1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 神明必看顧你 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 你的家在等你回去 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 媽的 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 先生… 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 -中士,我阻止不了他 -喂 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 美國海豹部隊,特戰司令部崔凡特柯爾 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 我要搭上你們下一班去美國的飛機 華府、維吉尼亞,哪裡都可以 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 -好嗎? -隊長,沒有下一班飛機了 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 這是空軍基地,這是機場 你他媽的在說什麼? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 我們必須保護這些人 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 所以我們不會送任何人或任何東西去美國 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 好,那我搭商用或私人飛機也行 有什麼飛機我就搭 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 我想你沒聽懂,沒有飛機會飛去美國 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 已經沒有任何航空交通管制系統在運作 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 長官,我們才剛到這裡 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 而我們下令你們停飛,你是少數的幸運兒 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 我們失去的飛機多到我數不完 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 很多架在大西洋上空墜毀 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 給我一個飛行員和一架飛機 或給我一本操作手冊也好 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 沒人能離開這裡,從空中或陸地都不行 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 隊長,我們沒有飛機,沒有交通工具 22 00:01:42,561 --> 00:01:44,646 -中士,帶他出去 -你他媽的別碰我 23 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 (未經許可不得入內) 24 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 聽著,我有老婆 25 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 她在等我,好嗎? 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 -長官 -拜託,我答應過她了 27 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 我已經跨越了半個地球 我不會現在放棄,好嗎? 28 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 我答應過她 29 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 我不會讓你跟他這種死板的英國佬 30 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 阻止我回家 31 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 長官,你有聽懂嗎? 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 飛行員,跟我們的槍手說 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,877 柯爾隊長可以如他所願離開機場 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 我們將允許他攜帶隨身武器 35 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 祝他一路平安,橫渡大西洋 36 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 希望他找到一艘好帆船 37 00:03:25,122 --> 00:03:29,042 《全面入侵》 38 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 嗨,路克 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 你有個很特別的媽媽 40 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 他比我特別多了 41 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 我可以走了嗎?我不想吃這個 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 你得吃點東西 43 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 拜託,可以讓我走嗎? 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 -你要去哪? -去找爸 45 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 好,那你就直接去找他 46 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 媽,他人就在那裡 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 直接去找他 48 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 好 49 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 等等… 50 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 帶著你的背包,好好保管,可以嗎? 51 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 吃的也拿去 52 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 妳是個好媽媽 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 我不知道,我試著當好媽媽 54 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 我原本不知道妳有家庭 55 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 我有他們 56 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 對 57 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 我曾經有家庭 58 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 我很抱歉 59 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 不會…不是因為最近的事 60 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 已經過了幾年了 沒發生任何事,就只是… 61 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 這種事發生在醫生身上的機率最高 62 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 機率最高? 63 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 離婚 64 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 我們剛開始感情很好 65 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 但後來一切就變了 66 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 或許是我變了 67 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 我懂你的意思 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 我很高興妳找到了這個地方 69 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 我是說,這裡需要妳 70 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 醫生,妳很聰明 71 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 妳醫術很好,直覺很準 我們都只能隨機應變 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 對了 73 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 我能給妳看個東西嗎? 74 00:05:57,149 --> 00:05:59,484 嗨 75 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 我是傑克 76 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 我是路克 77 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 路克,你想看很酷的東西嗎? 78 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 是那種可怕的酷,但很酷 79 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 那是他們不希望我們看見的地方 80 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 他們在騙你 81 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 我不知道他們跟你說了什麼 82 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 但如果你不解開手銬,放我走 83 00:06:29,973 --> 00:06:32,643 這個世界會毀滅 84 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 你在乎的所有人都會死 85 00:06:36,855 --> 00:06:37,940 你有在聽我說話嗎? 86 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 你叫什麼名字? 87 00:06:48,242 --> 00:06:49,451 孬種 88 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 快放我出去 89 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 你有什麼毛病? 90 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 抱歉,可以給我們一點時間嗎? 91 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 知道了 92 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 橋本先生 93 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 當時我別無選擇 94 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 我們需要立刻連上星12的通訊系統 95 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 我當時差點就連上了,你們為何阻止我? 96 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 我們有固定的座標 97 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 位置已經鎖定了 98 00:08:07,529 --> 00:08:08,864 現在我們需要連上去 99 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 “固定的座標”? 100 00:08:11,325 --> 00:08:12,951 在地球同步軌道上 101 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 太空船被擄走了 102 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 被它們擄走 103 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 那是唯一的聯繫方式 104 00:08:28,800 --> 00:08:32,260 星12是唯一的溝通管道 105 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 星12的殘存部分 106 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 我不要幫他們連上去 107 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 村井小姐已經死了 108 00:08:40,395 --> 00:08:41,480 拜託妳 109 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 別再這樣了 110 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 星任務已經結束了 111 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 我們現在要進行另一階段的任務 112 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 對你來說或許如此 113 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 這不只是我們的事 114 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 沒有人可以救了 115 00:08:55,953 --> 00:09:00,165 把這些話告訴他們 如果他們想跟對方接觸 116 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 他們很清楚 117 00:09:02,084 --> 00:09:06,505 如果他們要我跟對方接觸 118 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 妳沒有資格討價還價 119 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 他們也沒有 120 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 去跟他們說 121 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 由她來指揮通訊團隊 122 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 如果你們不願意 123 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 就得花六小時解開她安裝的閉鎖協定 124 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 那我們走吧 125 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 讓她的團隊加入 126 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 “閉鎖協定”? 127 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 妳說過了,只有妳能解開 128 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 這扇門一直都是壞的 129 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 那是消毒水嗎? 130 00:10:35,844 --> 00:10:43,185 媽 131 00:12:57,903 --> 00:13:47,828 天啊 132 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 不會吧… 133 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 (電話) 134 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 好 135 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 快點,媽的,拜託,撥通…拜託撥通 136 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 你以前可以撥出去的,快點 137 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 好,他媽的快點撥通 138 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 快點 139 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 應該撥得通,快點 140 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 4216274 141 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 接電話… 142 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 接電話 143 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 -嗨 -小拉,嗨,我是崔,小拉,喂? 144 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 我甚至不知道你聽不聽得到這段話 145 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 但我沒有手機 我只知道這支座機號碼,所以… 146 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 我想你知道我不用工作了 147 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 所有人都在躲藏,都在逃跑 148 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 但你也許會打電話來 149 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 他們要我們都撤離,情況很糟 150 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 我不知道會發生什麼事 或我人會在哪裡,所以… 151 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 我無法保證我不害怕 152 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 我知道你很擔心 153 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 我知道,因為你很愛擔心 154 00:16:12,764 --> 00:16:14,183 即使你不在這裡 155 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 沒有關係 156 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 我也擔心你,我一直很擔心你 157 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 -崔 -什麼? 158 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 這是一場我們贏不了的戰爭 159 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 我沒生你的氣 160 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 我氣的是發生在我們身上的事 161 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 因為那不是我造成的 162 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 也不是你造成的 163 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 而且你當時也無能為力,你唯一能做的… 164 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 或許只有陪著我 165 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 我知道你為什麼沒陪在我身邊,我懂 166 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 所以就像我說的,我沒生氣,我… 167 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 或許我有,或許我有生氣 168 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 我生氣是因為我愛你 169 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 我會永遠愛著你 170 00:17:26,002 --> 00:17:27,881 我也會永遠愛著他 171 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 我也是 172 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 崔,愛不會消逝 173 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 但人有時會死去 174 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 我想… 175 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 我在倫敦 176 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 我在倫敦,我是說 我不太確定自己在哪裡,我… 177 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 我不知道要何去何從,我… 178 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 我愛他 179 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 我也愛他 180 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 我無法停止愛他 181 00:18:27,149 --> 00:18:33,614 我的心很痛 182 00:18:38,118 --> 00:18:42,039 我很害怕 183 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 小拉,這裡沒有飛機 184 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 也沒有人,什麼都沒有,世界要毀滅了 185 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 現在… 186 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 現在只剩我跟妳了 187 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 我要妳知道我一直在妳身邊 188 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 我抱著妳,觸碰妳 189 00:19:23,288 --> 00:19:27,292 我要跟妳說我愛妳 190 00:19:27,376 --> 00:19:29,711 即使妳正在廚房燈光下對我大吼大叫 191 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 因為生氣而對我丟各種東西 192 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 對吧? 193 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 沒有關係 194 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 妳…沒關係 195 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 因為我要跟妳說對不起 這次是真的對不起 196 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 或許妳會… 197 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 或許妳會再給我一次機會 198 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 我抱著妳 199 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 我要跟妳說我愛妳 200 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 我愛妳 201 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 我愛妳… 202 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 我真的愛妳 203 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 寶貝,別怕,我在這裡 204 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 妳還記得妳以前做惡夢時 205 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 會跟我和媽咪一起睡嗎? 206 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 還記得我跟妳說過什麼嗎? 207 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 那些夢不是真的 208 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 就像在腦袋裡看電影而已 209 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 對 210 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 我會唱我們的歌給妳聽,接著妳就睡著了 211 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 然後妳會在自己的床上醒來 212 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 後來妳就沒再做那些惡夢了,對吧? 213 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 所以妳不用害怕睡著 214 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 我早就不害怕睡著了 215 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 我是害怕醒著 216 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 媽咪在哪裡? 217 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 她跟路克出去了 218 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 去吃東西 219 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 -她安全嗎? -她在這裡很安全 220 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 她在這裡,我們也在這裡 221 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 我們都在這裡 222 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 軍方幾乎把所有能用的東西都拿走了 223 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 我們得逃出那裡,這裡沒有真正的設備 224 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 如果又出事,又遭到攻擊 我們就只剩下… 225 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 消毒劑和OK繃 226 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 我們需要能臨機應變的人 227 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 我覺得那個人就是妳 228 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 你這麼覺得嗎? 229 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 我知道 230 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 你為什麼這麼瞭解我? 231 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 我知道妳是善於生存的人 232 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 我知道妳的醫術很好 233 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 我知道妳是好媽媽 234 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 我知道妳沒戴婚戒 235 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 妳還好嗎? 236 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 抱歉,對不起 237 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 有看到一個女人和一個男孩嗎? 238 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 很多人符合這個描述 239 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 也對,他十歲,她看起來跟我們很像 240 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 他們跟另一個男的一起嗎? 241 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 可能是 242 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 那男孩往那裡出去了 243 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 我沒看到另外兩人去了哪裡 244 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 -爸爸 -寶貝,什麼事? 245 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 好,謝謝 246 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 好,寶貝 247 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 對不起 248 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 -對不起,我不該… -不用道歉 249 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 我可能一時激動,所以… 250 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 剛剛那樣很棒 251 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 我很久沒有被那樣親吻了 252 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 對 253 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 我也很久沒有那樣親人了 254 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 妳是… 255 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 妳是很棒的醫生 256 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 我不是醫生 257 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 我本來要當醫生的 258 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 我讀過醫學院,但我現在是媽媽 259 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 我是個媽媽 260 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 妳是個救了妳全家人的媽媽 261 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 妳靠自己把他們帶來 262 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 不是我 263 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 如果沒有它,我們已經死了 264 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 沒有什麼? 265 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 看到了嗎? 266 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 很酷吧? 267 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 外星人殺了他們 268 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 然後在他們身上覆蓋了那東西 269 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 我爸說外星人會殺了所有人 270 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 槍殺不死它們,什麼都殺不死它們 271 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 我媽殺死過一個 272 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 你騙人 273 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 我沒騙人 274 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 不可能,怎麼殺的? 275 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 她怎麼可能殺死外星人? 276 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 我們沒時間了 277 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 我們得學習它們的語言 278 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 我們得跟它們對話,讓它們瞭解我們 279 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 我們要靠那艘太空船的通訊系統才能辦到 280 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 能保護人類的可能只剩我們了 281 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 否則一切將會滅亡 282 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 她會說英文嗎? 283 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 說日語 284 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 藤本先生 285 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 我要從終端發送訊號 286 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 告訴我她在做什麼 287 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 告訴我妳在做什麼 288 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 我在發送指令 289 00:26:47,941 --> 00:26:50,319 以開啟太空船的通訊頻道 290 00:26:50,402 --> 00:26:53,947 還是你要繼續關閉頻道? 291 00:27:00,537 --> 00:27:01,538 說不定 292 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 跟外星人溝通還比跟人類溝通容易 293 00:27:06,376 --> 00:27:08,462 太空船的通訊系統開啟了 294 00:27:13,300 --> 00:27:15,511 現在我們可以跟它們對話了 295 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 (星的子系統已連線,通訊系統開啟) 296 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 跟我說些你媽媽的事 297 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 我想認識她 298 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 她不能站立 299 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 但是… 300 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 感覺她比所有人高,妳懂嗎? 301 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 我懂 302 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 她… 303 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 她絕不會說我搞砸了 304 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 我很常搞砸事情 305 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 老是亂來 306 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 她會買1960年代的洋裝 307 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 她聽凱特布希的歌 308 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 還有辛蒂羅波 309 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 還有退化樂隊,那些歌煩死了 310 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 我們以前常因此吵架 311 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 她是對的,凱特布希超讚 312 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 真的嗎? 313 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 才沒有 314 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 天啊,她一定會喜歡妳 315 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 我喜歡她 316 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 我也是 317 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 要是我當時在這裡 318 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 -我會殺了那東西 -不可能 319 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 我會 320 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 我知道我會 321 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 我知道我會,我也知道我們要去找妳媽 322 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 你不知道我媽在哪 323 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 我知道,對 324 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 妳說過,她在她工作的醫院 325 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 我們得去那裡 326 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 -為什麼? -我得去那裡 327 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 -好嗎? -卡斯,為什麼? 328 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 我得去那裡 因為我本來能做點什麼的,懂嗎? 329 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 我沒能阻止那東西 330 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 現在我還有機會 331 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 我覺得我可以 332 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 卡斯 333 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 你能怎麼做? 334 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 我以前就看過那些東西 那個衛星,還有這個 335 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 這是什麼? 336 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 我不是只在事發當下看到,懂嗎? 337 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 我知道它的味道、氣味 338 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 我感覺到它在逼近我,妳懂嗎? 感覺…很黑暗 339 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 當我感覺到時 340 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 就像在一片黑暗之後有東西在移動 341 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 我逃避它 342 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 我一直在逃避它 343 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 然後它來到這裡 344 00:31:22,090 --> 00:31:23,717 我不會再逃避它了 345 00:31:24,218 --> 00:31:25,344 我不要再吃藥 346 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 我必須跟它對話 347 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 “跟它對話”? 348 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 聽著,我做得到 349 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 我知道我可以 350 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 等我… 351 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 再發作時 352 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 對 353 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 發作時不要停下來 354 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 你沒辦法讓它發作 355 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 醫院可以 356 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 它們殺了我媽 357 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 所以你要殺了它們嗎? 358 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 -怎麼殺? -我不知道 359 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 好嗎?但我做得到…我知道 我感覺得到,我一直感覺得到 360 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 現在我知道了 361 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 我要對抗那些東西 362 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 妳要來嗎? 363 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 還需要問嗎? 364 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 我們去殺光那些東西 365 00:32:42,671 --> 00:32:54,266 你能回覆嗎? 366 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 遞歸性是所有語言的本質 367 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 我們要先學會它們的規則 才有辦法跟它們對話 368 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 唯有如此,才能明白彼此的意思 369 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 不能只是選擇一些單字 370 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 他們只會吵架 371 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 我也能幫忙,如果我知道該怎麼幫 372 00:33:23,212 --> 00:33:27,716 我正在訓練能夠實時輸入的平行神經網路 373 00:33:27,799 --> 00:33:30,761 以模擬訊號數據格式 374 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 並重新編碼所有數據格式 375 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 是喔 376 00:33:38,810 --> 00:33:40,562 機器翻譯? 377 00:33:41,063 --> 00:33:43,774 他們把整本字典都傳過去了 378 00:33:43,857 --> 00:33:46,527 但還是沒有訊號交換 379 00:33:46,610 --> 00:33:48,445 我們傳送了很多訊息 380 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 但還沒收到太空船挾持者的任何回應 381 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 或船員的回應 382 00:34:05,337 --> 00:34:11,717 妳跟我說之前,就先跟橋本先生說了 383 00:34:11,802 --> 00:34:13,804 說妳… 384 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 跟她的事 385 00:34:19,226 --> 00:34:21,395 怎樣?我一定要告訴你嗎? 386 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 我不知道 387 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 我又不屬於你 388 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 我不屬於任何人 389 00:34:30,571 --> 00:34:32,822 不屬於你 390 00:34:32,906 --> 00:34:33,991 不屬於我媽媽 391 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 我爸爸 392 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 或日本宇宙航空機關 393 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 我只屬於她 394 00:35:03,103 --> 00:35:05,105 每個人都有一個特別的人 395 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 一個比任何人都重要的人 396 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 我的那個人就是妳 397 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 天啊,我不懂 398 00:35:26,752 --> 00:35:29,338 因為這是我的語言 399 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 或許對方會懂 400 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 如果我們抄近路 大概再走1.6公里就到醫院了 401 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 那裡有一個 402 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 不,不能放棄 403 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 過來這裡 404 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 喂 405 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 幫幫我們 406 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 喂,你是士兵 407 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 幫幫我們 408 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 小朋友,我是特種部隊的 409 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 士兵是…不重要 410 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 先生 411 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 我得馬上去醫院 412 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 不,只要我還活著 413 00:36:33,610 --> 00:36:34,820 我就不想再去該死的醫院 414 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 好嗎?希望我別活太久 415 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 -滾出去 -不要 416 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 去死吧 417 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 等等 418 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 我說:“我得馬上去醫院” 419 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 -你有看到外頭發生了什麼事嗎? -小朋友,我看過很多 420 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 你不知道的事 421 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 我看過的事比你還多 422 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 看過的事比我還多? 423 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 “我看過的事比你還多” 424 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 拜託…真的假的?你看過的事比我還多? 425 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 你看過什麼? 426 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 我看過那些東西 427 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 但我在它們還沒來地球前就看過它們了 428 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 我看過能阻止它們的東西 429 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 就在我的腦袋裡 430 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 我得去醫院,你是軍人,你可以帶我們去 431 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 -特種部隊 -特種部隊 432 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 都一樣啦 433 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 你看 434 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 很棒,很可愛,很棒的著色本 435 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 我叫你仔細看 436 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 你們不是應該在學校之類的嗎?天啊 437 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 我要看什麼? 438 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 很棒,很可愛 439 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 很酷 440 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 那是什麼? 441 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 我說過了 442 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 我癲癇發作時,會看到東西 443 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 對,但那是什麼? 444 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 我不知道,我只是能看到 445 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 怎麼看到? 446 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 我癲癇發作時會看到一些事,懂嗎? 447 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 有時我的癲癇非常嚴重,而我看到的事… 448 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 -這是什麼時候畫的? -三、四天前 449 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 那晚在巴士上畫的 450 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 是一群士兵,只有形體 451 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 然後他們都死了,就這樣 452 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 你要繼續盯著畫,還是要幫我們? 453 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 好吧 454 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 好,我們走,來吧 455 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 快點,走吧,來,我們走… 456 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 -一定有人跟他在一起 -對不起,我沒空 457 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 安潔拉 458 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 路克 459 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 我以為妳不見了 460 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 你後退 461 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 他是妳的小孩嗎? 462 00:40:19,711 --> 00:40:23,173 路克 463 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 1A展現出同樣的防禦性回應 464 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 面對接觸時展現封閉和強硬態度 465 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 沒有,通訊沒有進展 466 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 -長官,是的 -壓力仍在增加 467 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 2.1,仍在增加,2.2 468 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 -知道了 -沒有反應 469 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 2.3 470 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 長官,我不會跟任何人說 471 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 -跟其他一樣 -知道了 472 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 長官,謝謝 473 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 繼續增長 474 00:41:29,114 --> 00:41:31,950 你做幾次並不重要 475 00:41:32,534 --> 00:41:34,578 洛杉磯一片黑暗 476 00:41:36,538 --> 00:41:37,998 那樣是幾次? 477 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 大和小姐 478 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 妳的工作只有讓訊號維持通暢 479 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 妳已經做到了 480 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 其他事讓語言學家去做吧 481 00:41:49,927 --> 00:41:54,306 他們沒辦法瞭解對方的語言 482 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 那根本就不是語言 483 00:41:57,809 --> 00:41:59,895 跟我們的語言不一樣 484 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 無論他們多努力嘗試,都無法瞭解 485 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 我以為神經網路能破解 486 00:42:10,781 --> 00:42:12,157 但規律改變了 487 00:42:13,158 --> 00:42:14,785 太複雜了 488 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 太聰明了 489 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 比我們聰明 490 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 比我聰明 491 00:42:29,007 --> 00:42:32,177 那妳在做什麼? 492 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 傳送 493 00:42:36,014 --> 00:42:37,140 傳送? 494 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 檔案 495 00:42:38,851 --> 00:42:40,769 什麼檔案? 496 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 大和小姐,什麼檔案? 497 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 等等,妳是怎麼了? 498 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 我夢到妳跟我是樂團成員 499 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 但我們從沒表演過 500 00:43:05,752 --> 00:43:08,255 我們有個麥克風,但是… 501 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 這是什麼? 502 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 日向 503 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 我們是全世界最有名的樂團 504 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 太陽出來了 505 00:43:24,438 --> 00:43:26,440 真舒服 506 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 快起來 507 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 光希 508 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 妳看,孩子們在玩耍 509 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 有好幾千個檔案 510 00:43:40,120 --> 00:43:42,664 影片、照片等等 511 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 都是村井小姐的 512 00:43:45,584 --> 00:43:47,169 妳做了什麼事? 513 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 把檔案轉換成對方的格式 514 00:43:55,260 --> 00:43:59,181 讓對方能看到我們 515 00:43:59,264 --> 00:44:00,766 什麼? 516 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 我用所有頻率傳送過去了 517 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 我佔用了頻道 518 00:44:11,568 --> 00:44:12,861 看看那些花 519 00:44:12,945 --> 00:44:13,987 (連接狀態,允許連接) 520 00:44:14,071 --> 00:44:15,572 顏色真美 521 00:44:15,989 --> 00:44:21,537 有個孩子,他父親在教他騎腳踏車 522 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 光希,沒事了 523 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 沒事了 524 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 停止傳送 525 00:44:32,714 --> 00:44:34,675 (傳送) 526 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 已經傳送出去了 527 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 我們都會死嗎? 528 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 因為傳送檔案嗎? 529 00:44:46,854 --> 00:44:50,899 不是,因為沒有人想得出辦法 530 00:44:53,819 --> 00:44:54,820 這只是雜音而已 531 00:44:55,904 --> 00:44:59,700 即使如此,我們還是得試試 532 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 現在是早上 533 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 這是一張公園的長凳 534 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 妳看,大家都在散步 535 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 那些孩子們真可愛 536 00:45:12,546 --> 00:45:14,631 妳看,這是一棵樹 537 00:45:15,132 --> 00:45:17,134 好像快開花了 538 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 這是草地 539 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 這是我的腳,右腳和左腳 540 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 散步真舒服,對吧? 541 00:45:30,189 --> 00:45:34,276 妳看,我們說話的同時 542 00:45:34,359 --> 00:45:38,614 太陽已經升那麼高了 感覺真好,陽光很耀眼 543 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 妳看這個 544 00:45:43,952 --> 00:45:46,580 快點醒來 545 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 我要生氣了 546 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 我來了 547 00:45:54,254 --> 00:46:06,558 瓦久… 548 00:46:11,355 --> 00:46:27,871 瓦久 549 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 日向 550 00:48:01,632 --> 00:48:03,634 字幕翻譯:黃依玲