1 00:00:07,883 --> 00:00:10,928 找到了 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,472 -是这把钥匙吗? -是的 等等 我来开门 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,642 等一下 不是那样 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 门开了 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 门开了 6 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 天啊 不错 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 你这里不错啊 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 不 没什么特别的 我只过来睡觉 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,666 (天降财神) 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 大卫鲍伊 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 合情合理 12 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 你喜欢他吗? 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,341 鲍伊? 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 是 我喜欢他 15 00:00:54,930 --> 00:00:56,515 合情合理是什么意思? 16 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 因为你长得像鲍伊 光希 17 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 没人长得像鲍伊 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 你就很像啊 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 你的发型、风格 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 我从未见过像你这样有才华的人 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 但是 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 你还不满意 23 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 你并没有很了解我 对吧? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 你是对的 你不是鲍伊 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,938 他是外星人 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 你是太空 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 在外人看来 28 00:01:52,654 --> 00:01:57,910 你似乎很遥远、冷漠、空虚 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 空虚? 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 遥不可及 31 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 但对我来说不是问题 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,005 因为我是个宇航员 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 我不害怕太空 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,260 我理解你 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 你是漫天繁星 36 00:02:20,557 --> 00:02:27,314 当你靠近我的时候 就像太阳一样温暖我的皮肤 37 00:02:28,690 --> 00:02:30,317 你一点也不冰冷 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 你是炙热的… 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 我是太空? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 我一直对太空很着迷 41 00:02:48,377 --> 00:02:50,128 太空里有无穷无尽的东西可以探索 42 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 比如恒星 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,634 对 44 00:02:57,386 --> 00:03:02,558 你知道恒星只是巨大的气体球 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 没关系 46 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 我认识一个私人教练 可以介绍给你认识 47 00:04:47,246 --> 00:04:49,373 看 大家都在散步 48 00:04:50,499 --> 00:04:52,376 孩子们好可爱 49 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 这是一棵树 50 00:04:55,212 --> 00:04:57,089 看起来要开花了 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 这里有草 52 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 这是我的脚 左脚和右脚 53 00:05:06,974 --> 00:05:12,271 走路多好啊 边走边聊 54 00:05:13,105 --> 00:05:14,314 你看 55 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 太阳已经那么高了 好亮啊 阳光明媚 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 看…这个 57 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 快点醒来 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 我要生气了 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 我来找你了 60 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 瓦久 61 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 瓦久 62 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 瓦久 63 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 瓦久 64 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 日向? 65 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 日向 能听见我说话吗? 66 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 光希? 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 日向? 68 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 嘿 我需要医生 你是医生吗?不是? 69 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 嘿… 70 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 -先生 你好 你是医生吗? -你不能闯进来 71 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -你是医生吗? -我们有污染 嘿 72 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -我是美国海豹突击队员 高级军事机构 -等… 73 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 -我来执行军方事务 -妈 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 这是你妈妈的座位吗? 75 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 神经内科 蓝色警报 一号站… 76 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 你在干什么? 77 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 紧急情况 不是吗? 78 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 谁发布的蓝色警报? 79 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 你是神经科医生? 80 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 这是恶作剧吗? 这里很多人正在与死神斗争 81 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 不是 我需要帮助 好吗?我需要… 82 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 你得找到你的父母或监护人 83 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 我会找人带你出去 84 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 我是他的监护人 85 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 你是神经科医生吗? 86 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 是 87 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 扩张正常 88 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 听着 我不能未经家长同意 就诱导孩子癫痫发作 89 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 这是他画的 90 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 好吗?外星人还没入侵前画的 91 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 我能帮他们 帮所有人 好吗? 92 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 我只是需要癫痫发作 好的 但是… 93 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 这里真正受伤的人已经够多了 94 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 你应该服药以避免癫痫发作 95 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 卡马西平 每天200毫克 对吧? 96 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 我不要吃药 我需要看脑中的画面 97 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 没有医学上的原因 我不能让孩子癫痫发作 我不会这样做 98 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 我们有枪 99 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -这算充分的医学原因吗? -女士 100 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 你要开枪打我? 101 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 我以前见过医生对孩子们进行各种诱导 102 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 测试、手术 103 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 见鬼 我见过孩子们尖叫和哭着 请他们不要这样做 他们还是做了 104 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 当那些测试和手术不能…看着我 105 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 所以拜托 别跟我们扯什么医学原因了 106 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 他在求你帮忙 107 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 我在请求你 108 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 因为我不能待在这里 109 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 千里迢迢回到这里 却一无所获 110 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 既然我在这里 肯定有原因 111 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 他就是原因 112 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 那个画本就是原因 113 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 请满足他的一切所需 114 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 外星人的有机体能在酸浴中存活 115 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 现在正再生 116 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 现在测试那个物体 117 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 请把它拿近点 118 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 到那里 119 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 好了 生理紧张指数稳定 120 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 复制和氨排放已经完全停止 121 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 现在向样本浇液体 122 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 浇盐酸试试 123 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 天啊 124 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 结构完全解体 125 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 我们可以杀死它 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 我觉得它能救更多人 不仅只有我的家人 127 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 武装护卫 最高保密级别 绝密、敏感隔离信息先锋 128 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 马里克小姐 谢谢你 我们会收缴你的东西和家人 129 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -收缴? -我要交通工具30分钟内抵达 130 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -等等 交通工具? -整个小队 131 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 女士 你说你儿子发现了这个 你用它杀了一个外星人 132 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 我们不知道它如何运作 只知道它能杀它们 133 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 我们只知道 你和你的家人 是拯救世界的关键 134 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 你要帮忙吗?把你的孩子们带来 135 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -但我们现在要去哪里呢? -去五角大楼 亲爱的 136 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 五角大楼是什么? 137 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -那是… -那是一个非常大而安全的房子 138 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 那里有玩具吗? 139 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 有 非常非常贵的玩具 140 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 天啊 快点 141 00:13:31,311 --> 00:13:34,356 日向 你在太空舱里吗? 142 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 手动控制是否在线? 143 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 日向? 144 00:13:42,614 --> 00:13:44,575 日向 如果手动控制在线 145 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 我们就能启动备用系统了 146 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 攻击 147 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 不要 疼 148 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 不 救我 149 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 我该怎么做? 150 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 救救我们 151 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -“我们”是谁? -我们的船员 152 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 你的船员都死了 敌人控制了整个网络和全球通信 153 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 我和美军指挥部的联系 154 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 全靠一根被敌人干扰的无线电线缆 155 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 它们干扰了我们的通讯 然后现在跑来说:“帮帮我们”? 156 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 你觉得这是什么意思? 157 00:14:38,212 --> 00:14:40,839 通讯系统被封锁和攻击 158 00:14:40,923 --> 00:14:43,800 美国军队的处境非常危险 159 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 我不希望她代表全人类去谈判 160 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 她在和我们的宇航员说话 161 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 你们知道这事? 162 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -她在你们束手无策时和星辰号联系上了 -你怎么知道和她说话的是什么东西? 163 00:14:56,021 --> 00:14:59,983 现在停止通讯太冒险了 如果我们失去联系… 164 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 他现在不想赶走她 我们可能会因此失去联系 165 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 我们不能失去联系 166 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 这个信号给了我们导弹防御最明确的目标 167 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 你要用核武器攻击它们? 168 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 到目前为止 我们的核防御网还在 169 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 但天亮时可能就不复存在了 170 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 所以没错 除非她能在 接下来的78分钟内和敌人握手言和 171 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 否则我们就出击 172 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 将军 你说得对 那不是他们的宇航员 173 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 有漏洞 174 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 呼吸模式不匹配 175 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 看 这个停顿 176 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 如果不影响声音的节奏 没有齿擦音的话 就没有吸气的空间 177 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 这是合成语言 178 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 波形没有显示出波的迹象 179 00:16:04,756 --> 00:16:08,719 大和女士正在说话 没有波形的迹象 180 00:16:08,802 --> 00:16:11,263 它们想通过大和女士来欺骗我们 181 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 上校不想通过大和女士谈判 182 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 大和女士现在正和村井舰长说话 183 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 村井先生 184 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 你是一个音频工程师、一个科学家 185 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 你是个声音专家 186 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 你也了解你的女儿 187 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 那是你女儿吗? 188 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 我该怎么做? 189 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 救救我们 190 00:16:47,007 --> 00:16:48,467 救救我们 191 00:16:49,968 --> 00:16:51,261 这是她的声音没错 192 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 这是村井舰长的声音 193 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 但是 194 00:16:55,724 --> 00:16:57,100 但是什么? 195 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 她并没有呼吸 196 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 但她并没有呼吸 197 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 那不是她 198 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 它在假扮她 199 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 我不会有事的 200 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 我知道 201 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 你该去找你妈妈 202 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 我会的 203 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 我是说真的 204 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 我不是一个人 205 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 好了 206 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 如果你准备好了 就开始吧 207 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 去吧 找到她 208 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 我就待在这里 209 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 熟悉的声音会有帮助 210 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 你好 211 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 试着放松、呼吸 212 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 放松? 213 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 谢谢 明白了 214 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 你以前也这么干过吧? 215 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 这次不同 216 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 嘿 你说的“回到这里” 那些话是怎么回事? 217 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 没什么 218 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 你妈妈在哪? 219 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 她死了 220 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 我很抱歉 221 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 没事 你不知道 222 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 你爸爸呢? 223 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 他走了 224 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 他很早以前就走了 225 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 如果他没走 妈妈可能就会没事 226 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 如果他能照顾好她 227 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 他会吗? 228 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 会照顾她吗? 229 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 他伤害了她 然后就走了 230 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 没有他你更坚强 好吗? 231 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 是的 232 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 你出了什么事吗? 233 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 在医院里? 234 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 之前你说过你再也不会回去了 235 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 你还好吗? 236 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 我儿子 237 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 我儿子 他生下来就病了 238 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 是 所以… 239 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 我曾经很多晚上都睡在医院里 240 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 就这个 对 241 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 嘿 你叫什么? 242 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 崔凡特 243 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 我叫卡斯帕 244 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 好奇的卡斯帕 245 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 嘿 卡斯帕 你好 246 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 是我没错 247 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 谢谢你带我来这里 248 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 不甚感激 249 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 是 250 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 卡斯帕 251 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 你尽量躺着别动 252 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 我要给你看一些视觉刺激 253 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 请看正前方 254 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 妈咪 你跟你朋友说再见了吗? 255 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 我觉得我们每人都该拿把点50口径的手枪 256 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 它们干掉了整排的部队 毁了纽约 257 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 我们的房子还在那里 258 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 真的吗? 259 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 当然 260 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 嘿 261 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 有人来了? 262 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 护卫 263 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 嘿 谁在跟着我们? 264 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 嘿 谁在跟着我们? 265 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 平民 266 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 他们在干什么? 267 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 他们在给我们打旗语? 268 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -该死 -趴下… 269 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 快趴下… 270 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 他们想干什么? 271 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -该死 -趴下… 272 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 打中了 273 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -打中他们了 -在你左边 274 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 该死 坚持住 275 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -发生什么?他还好吗? -他被诱导了 276 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 那是什么?发生什么了? 277 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 我不知道 278 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 天啊 279 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 卡斯帕? 280 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 卡斯帕… 281 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -卡斯帕 -太阳 282 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 他说什么?怎么回事?什么情况? 283 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -听着 我不知道 -你是医生 你什么意思? 284 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 大脑信号不规律 285 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 -瓦久 -不对称 286 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 甚至在癫痫大发作的时候 287 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 但这个 288 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 数以十亿计的神经元完美地同步运动 289 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -这不是大脑的运行方式 -但他的大脑却这样? 290 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 不…这不是人类大脑 291 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -什么意思? -我从来没见过这种情况 292 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -你在说什么? -从来没有过这样的情况 293 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 这就像一个压倒一切的信号 294 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 瓦久 295 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 太阳 296 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 光希… 297 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 光希… 298 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 “光希” 299 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 这是什么意思? 300 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -他看到了它们看到的东西 -谁? 301 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 光希 302 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 它们 303 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 光希 304 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 光希 305 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 它们来了 306 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 天啊 307 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 它要来这里了 308 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 它来了… 309 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -那是什么? -不… 310 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 它就在这楼里 我看见了 311 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -等等 嘿… -我能看见 312 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 我能看见 313 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 孩子 你看到了什么啊? 314 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -它在这楼里 -把门锁上 315 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -趴下… -杰姆 她在楼里 316 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -不 放开我 -嘿 拜托 317 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -趴下 嘿 趴下 -放开我 杰姆 318 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -杰姆 -闭嘴… 319 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 嘿 闭嘴 看着我 320 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 嘿 闭嘴 我在保护你 321 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -不 也请保护她 -我会的 好吗?别出声 322 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 它来这里了 323 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 嘿… 324 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 嘿… 325 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 嘿… 326 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 它们来了 就在楼下 327 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 它就在楼下 328 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 我们还有时间救她 走…立刻…拜托了 329 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 女士…小心点 330 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -嘿 你还好吗? -大家都好吗? 331 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -是 -是 332 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 走 333 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 有人中枪了… 334 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 就是这样 335 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 阿尼莎 快来… 336 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 快跑 337 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 卡斯帕 338 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 卡斯帕 339 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 拜托 让我进去… 340 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 杰姆…我到处找你 341 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 我也到处找你 342 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 我来了 343 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 卡斯帕 344 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 它要来了 此时此地 345 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -来这里吗? -对 346 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 电梯 在电梯里 347 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 待在我身后…走… 348 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 见鬼 349 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 停下… 350 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 它就在那里 351 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 你刚说在电梯里 352 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 不止一个 353 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 什么? 354 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 快来… 355 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 日向? 356 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 日向 357 00:31:18,921 --> 00:31:20,672 你为什么断开通信连接? 358 00:31:20,756 --> 00:31:22,633 她要死了 所有人都会死 359 00:31:22,716 --> 00:31:24,176 那不是村井舰长 360 00:31:24,259 --> 00:31:25,427 你怎么知道? 361 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 我了解她 362 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 你不了解她 363 00:31:30,224 --> 00:31:32,351 让我跟她谈谈 364 00:31:32,434 --> 00:31:33,769 那不是她 365 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 而是敌人 366 00:31:36,772 --> 00:31:39,733 如果是它们 那让我和它们谈 367 00:31:39,816 --> 00:31:41,860 你为什么切断联系? 368 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 那些美国人去哪了? 369 00:31:52,329 --> 00:31:54,873 为发起进攻做准备 370 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 你疯了吗? 371 00:31:58,168 --> 00:32:00,254 我们还剩不到一小时了 372 00:32:04,842 --> 00:32:08,262 日向说不要攻击 你怎么就听不懂呢? 373 00:32:08,345 --> 00:32:10,931 你想杀了日向吗?你想发动战争吗? 374 00:32:11,014 --> 00:32:12,224 发动战争? 375 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 城市一个接着一个沦陷 376 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 不断有人死去 377 00:32:16,019 --> 00:32:18,897 它们正试图把我们的大气层变成毒药 378 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 那不是村井舰长 379 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 那不是人类的声音 380 00:32:30,284 --> 00:32:31,451 是合成声音 381 00:32:35,622 --> 00:32:38,208 如果你是一个通讯专家 你应该知道的 382 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 那就是日向 383 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 如果那是村井舰长 她还活着的话 384 00:32:57,603 --> 00:33:02,065 唯一可能的情况是她在另一艘太空梭里 385 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 换句话说 386 00:33:03,650 --> 00:33:05,319 在它们的飞船里 387 00:33:06,278 --> 00:33:09,615 如果真的是她 那她就在敌人内部 388 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 她可以告诉我们它们防御工事的情报 389 00:33:17,164 --> 00:33:21,210 我们必须证明那就是她 这是毫无疑问的 390 00:33:21,293 --> 00:33:23,378 那是不可能的 391 00:33:23,462 --> 00:33:24,546 我可以 392 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 怎么证明? 393 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 请帮我重新连接 394 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 莎拉 跟上 395 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 等等… 396 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 嘿 397 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 枪声停止了 398 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 枪声停止了 399 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 去找妈咪 400 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -他们想杀了我们 -不…没人想杀我们 401 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 我告诉了他这东西的事 402 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 不 是我说出去的 403 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 女士 404 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -嘿 -从那边过来的 405 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 女士 没事了 406 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 我害怕 407 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 不要害怕 没关系 有我在 408 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 女士 409 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 嘿 莎拉 我们只不过在树林里 410 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 还记得我们之前找到卢克的时候吗? 411 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 是 412 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -他们会找到我们 -不会 413 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 不会的… 414 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 记住 当时你很害怕 但我们找到了那个温暖的房子 对吧? 415 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 是 416 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 但是那怪物来了 417 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 嘿 我杀死了那怪物 418 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 女士 没事了 419 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -见鬼 -在这边 420 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 女士 421 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 女士 没事了 422 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 你可以出来了 423 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 你先走 带上他们 424 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 爸爸 我们可以不出声 425 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 不 没关系 你们三个先走 我去… 426 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 -我去和他们谈谈 -你不能和他们谈 427 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 -万一他们… -不会发生什么坏事 好吗? 428 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 走 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 快走 430 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 走吧 431 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 快点 阿尼莎 快走 432 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 走吧 快走… 433 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 走吧… 434 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -爸爸 -爸爸 435 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 不要 436 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 女士 没事了 437 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 你可以出来了 438 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 没事的 439 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 停下…在前面 440 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 在哪? 441 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 后退 442 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 后退… 443 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 它们知道我在这 444 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 -它们知道我在这 -怎会? 445 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 它们来抓我了 446 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 它们来抓我了 447 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 走… 448 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 我们走 449 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 卡斯帕 450 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 我们走 进里面去 把门打开 451 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 蹲下 452 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 好烫… 453 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -好烫… -什么?卡斯帕 哪里? 454 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 去死吧 455 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 去死吧 456 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 你会没事的 457 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 见鬼 458 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 出去… 459 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 快走… 460 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 现在安全了 461 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 没事了 462 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 -我们也有孩子 -没关系的 463 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 我们会保护你们 464 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 我听见他们的声音了 465 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 是你啊 466 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -好 -没事的 467 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 嘿 你还好吗? 468 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -现在安全了 -没关系的 469 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 我的家人…孤立无援 470 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 她人呢?你老婆 471 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 我们也有孩子 472 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -躲起来了 -带我去见她 473 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 不 474 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -我不知道她藏在哪里 兄弟 -她认识我 475 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -洛克哈特医生 对吧? -是的 476 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -安吉拉 -对 安吉拉 477 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -好 -是安吉拉 没错 478 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 你喊她 告诉她没事了 479 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 没事了 我保护你 480 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -好… -你喊她 481 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 宝贝? 482 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 安吉拉? 483 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 告诉她这里很安全 484 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 安吉拉 这里安全了 485 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 安吉拉? 486 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 走吧 蹲下 487 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 各位 来这里 488 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 我在这 很安全 489 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 你可以出来了 没关系 490 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 在这边 491 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 继续找 她还躲着呢 492 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 走… 493 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 听着 我不会死 494 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 我们不会因为你而死的 495 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 安吉拉? 496 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 哥们 你以为我傻吗? 497 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 我会一枪崩了你的脑袋 还有你老婆和孩子的 498 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 如果你不立刻把她带来这里的话 499 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 阿尼莎 跑 500 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -快跑 阿尼莎 -走… 501 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 跑 502 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -跟上 -爸爸 停下 妈妈 503 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -爸爸 -不 停下 504 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 放开我 505 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 妈妈 停下 506 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -它们在哪?剩下那些 -在街上 507 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 走… 508 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 退后 趴下… 509 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 后退 快后退… 510 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 该死 511 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 跟紧点 512 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -停下 -不 爸爸 513 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 不 妈妈 停下 514 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 停下 515 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 妈咪 516 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 妈咪 517 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -妈咪 -妈妈 518 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 妈妈 519 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 快来 过来 520 00:47:11,915 --> 00:47:13,500 (频道开启) 521 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 日向 522 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 那时候 523 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 你说了什么? 524 00:47:46,200 --> 00:47:47,868 日向 525 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 你第一次来我家的时候 526 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 那是什么? 527 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 大卫鲍伊 528 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 日向? 529 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 日向 530 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 日向 531 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 日向 532 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 不是我们中断的 533 00:49:43,525 --> 00:49:45,611 她很喜欢鲍伊 534 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -真的是她 -你会说英语啊 535 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 修复它 536 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 现在它们给我们播放我们自己的广播 537 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 如果我让你恢复连线 538 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 在它们把我们炸回石器时代的时候 会给我们放约翰尼卡什的歌 539 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 是她 540 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 你以为是她就能改变什么吗? 541 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 你会杀了她 542 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 如果能够拯救数十亿人 我的总统愿意牺牲一个生命 543 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 你呢? 544 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 核弹已经发射了 545 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 不管有没有用 546 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 我觉得你拖了它们很长时间 够我们反击的了 547 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 你给了我们一个打击的目标 548 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 跟紧点 549 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 它们在我的脑子里 550 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 它们全都在 551 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 我也在它们的脑子里 552 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 卡斯帕 553 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 卡斯帕 554 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 停下来 555 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 停下来 556 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 停下来 557 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 你成功了 558 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 嘿 559 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 绝地武士的超能力 560 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 嘿 你成功了 561 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 他成功了 562 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 我妈妈… 563 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 好 来 我扶你起来 564 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 孩子 没事了 565 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 跟上 我们走 走了 跟上 566 00:53:38,969 --> 00:53:40,429 (圣伯恩瓦尔德医院) 567 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 怎么了? 568 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -我不是… -什么? 569 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 我妈妈 570 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 嘿…卡斯帕 571 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -嘿…孩子 看着我 -卡斯帕 572 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -嘿 看着我… -他怎么了? 573 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 不…看着我 574 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -拜托 孩子 醒过来 卡斯帕 -他拖住了它们?所以无法醒来? 575 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -怎么回事?他还好吗? -醒醒 看看我 576 00:57:52,139 --> 00:57:54,141 字幕翻译:谭萱