sinulle jotain? 224 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 Sairaalassa? 225 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Sanoit aiemmin, ettet palaisi ikinä. 226 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Oletko kunnossa? 227 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Minun poikani… 228 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Poikani syntyi sairaana. 229 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Niin, joten - 230 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 nukuin monia öitä sairaaloissa. 231 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Siinä kaikki. Niin. 232 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Hei, mikä nimesi on? 233 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 234 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Olen Caspar. 235 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Utelias Caspar. 236 00:22:11,415 --> 00:22:14,960 Hei. Mitä kuuluu, Caspar? -Se olen minä. 237 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Kiitos, kun toit minut. 238 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Se merkitsee paljon. 239 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Niin. 240 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar. 241 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Makaa mahdollisimman liikkumatta. 242 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Minä näytän sinulle visuaalisia ärsykkeitä. 243 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Katso suoraan eteen. 244 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Hyvästelitkö ystäväsi, äiti? 245 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Jokaisella pitäisi olla .50-kaliiperiset. 246 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 Ne tappoivat New Yorkissa joukkueittain sotilaita. 247 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Kotimme on yhä siellä. 248 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Onko tosiaan? 249 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Ehdottomasti. 250 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hei. 251 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Saimmeko seuraa? 252 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Saattaja. 253 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Kuka siellä takana on? 254 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Hei, kuka siellä takana on? 255 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Siviilejä. 256 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 Mitä hittoa he tekevät? 257 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Antavatko merkin? 258 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 Hitto! -Alas! 259 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Matalaksi! Alas! 260 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Mitä he haluavat? 261 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 Helvetti! -Alas! 262 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Osuma! 263 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 Sain ne. -Vasemmalla! 264 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Pitäkää kiinni! 265 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 Onko hän kunnossa? -Aiheuttettu kohtaus. 266 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Mitä tuo on? Mitä tapahtuu? 267 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 En tiedä. 268 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Luoja. 269 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar. 270 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar. 271 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 Caspar. -Taiyou. 272 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Mitä hän sanoo? Mitä nyt tapahtuu? 273 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 En tiedä. -Olet lääkäri. Mitä tarkoitat? 274 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Aivosignaalit ovat rytmittömiä… 275 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 Wajo. -…epäsymmetrisiä, 276 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 jopa grand mal -kohtauksissa. 277 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Mutta tämä… 278 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Miljardit neuronit liikkuvat täysin tahdissa. 279 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 Aivot eivät toimi näin. -Hänen toimivat? 280 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Ei, tämä on jotain muuta. 281 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 Mitä tarkoitat? -En ole nähnyt tällaista. 282 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 Mitä höpiset? -Tällaista ei ole ollut. 283 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Aivan kuin ohittava signaali. 284 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 285 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 286 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki. 287 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki. 288 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Mitsuki." 289 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Mitä tämä tarkoittaa? 290 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 Hän näkee saman kuin ne. -Ketkä? 291 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 292 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Ne. 293 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 294 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 295 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Ne ovat täällä! 296 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Voi luoja. 297 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Se tulee tänne. 298 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Se tulee! 299 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 Mikä tuo on? -Ei. 300 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Se on täällä rakennuksessa! Näen! 301 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 Odota. Hei! -Minä näen! 302 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Minä näen. 303 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Mitä sinä näet? 304 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 Se on rakennuksessa. -Lukitse ovi! 305 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 Alas. -Jam on tuolla. 306 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 Ei. Irti minusta! -Hei, älä nyt. 307 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 Alas. Hei. Alas. -Irti minusta! Jam! 308 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 Jam! -Ole hiljaa! 309 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Ole hiljaa. Katso minua! 310 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Ole hiljaa. Suojelen sinua. 311 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 Ei, suojele häntäkin! -Suojelen. Ole vain hiljaa. 312 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Se tulee tänne. 313 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hei. 314 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hei. 315 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 Hei. 316 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Ne ovat täällä! Alakerrassa. 317 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 Se on alakerrassa. 318 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 On aikaa pelastaa hänet. Mene. Heti! Mene nyt. 319 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 Rouva. Olkaa varovainen. 320 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 Oletteko kunnossa? -Kaikki kunnossa? 321 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 Kyllä. -Kyllä. 322 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Mene! 323 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Mies maassa! 324 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Sillä lailla. 325 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Tule. 326 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Juoskaa! 327 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 328 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 329 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Päästä minut sisään. Päästä sisään! 330 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Jam! Minä etsin sinua. 331 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Minä etsin sinua. 332 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Olen tässä. 333 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 334 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Se tulee tänne. Tähän näin, nyt heti. 335 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 Tähän näinkö? -Niin. 336 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Hissi. Se on hississä! 337 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Taakseni heti. Menkää! 338 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Hitto. 339 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Seis. 340 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 Se on tuolla alhaalla. 341 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Puhuit hissistä. 342 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Niitä on useampi. 343 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Mitä? 344 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Tulkaa. 345 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata. 346 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 347 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 Miksi suljit sen? 348 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 Hän kuolee. Kaikki kuolevat. 349 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 Se ei ole kapteeni Murai. 350 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 Et sinä tietäisi. 351 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 Tunnen hänet. 352 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Etkä tunne. 353 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 Anna minun puhua hänelle. 354 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 Se ei ole hän. 355 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Se on vihollinen. 356 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 Jos on, anna puhua niiden kanssa. 357 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 Miksi katkaiset yhteyden? 358 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Missä amerikkalainen on? 359 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 Valmistautuu hyökkäykseen. 360 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Oletko hullu? 361 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 Ei ole tuntiakaan jäljellä. 362 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 Hinata kielsi hyökkäyksen. Miksi et ymmärrä? 363 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 Haluatko tappaa Hinatan? Aloittaa sodan? 364 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 Aloittaa sodan? 365 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 Kaupungit tuhoutuvat. 366 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Ihmiset kuolevat. 367 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 Ne yrittävät myrkyttää ilmakehämme. 368 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Se ei ole kapteeni Murai. 369 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Ääni ei ole ihmisen. 370 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 Se on synteettinen. 371 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 Viestintäammattilaisena sinun pitäisi tietää. 372 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 Se on Hinata. 373 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Jos tuo on kapteeni Murai elossa, 374 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 hänen on oltava toisessa avaruusaluksessa. 375 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 Toisin sanoen - 376 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 niiden aluksessa. 377 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 Jos se siis on hän, hän on vihollisen puolella. 378 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Hän voisi kertoa meille niiden puolustuksesta. 379 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 Meidän pitäisi olla täysin varmoja siitä, että se on hän. 380 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 Se on mahdotonta. 381 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 Minä pystyn. 382 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Miten? 383 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Ole kiltti ja palauta yhteys. 384 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Tule, Sarah. 385 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Odota. 386 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hei. 387 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Se loppui. 388 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 Se loppui. 389 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Mene äidin luo. 390 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 Haluavat tappaa meidät. -Ei kukaan halua meitä tappaa. 391 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 Kerroin hänelle siitä. 392 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Ei, vaan minä. 393 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Rouva! 394 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 Hei. -Tulee tuolta. 395 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Rouva! Ei hätää! 396 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Minua pelottaa. 397 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Älä pelkää. Ei hätää. Olen tässä. 398 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Rouva! 399 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Hei, Sarah. Olemme vain metsässä. 400 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Muistatko, kun löysimme Luken? 401 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Niin. 402 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 He löytävät meidät. -Ei. 403 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Ei. 404 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Muistatko, että sinua pelotti, mutta löysimme kivan, lämpimän talon? 405 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Niin. 406 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Mutta hirviö tuli. 407 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Hei, minä tapoin sen hirviön. 408 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Rouva, ei hätää! 409 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 Voi paska. -Täällä. 410 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Rouva! 411 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Rouva! Ei hätää! 412 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Voitte tulla esiin! 413 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Mene. Vie heidät. 414 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Voimme olla hiljaa. 415 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 Ei hätää. Menkää te kolme, niin minä… 416 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 Puhun heille. -Et voi puhua heille. 417 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 Mitä jos he…? -Mitään pahaa ei tapahdu. 418 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Menkää. 419 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Menkää. 420 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Menkää. 421 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Suostu nyt, Aneesha. Menkää! 422 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Menkää vain. Menkää. 423 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Menkää. 424 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 Isä! -Isä! 425 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Ei! 426 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Rouva, ei hätää! 427 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Voitte tulla esiin! 428 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Ei hätää. 429 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Seis! Edessä. 430 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Missä? 431 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Perääntykää. 432 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Perääntykää. 433 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Ne tietävät minusta. 434 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 Tietävät minusta. -Miten? 435 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Ne hakevat minua. 436 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Ne hakevat minua. 437 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Menkää! 438 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Vauhtia. 439 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 440 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Vauhtia. Mene sisään. Avaa ovi! 441 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Pysykää matalana. 442 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Polttaa! 443 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 Polttaa! -Mitä? Mihin, Casp? 444 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 Haista paska! 445 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Hyvä! 446 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Sinä selviät. 447 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Hitto! 448 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Ulos! 449 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Menkää! 450 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 On turvallista! 451 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 Ei hätää. 452 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 Meilläkin on lapsia! -Ei hätää! 453 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Suojelemme teitä! 454 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 Kuulen heidät! 455 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Sinä se olet. 456 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 Selvä. -Ei hätää! 457 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Hei, oletko kunnossa? 458 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 On turvallista! -Ei hätää! 459 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Perheeni… Perheeni on yksin. 460 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Missä vaimosi on? 461 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Meilläkin on lapsia. 462 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 Piilossa. -Vie hänen luokseen. 463 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Ehei. 464 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 En tiedä, missä hän piilottelee. -Hän tuntee minut. 465 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 Tri Lockhart, eikö niin? -Niin. 466 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 Angela. -Niin, Angela. 467 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 Selvä. -Angela, niin. 468 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 Kutsu häntä. Sano, ettei ole hätää. 469 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Ei hätää. Autan teitä. 470 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 Selvä. Niin. -Kutsu häntä. 471 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Muru! 472 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela! 473 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Kerro, että on turvallista. 474 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, on turvallista! 475 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela! 476 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Tulkaa. Pysykää matalana. 477 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 Tätä tietä, kaverit! 478 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 On turvallista. Olen täällä! 479 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Voitte tulla esiin! Ei hätää. 480 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Täällä! 481 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Jatkakaa etsimistä. Hän piilottelee yhä. 482 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Menkää. 483 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Minä en aio kuolla. 484 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Emme kuole teidän takianne. 485 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela! 486 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Luuletko minua tyhmäksi? 487 00:44:04,478 --> 00:44:09,024 Ammun sinua, häntä ja lapsia päähän, jos et saa häntä tänne heti! 488 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Pakene, Aneesha! 489 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 Pakene, Aneesha! -Menkää. 490 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Pakene! 491 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 Tule. -Isä! Lopeta! Äiti! 492 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 Isi! -Ei! Lopeta! 493 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Päästä irti! 494 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Lopeta, äiti! 495 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 Missä ne muut ovat? -Kadulla. 496 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Liikettä! 497 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Takaisin! Alas! 498 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Perääntykää! Takaisin! 499 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 Hitto! 500 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Pysykää lähellä! 501 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 Pysähdy! -Ei. Isä! 502 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Ei. Äiti, pysähdy! 503 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Pysähdy! 504 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 Äiti! 505 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 Äiti! 506 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 Äiti! -Äiti! 507 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 Äiti! 508 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Tule nyt. Tule. 509 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 KANAVA AUKI 510 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 511 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Silloin ennen, 512 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 mitä sinä sanoit? 513 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 Hinata. 514 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 Kun tulit ensi kertaa kotiini? 515 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Mitä tuo on? 516 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 517 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 518 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 519 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 520 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 521 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Emme tehneet sitä. 522 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 Hän rakasti Bowiea. 523 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 Se on hän. -Puhutkin englantia. 524 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Korjaa se! 525 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Nyt ne soittavat radioasemiamme meille. 526 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Jos laitan sinut sinne, 527 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 kuuntelemme Johnny Cashiä, kun ne pommittavat meidät kivikaudelle. 528 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Se on hän. 529 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Luuletko sen muuttavan mitään? 530 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 Sinä tapat hänet. 531 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Presidenttini on valmis uhraamaan yhden hengen miljardien pelastamiseksi. 532 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Oletko sinä? 533 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Se on tehty. 534 00:50:32,991 --> 00:50:36,745 Jos se lohduttaa, viivytit niitä riittävästi vastaiskuamme varten. 535 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Annoit meille iskukohteen. 536 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Pysykää lähellä. 537 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 Ne ovat mielessäni. 538 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Ne kaikki. 539 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Ja minä niiden. 540 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar. 541 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 542 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Lopettakaa. 543 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Lopettakaa. 544 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Lopettakaa. 545 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Sinä teit tuon. 546 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hei. 547 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Jedijuttuja. 548 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Hei, sinä onnistuit. 549 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 Hän onnistui. 550 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Äitini. 551 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 Tule. Nostetaan sinut ylös. 552 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 Ei hätää, poika. 553 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Tule. Lähdetään. Tule nyt. 554 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 ST. BEORNWALDIN SAIRAALA 555 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Mitä? 556 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 Minä en… -Mitä? 557 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Äitini. 558 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hei, Caspar. 559 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 Hei, katso minua, poika. -Casp? 560 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 Katso minua. -Mikä häntä vaivaa? 561 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Ei. Katso minua. 562 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 Yritä nyt. Caspar, herää! -Pidätteleekö hän heitä? 563 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 Onko hän kunnossa? -Herää. Katso minua. 564 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 Tekstitys: Jari Vikström