1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 신이 당신을 보호하세요 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 집이 기다려요 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 빌어먹을 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 원사님! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 - 말을 안 듣습니다 - 이봐요! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 미 해군 네이비실 특수 작전 담당관 트리반테이 콜입니다 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 여기 뭐가 있는지는 몰라도 첫 비행기로 DC 버지니아에 가야 해요 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 - 알았어요? - 원사, 다음 비행기는 없어요 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 여긴 공군 기지고 비행장이 있는데 대체 무슨 헛소리예요? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 이 사람들을 지키기 위해 있는 겁니다 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 무슨 이유에서든 미국으로는 비행 안 해요 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 좋아요, 그러면 민간 항공기든 자가용 비행기든 뭐든 탈게요 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 이해를 못 하나 본데 미국으로는 못 간다고요 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 항공 교통 관제 시스템이 더는 작동 안 해요 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 방금 착륙했잖아요 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 우리가 착륙시킨 거죠 운이 좋은 줄 알아요 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 얼마나 많은 항공기를 잃었는지 생각하기도 싫으니까 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 대서양 상공에서 수없이 추락했죠 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 조종사와 비행기만 줘요 아니면 비행 조종법 책을 주든가요 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 지상이나 하늘 어디로도 여기서 못 나가요 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 비행기도 차도 없어요, 원사 22 00:01:42,561 --> 00:01:44,646 - 데리고 나가 - 건드리기만 해요 23 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 "관계자 외 출입 금지" 24 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 이봐요! 난 아내가 있어요 25 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 나를 기다리고 있다고요 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 - 원사님 - 제발요, 약속했어요 27 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 이미 세상 반을 가로질렀는데 이제 와서 그만둘 생각 없어요 28 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 약속했다고요 29 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 당신이나 저 친구처럼 꼬장꼬장한 영국 군인이 30 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 내 앞을 막게 두지는 않을 거예요 31 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 이해하시겠습니까? 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 항공병, 포병에게 알려서 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,877 여기 콜 원사는 떠나게 두라고 해 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 휴대 무기도 허용하고 35 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 대서양을 무사히 건너기를 신께 빌어 줘 36 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 안전한 배를 구하기를 37 00:03:25,122 --> 00:03:29,042 "'인베이션' - Invasion" 38 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 루크 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 엄마는 정말 대단한 분이야 40 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 루크가 나보다 훨씬 더 특별하죠 41 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 가도 돼요? 이거 먹기 싫어요 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 뭐라도 먹어야 해 43 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 그냥 가면 안 돼요? 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 - 어디 가려고? - 아빠한테요 45 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 좋아, 바로 아빠한테 가야 해 46 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 엄마 아빠 바로 저기 계시잖아요 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 바로 가야 해 48 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 그럴게요 49 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 루크 50 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 배낭 챙겨 항상 가지고 다녀, 알았니? 51 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 먹던 거 가져가 52 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 당신은 좋은 엄마예요 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 글쎄요, 애는 쓰죠 54 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 가족이 있는지 몰랐어요 55 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 있죠 56 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 그래요 57 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 나도 있었어요 58 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 미안해요 59 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 아니에요 이번 일과 상관없어요 60 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 몇 년 됐어요 무슨 일이 있었던 건 아니고... 61 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 의사들 비율이 제일 높잖아요 62 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 제일 높다고요? 63 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 이혼요 64 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 처음에는 당연한 것 같았는데 65 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 상황이 달라지더군요 66 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 내가 달라졌는지도 모르죠 67 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 무슨 말인지 알아요 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 당신이 여기를 찾아서 정말 기뻐요 69 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 당신이 꼭 필요하거든요 70 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 박사, 당신은 정말 똑똑해요 71 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 솜씨도 좋고 직관도 뛰어나요 여긴 모두 닥치는 대로 대처해야 하죠 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 앤절라 73 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 뭐 좀 볼래요? 74 00:05:57,149 --> 00:05:59,484 안녕 75 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 잭이야 76 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 루크 77 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 멋진 거 볼래, 루크? 78 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 무서운데 멋져 79 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 우리가 보는 걸 원치 않는 곳이야 80 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 저들이 거짓말하는 거예요 81 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 무슨 말을 들었는지는 모르겠지만 82 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 이걸 풀고 나를 보내 주지 않으면 83 00:06:29,973 --> 00:06:32,643 세상이 파괴된다고요 84 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 당신에게 소중한 사람들이 다 죽어요 85 00:06:36,855 --> 00:06:37,940 내 말 듣고 있어요? 86 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 이름이 뭐죠? 87 00:06:48,242 --> 00:06:49,451 겁쟁이 같으니라고 88 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 이봐요, 나 놔 줘요 89 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 대체 뭐예요? 90 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 실례지만, 자리 좀 비켜 줘요 91 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 알겠습니다 92 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 하시모토 씨? 93 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 나도 방법이 없었어 94 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 호시-12호의 통신 시스템에 당장 접속해야 해 95 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 접촉하기 직전이었는데 왜 막은 거예요? 96 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 고정 좌표가 있어 97 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 좌표를 자동 추적 중이야 98 00:08:07,529 --> 00:08:08,864 지금 접속해야 해 99 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 '고정 좌표'라고요? 100 00:08:11,325 --> 00:08:12,951 지구 정지 궤도에 있어 101 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 왕복선이 잡혀 있구나 102 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 그들에게 103 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 그게 유일한 접촉 방법이군요 104 00:08:28,800 --> 00:08:32,260 호시-12호가 유일한 통신 채널이에요 105 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 호시-12호의 잔해겠지 106 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 아무것도 안 넘길 거예요 107 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 무라이는 죽었어 108 00:08:40,395 --> 00:08:41,480 부탁이야 109 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 더는 이러지 마 110 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 호시 임무는 끝났어 111 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 이젠 다른 차원의 문제야 112 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 하시모토 씨는 그렇겠죠 113 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 우리만의 문제가 아니라니까 114 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 구할 사람이 남아 있지 않아 115 00:08:55,953 --> 00:09:00,165 접촉할 방법은 나뿐이라고 전하세요 116 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 저들도 알아 117 00:09:02,084 --> 00:09:06,505 내가 접촉해야 한다고요 118 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 자넨 협상할 위치가 아니야 119 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 그들도 아니에요 120 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 가서 전하세요 121 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 야마토가 통신팀을 감독할 겁니다 122 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 그게 마음에 안 들면 123 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 야마토가 설치한 잠금 프로토콜을 해제하는 데만 6시간이 걸릴 겁니다 124 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 그럼 갑시다 125 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 이 사람 팀을 데려와요 126 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 '잠금 프로토콜'이라고요? 127 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 말했다시피 자네만 그걸 할 수 있으니까 128 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 이건 늘 이랬어 129 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 소독약 냄새야? 130 00:10:35,844 --> 00:10:43,185 엄마? 131 00:12:57,903 --> 00:13:47,828 젠장 132 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 이런, 망할... 133 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 "전화" 134 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 좋아 135 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 제발, 빌어먹을 제발 좀 돼라 136 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 전에는 됐잖아, 제발 137 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 제발 좀 돼라 138 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 제발 139 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 돼야 해, 꼭 140 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 421-6274 141 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 전화 받아 142 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 제발 143 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 - 여보세요 - 라! 트레브야, 여보세요? 144 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 당신이 이걸 들을지도 알 수 없지만... 145 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 휴대폰은 안 터지고 내가 아는 일반 전화는 이것뿐인데... 146 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 더는 일도 못 하는 거 알겠지 147 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 다들 숨거나 달아나 148 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 그래도 당신이 여기 전화할지 모르니까 149 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 여기를 떠나라는 명령이야 상황이 나빠 150 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 어떻게 될지 모르겠어 내가 어디 있을지도 151 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 두려워하지 않겠다고는 약속 못 하겠어 152 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 당신이 걱정할 거란 건 알아 153 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 걱정하는 거 알아 원래 걱정을 많이 하잖아 154 00:16:12,764 --> 00:16:14,183 여기 없을 때도 말이야 155 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 그래도 괜찮아 156 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 나도 당신 걱정하니까 늘 당신을 걱정하지 157 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 - 트레브? - 응? 158 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 우리가 이길 수 없는 전쟁이야 159 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 당신한테 화 안 났어 160 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 우리 사이가 이렇게 돼서 화난 거야 161 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 내 탓도 아니고 162 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 당신 탓도 아니었잖아 163 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 당신도 어쩔 수 없었던 거 알아 물론... 164 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 여기 내 옆에 있어 줄 수는 있었겠지 165 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 왜 그러지 않았는지도 잘 알아 166 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 그러니까 말했듯이 나 화 안 났어, 난... 167 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 어쩌면 화가 났는지도 몰라 168 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 당신을 사랑해서 화가 나 169 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 늘 사랑할 거야 170 00:17:26,002 --> 00:17:27,881 그리고 우리 애도 늘 사랑할 거야 171 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 나도 그래 172 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 사랑은 죽지 않아, 트레브 173 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 사람들이 죽지 174 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 그리고... 175 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 지금 런던이야 176 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 런던이야, 그게 정말은 어딘지 모르겠어, 난... 177 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 어디로 가는지도 모르겠어 그저... 178 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 걔를 사랑해 179 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 나도 사랑해 180 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 사랑하지 않은 적이 없어 181 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 마음이 아파 182 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 아프다고 183 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 나 무서워 184 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 무서워 185 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 비행기가 없어, 라 186 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 사람도 없고, 아무것도 없어 세상이 끝났어 187 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 그냥... 188 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 이제 당신과 나뿐이야 189 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 내가 당신 옆에 있다는 걸 알아주면 좋겠어 190 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 당신을 껴안고 어루만지고 있지 191 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 당신을 사랑한다고 말하고 있어 192 00:19:26,208 --> 00:19:27,292 당신을 사랑한다고 말해 193 00:19:27,376 --> 00:19:29,711 밝은 주방에서 나한테 소리를 치며 194 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 나한테 화가 나서 별의별 걸 다 던질 때도 말이야 195 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 알았지? 196 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 그래도 괜찮아 197 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 당신은... 그건 괜찮다고 198 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 내가 당신에게 사과하고 있으니까 그리고 이번에는 진심이야 199 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 그리고 어쩌면 당신이... 200 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 당신이 나한테 기회를 한 번 더 줄지도 모르지 201 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 당신을 껴안고 있어 202 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 사랑한다고 말하면서 203 00:20:01,076 --> 00:20:09,543 사랑해 204 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 정말 사랑해 205 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 무서워하지 마 아빠가 있잖아 206 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 기억나니? 네가 무서운 꿈을 꾸면 207 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 엄마, 아빠랑 같이 자곤 했잖아 208 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 그때 아빠가 한 말 기억해? 209 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 꿈은 진짜가 아니라고 하셨죠 210 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 머릿속에서 영화를 보는 것과 같다고요 211 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 맞아 212 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 그리고 아빠가 우리 노래를 부르면 네가 잠들곤 했지 213 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 그리고 다음 날 깨면 네 침대였잖아 214 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 이젠 그런 나쁜 꿈 안 꾸지? 215 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 그러니까 잠드는 것도 무서워할 거 없어 216 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 잠드는 건 이제 안 무서워요 217 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 깨어 있는 게 무섭죠 218 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 엄마는요? 219 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 루크랑 갔어 220 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 뭐 좀 먹으러 221 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 - 엄마 안전해요? - 여기 계시잖아, 안전해 222 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 엄마랑 우린 다 여기 있어 223 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 다 함께 말이야 224 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 쓸만한 건 군에서 다 가져갔죠 225 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 거기서 빨리 빠져나와야 했어요 그리고 여기로 와서 장비가 없어요 226 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 또 무슨 일이 생기거나 공격당하면 남은 거라고는... 227 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 방부제와 반창고뿐이군요 228 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 지금은 즉흥적으로 처치가 가능한 사람이 필요해요 229 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 그게 당신이죠 230 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 그렇게 생각해요? 231 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 아는 거죠 232 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 어떻게 나에 관해 그렇게 많이 알아요? 233 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 생존력이 강하다는 걸 알죠 234 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 손을 잘 쓴다는 것도 알고요 235 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 좋은 엄마라는 것도 알죠 236 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 결혼반지를 안 끼고 있는 것도요 237 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 괜찮아요? 238 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 죄송해요 239 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 여기서 여자와 남자애 보셨어요? 240 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 그런 사람 많은데요 241 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 네, 애는 10살이고 여자는 우리처럼 생겼어요 242 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 다른 남자도 같이 있어요? 243 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 어쩌면요 244 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 남자애는 저쪽으로 갔어요 245 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 다른 둘은 어디로 갔는지 모르겠네요 246 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 - 아빠? - 응? 그래, 세라? 247 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 네, 고마워요 248 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 그래, 세라 249 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 미안해요 250 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 - 미안해요, 이러면... - 그러지 말아요 251 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 내가 주체를 못 해서... 252 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 좋았어요 253 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 이런 식의 키스는 정말 오랜만이었어요 254 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 그래요 255 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 나도 이렇게 키스한 건 정말 오랜만이었어요 256 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 당신은... 257 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 당신은 훌륭한 의사예요 258 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 의사 아니에요 259 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 의사가 되려고 했었죠 260 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 의대도 갔고요 하지만 난 엄마예요 261 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 엄마요 262 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 가족의 목숨을 구한 엄마죠 263 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 당신 혼자 가족을 여기까지 데려왔잖아요 264 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 내가 아니었어요 265 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 그게 아니었으면 우린 죽었을 거예요 266 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 뭐가 아니었으면요? 267 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 봐 268 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 멋지지? 269 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 외계인이 죽이면... 270 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 그 위에 저걸 올려둬 271 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 우리 아빠가 그러는데 외계인이 다 죽일 거래 272 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 외계인한테는 총도 뭐도 소용없으니까 273 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 우리 엄마가 하나 죽였어 274 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 거짓말하지 마 275 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 진짜야 276 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 말도 안 돼, 어떻게? 277 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 어떻게 죽였는데? 278 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 시간 없어요 279 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 그들 언어를 배워서 280 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 그들과 얘기를 해야 그들이 우릴 이해하죠 281 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 그 왕복선 통신 채널을 이용해야 해요 282 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 우리가 아는 삶과 모든 존재의 종말 사이에는 283 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 우리뿐일지도 몰라요 284 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 이 사람 영어 해요? 285 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 일본어만 한답니다 286 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 후지모토 287 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 내가 터미널에서 전송할게요 288 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 뭐 하는 건지 말해 봐요 289 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 지금 뭐 하는 거죠? 290 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 명령어를 전달하는 거예요 291 00:26:47,941 --> 00:26:50,319 왕복선 통신 채널을 열려고요 292 00:26:50,402 --> 00:26:53,947 아니면 계속 잠금 상태로 있을까요? 293 00:27:00,537 --> 00:27:01,538 어쩌면 294 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 인간들보다 외계인과 소통이 더 잘 될지도 모르겠군 295 00:27:06,376 --> 00:27:08,462 왕복선 통신이 열렸어 296 00:27:13,300 --> 00:27:15,511 이제 그들과 얘기할 수 있어 297 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 "호시 서브시스템 활성화 통신 채널 연결" 298 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 엄마 얘기를 해 봐 299 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 그렇게라도 만나고 싶어 300 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 엄마는 못 일어서셨어 301 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 하지만... 302 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 늘 다른 사람들보다 키가 큰 느낌이었지 303 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 그래 304 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 엄마는... 305 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 내가 실수를 해도 아무 말씀 안 하셨어 306 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 정말 많이 했는데 307 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 늘 말이야 308 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 엄마는 1960년대 드레스를 사곤 하셨지 309 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 케이트 부시 음악을 들으셨어 310 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 신디 로퍼 311 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 디보 다 짜증 나는 음악이야 312 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 그걸 두고 싸우곤 했지 313 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 맞는 말씀이야 케이트 부시는 끝내주지 314 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 그래? 315 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 아니야 316 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 세상에, 엄마가 널 좋아하셨을 거야 317 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 나도 네 엄마 마음에 들어 318 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 나도 319 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 내가 여기 있었다면... 320 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 - 그걸 없앴을 거야 - 말도 안 돼 321 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 없앨 수 있었어 322 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 내가 알아 323 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 네 엄마를 찾을 걸 아는 것처럼 내가 없앨 수 있었단 걸 알아 324 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 우리 엄마가 어디 있는지도 모르잖아 325 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 알아, 됐지? 326 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 네가 말했던 것처럼 일하시는 병원에 계셔 327 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 거기 가야 해 328 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 - 왜? - 내가 가야 해 329 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 - 알겠어? - 왜, 캐스프? 330 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 거기 꼭 가야 해 내가 할 수 있는 일이 있었단 말이야 331 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 내가 막을 수도 있었어 332 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 여전히 막을 수 있어 333 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 그럴 수 있을 거야 334 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 캐스프 335 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 네가 뭘 할 수 있었는데? 336 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 내가 다 봤어 인공위성이랑 이거 337 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 이게 뭐야? 338 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 이런 일이 생기면 보기만 하는 게 아니야, 알아? 339 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 맛도 나고, 호흡하기도 해 340 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 그게 나를 에워싸는 게 느껴져 마치... 어두워 341 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 그리고 그런 일이 있을 때마다 342 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 그 암흑 뒤에 있는 뭔가가 움직여 343 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 그러면 난 달아났지 344 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 계속 달아났어 345 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 그리고 여기 온 거야 346 00:31:22,090 --> 00:31:23,717 이제 더는 달아나지 않아 347 00:31:24,218 --> 00:31:25,344 더는 약도 안 먹을 거야 348 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 그 존재와 얘기해야겠어 349 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 '얘기해'? 350 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 할 수 있어 351 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 할 수 있다는 거 알아 352 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 내가... 만약... 353 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 발작만 일으키면 354 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 그래 355 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 멈추지 않는 발작 356 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 발작을 어떻게 일으켜? 357 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 병원에서는 돼 358 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 그게 우리 엄마를 죽였어 359 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 그래서 네가 그걸 죽이겠다고? 360 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 - 어떻게? - 몰라 361 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 알겠어? 하지만 죽일 거야, 내가 알아 느껴져, 계속 그렇게 느꼈거든 362 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 그리고 이젠 알아 363 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 나와 그들의 싸움이야 364 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 갈 거야? 365 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 그걸 말이라고 해? 366 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 다 죽여 버리자 367 00:32:42,671 --> 00:32:54,266 응답할 수 있습니까? 368 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 모든 말하기의 기본이 반복이에요 369 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 그들의 규칙을 판독하지 못하면 얘기할 수가 없어요 370 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 공동의 의미를 찾으려면 저렇게 해야 해요 371 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 그냥 아무 단어나 선택할 수가 없어요 372 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 싸움밖에 하는 게 없네 373 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 어떻게 하는지만 알면 나도 도울 수 있어 374 00:33:23,212 --> 00:33:27,716 실시간 입력으로 평행 신경망을 훈련 중이야 375 00:33:27,799 --> 00:33:30,761 신호 데이터 포맷을 계산하고 376 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 돌아오는 데이터 포맷을 다시 코딩해야 하니까 377 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 그렇군 378 00:33:38,810 --> 00:33:40,562 기계 번역인가요? 379 00:33:41,063 --> 00:33:43,774 사전 전체를 보냈나 봐요 380 00:33:43,857 --> 00:33:46,527 하지만 신호에 변화가 없어요 381 00:33:46,610 --> 00:33:48,445 우리 쪽에선 많이 보냈는데 382 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 왕복선을 잡고 있는 쪽에선 아무 반응이 없어요 383 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 아니면 승무원들 384 00:34:05,337 --> 00:34:11,717 나보다 하시모토 씨에게 먼저 말했어 385 00:34:11,802 --> 00:34:13,804 너랑 386 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 히나타 얘기 387 00:34:19,226 --> 00:34:21,395 뭐야? 너한테 얘기해야 할 의무라도 있었어? 388 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 글쎄 389 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 난 네 소유 아니야 390 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 누구의 소유도 아니지 391 00:34:30,571 --> 00:34:32,822 너도 아니고 392 00:34:32,906 --> 00:34:33,991 엄마도 393 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 아빠도 아니야 394 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 자사도 아니지 395 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 히나타만의 사람이거든 396 00:35:03,103 --> 00:35:05,105 다들 그런 사람이 있지 397 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 누구보다 중요한 사람 398 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 난 그게 너야 399 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 뭐야, 이해도 안 되네 400 00:35:26,752 --> 00:35:29,338 이건 내 언어니까 401 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 저들이 이해할지도 모르지 402 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 여기를 가로지르면 병원까지 1.6km 정도야 403 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 저기 하나 있어 404 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 여기서 멈추면 안 돼 405 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 이리 와 406 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 이봐요 407 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 우리 좀 도와줘요 408 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 아저씨는 군인이잖아요 409 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 도와줘요 410 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 난 작전관이야 411 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 군인은... 관두자 412 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 아저씨 413 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 지금 병원에 가야 해요 414 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 아니, 또 다른 병원에는 안 가 415 00:36:33,610 --> 00:36:34,820 목숨이 붙어 있는 한은 416 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 알겠어? 그것도 얼마 안 남았겠지만 417 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 - 그만 가 - 싫어요 418 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 집어치우라고 해 419 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 기다려 420 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 지금 병원에 가야 한다고 했잖아요 421 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 - 밖에 무슨 일인지 봤어요? - 충분히 봤어 422 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 네가 상상도 못 할 걸 봤다고 423 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 난 아저씨보다 많이 봤어요 424 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 나보다 많이 봐? 425 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 '난 아저씨보다 많이 봤어요' 426 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 이런, 그래, 좋아 나보다 많이 봤다고? 427 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 네가 뭘 봤는데? 428 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 그들을 봤어요 429 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 그들이 여기 도착하기도 전에 봤다고요 430 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 그들을 막을 수도 있는 것들을 봤단 말이에요 431 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 내 머릿속에서요 432 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 난 병원에 가야 하는데 아저씨가 군인이니까 데려다줘요 433 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 - 작전관이라고 - 작전관요 434 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 그거나 그거나요 435 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 이거 보세요 436 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 귀엽네 멋진 색칠 공부 책이군 437 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 보라고요 438 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 너희 학교 안 가? 맙소사 439 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 이게 뭐야? 440 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 잘 그렸네, 귀엽군 441 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 좋아 442 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 이건 뭐지? 443 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 말했잖아요 444 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 발작이 일어나면 뭔가 보인다고요 445 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 그래, 그런데 이게 뭐냐고 446 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 몰라요, 그냥 본 거예요 447 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 어떻게 봐? 448 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 발작이 일어나면 보이는 게 있다니까요 449 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 발작이 진짜 심할 때가 있는데 그러면... 450 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 - 이걸 언제 그렸어? - 3~4일 전에요 451 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 그날 밤 버스에서 452 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 군인이었는데 형체만 보였죠 453 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 그리고 사라졌어요 그게 다예요 454 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 그림만 보고 있을 거예요? 아니면 도와줄 거예요? 455 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 좋아 456 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 그래, 가자, 어서 457 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 어서 가자고, 빨리 458 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 - 가족과 있을 거예요 - 미안한데, 안 되겠어요 459 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 앤절라 460 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 루크! 461 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 당신을 잃은 줄 알았어 462 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 뒤로 물러나 463 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 당신 애예요? 464 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 루크? 465 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 루크 466 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 A도 동일한 방어 기제를 보입니다 467 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 접촉과 동시에 닫히면서 딱딱해집니다 468 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 아닙니다 통신은 진전이 없습니다 469 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 - 네, 그렇습니다 - 압박이 심해질 겁니다 470 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 2.1, 여전히 증가합니다 0.2 471 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 - 알겠습니다 - 반응 없습니다 472 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 0.3 473 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 알겠습니다 아무에게도 말하지 않겠습니다 474 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 - 다른 것과 같습니다 - 알겠습니다 475 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 감사합니다 476 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 계속 커집니다 477 00:41:29,114 --> 00:41:31,950 몇 번을 해도 소용없어요 478 00:41:32,534 --> 00:41:34,578 로스앤젤레스가 오프라인이야 479 00:41:36,538 --> 00:41:37,998 몇 번이죠? 480 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 야마토 481 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 자네가 할 일은 신호를 열어 두는 건데 482 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 이미 했어 483 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 나머지는 언어학자들에게 맡겨 484 00:41:49,927 --> 00:41:54,306 언어학자들은 저들의 언어를 알아내지 못할 겁니다 485 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 애초에 언어도 아니니까요 486 00:41:57,809 --> 00:41:59,895 우리 언어랑 달라요 487 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 아무리 애를 써도 못 알아낼 거라고요 488 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 신경망이면 해독할 수 있을 줄 알았는데 489 00:42:10,781 --> 00:42:12,157 패턴이 달라져요 490 00:42:13,158 --> 00:42:14,785 너무 복잡해요 491 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 너무 똑똑하다고요 492 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 우리보다 똑똑해 493 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 나보다 똑똑해요 494 00:42:29,007 --> 00:42:32,177 그러면 지금 뭐 하는 거야? 495 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 전송하고 있어 496 00:42:36,014 --> 00:42:37,140 전송? 497 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 파일들 498 00:42:38,851 --> 00:42:40,769 무슨 파일을? 499 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 무슨 파일이냐고, 야마토! 500 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 대체 왜 이래? 501 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 네 꿈을 꿨는데 내가 밴드를 하고 있었어 502 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 하지만 공연을 하지는 않았어 503 00:43:05,752 --> 00:43:08,255 마이크도 있었지만... 504 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 이게 뭐야? 505 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 히나타 506 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 세계에서 제일 유명한 밴드였지 507 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 해가 나왔어 508 00:43:24,438 --> 00:43:26,440 기분이 좋아 509 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 빨리 일어나 510 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 미츠키! 511 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 봐, 애들이 놀아 512 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 파일이 수천 개나 돼요 513 00:43:40,120 --> 00:43:42,664 비디오, 사진 514 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 전부 무라이예요 515 00:43:45,584 --> 00:43:47,169 무슨 짓을 한 거야? 516 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 그들 포맷으로 전환했어요 517 00:43:55,260 --> 00:43:59,181 우리를 볼 수 있게요 518 00:43:59,264 --> 00:44:00,766 뭐라고? 519 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 모든 주파수로 다 보냈어 520 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 내가 채널을 가로챘지 521 00:44:11,568 --> 00:44:12,861 저 꽃 좀 봐 522 00:44:12,945 --> 00:44:13,987 "접속 상태 접근 허용" 523 00:44:14,071 --> 00:44:15,572 색깔이 정말 예뻐 524 00:44:15,989 --> 00:44:21,537 아이가 있어 아빠가 자전거 타는 걸 가르쳐 525 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 괜찮아요, 미츠키 526 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 괜찮아 527 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 전송 중지해 528 00:44:32,714 --> 00:44:34,675 "전송" 529 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 이미 전송됐어요 530 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 우리 다 죽는 걸까요? 531 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 전송한 파일 때문에? 532 00:44:46,854 --> 00:44:50,899 아니요, 아무도 무슨 일인지 알아내지 못해서요 533 00:44:53,819 --> 00:44:54,820 그냥 소음이에요 534 00:44:55,904 --> 00:44:59,700 그래도 애를 써야 했죠 535 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 아침이야 536 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 공원 벤치지 537 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 봐, 다들 걸어 다니고 있어 538 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 애들도 정말 귀여워 539 00:45:12,546 --> 00:45:14,631 이건 나무야, 봐 540 00:45:15,132 --> 00:45:17,134 꽃이 피려나 봐 541 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 이건 풀밭이야 542 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 이건 내 발 오른발과 왼발! 543 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 걸으니까 참 좋지? 544 00:45:30,189 --> 00:45:34,276 우리가 얘기하는 사이에 저거 봐 545 00:45:34,359 --> 00:45:38,614 해가 높이 떠올랐어 해가 비치니까 기분이 좋아 546 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 이거 좀 봐 547 00:45:43,952 --> 00:45:46,580 어서! 이만 일어나! 548 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 나 화낼 거야 549 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 내가 갈게 550 00:45:54,254 --> 00:46:27,871 와조 551 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 히나타? 552 00:48:01,632 --> 00:48:03,634 자막: 영 슈니클로스