1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 Han vakar över dig. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Ditt hem väntar dig. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 Helvete. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Sir! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 -Sergeant, han stannade inte. -Hör du! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 SOC Trevante Cole, Navy SEAL. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 Jag måste på nästa flyg till USA. DC, Virginia, vad som helst. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 -Okej? -Det finns inga flyg. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 Det här är en flygbas. Vad fan pratar du om? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 Vi skyddar folket här. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 Vi flyger inte nån eller nåt till USA. 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Okej. Jag tar ett vanligt flyg. Privat. Vad som helst. 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 Du förstår inte. Ingen flyger dit. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Det finns ingen flygledning. 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 Vi kom just hit. 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 Och ni hade tur som landade. 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 Vi har förlorat en mängd flygplan. 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 Många över Atlanten. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Ge mig bara en pilot, ett plan eller en jävla handbok. 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 Ingen åker nånstans. Varken i luften eller på mark. 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 Vi har inga plan, inga transporter. 22 00:01:42,561 --> 00:01:44,646 -Visa honom ut. -Rör mig inte. 23 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 ENDAST BEHÖRIGA 24 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 Hördu! Jag har en fru. 25 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 Hon väntar på mig. 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 -Sir. -Snälla. Jag lovade. 27 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 Jag har rest tvärs över jorden, och jag stannar inte nu. 28 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 Jag lovade henne. 29 00:01:55,782 --> 00:02:00,495 Jag tänker inte låta nån spänd britt som du eller honom komma i vägen. 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Förstår du det, sir? 31 00:02:04,875 --> 00:02:08,878 Säg till våra skyttar att Cole här får lämna området som han önskar. 32 00:02:10,047 --> 00:02:14,635 Han får bära sin pistol. Vi önskar honom lycka till över Atlanten. 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 Må han hitta en bra segelbåt. 34 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Luke. 35 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 Du har en speciell mamma. 36 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 Han är mycket speciellare. 37 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Får jag gå? Jag vill inte äta det här. 38 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 Du måste äta nåt. 39 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Får jag snälla gå? 40 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 -Vart då? -Till pappa. 41 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Okej. Gå raka vägen dit. 42 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mamma, han är ju precis där. 43 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Raka vägen. 44 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 Jag ska. 45 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Vänta. 46 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Ta med dig din ryggsäck. Okej? 47 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Ta din mat. 48 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 Du är en bra mor. 49 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 Jag vet inte. Jag försöker. 50 00:04:29,728 --> 00:04:33,815 -Jag visste inte att du hade en familj. -Jag har dem. 51 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Ja. 52 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 Jag hade en familj. 53 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 Förlåt. Jag… 54 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 Nej. Inte på grund av det här. 55 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 Det har gått några år. Inget hände, bara… 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Högst procent bland läkare. 57 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Högst procent? 58 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 Skilsmässa. 59 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 Det funkade i början. 60 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Sen förändrades saker och ting. 61 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Eller så förändrades jag. 62 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 Jag vet vad du menar. 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 Jag är glad att du hittade hit. 64 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 Vi behöver dig här. 65 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Du är smart. 66 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Du är duktig. Du har instinkter. Vi andra improviserar bara. 67 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Du. 68 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Får jag visa dig nåt? 69 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Hej. 70 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Hej. 71 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 Jag är Jack. 72 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 73 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Vill du se nåt coolt? 74 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Lite läskigt, men coolt. 75 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 Det är en del av platsen de inte vill att vi ser. 76 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 De ljuger för dig. 77 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 Jag vet inte vad de har berättat. 78 00:06:28,138 --> 00:06:32,643 Men om du inte släpper mig, kommer världen att förstöras. 79 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 Alla du älskar kommer dö. 80 00:06:36,855 --> 00:06:37,940 Lyssnar du ens? 81 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Vad heter du? 82 00:06:48,242 --> 00:06:49,451 Vilken fegis. 83 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 Släpp mig bara. 84 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 Vad har du för fel? 85 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 Ge oss en minut. 86 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 Uppfattat. 87 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 Hashimoto-san? 88 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 Jag hade inget val. 89 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 Vi måste komma åt Hoshi-12:s kommunikationssystem. 90 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Jag hade nästan kontakt. Varför stoppa mig? 91 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 Vi har koordinaterna. 92 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 De är låsta. 93 00:08:07,529 --> 00:08:08,864 Nu behöver vi behörighet. 94 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 "Koordinaterna"? 95 00:08:11,325 --> 00:08:12,951 Den är i geosynkron omloppsbana. 96 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 Rymdfärjan hålls kvar. 97 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 Av dem. 98 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 Det är den enda kontakten. 99 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 Hoshi-12 är vår enda kommunikationskanal. 100 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 Det som är kvar av den. 101 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 Jag ger dem inte behörighet. 102 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 Murai-san är borta. 103 00:08:40,395 --> 00:08:41,480 Snälla. 104 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Plåga inte dig själv. 105 00:08:43,232 --> 00:08:47,528 Hoshis uppdrag är över. Det här är på en annan nivå nu. 106 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 Kanske för dig. 107 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 Det här är större än oss. 108 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Det finns kanske inte nån kvar att rädda. 109 00:08:55,953 --> 00:09:00,165 Säg åt dem att jag är deras enda chans att få kontakt. 110 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 Det vet de redan. 111 00:09:02,084 --> 00:09:06,505 Jag hjälper bara till om jag är den som tar kontakt. 112 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 Du är inte i läge att förhandla. 113 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Inte de heller. 114 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Hälsa dem det. 115 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 Hon leder kommunikationsteamet. 116 00:09:28,735 --> 00:09:34,575 Annars tar det sex timmar att knäcka hennes låskod. 117 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Sätt igång, då. 118 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Ta in hennes team. 119 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Låskod"? 120 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Som jag sa. Bara du kan göra det. 121 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Så här ser det alltid ut. 122 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Är det desinfektionsmedel? 123 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Mamma? 124 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Mamma? 125 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Shit. 126 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Shit. 127 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Kom igen. Helv… 128 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Okej. 129 00:14:43,467 --> 00:14:48,013 Kom igen. Helvete. Kom igen, funka. Du funkade förr. Kom igen. 130 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Okej. Funka, för fan. 131 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Funka. 132 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 Den borde funka. Funka. 133 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 421-6274. 134 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Svara, svara, svara. 135 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Svara. 136 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 -Hej. -Rah! Hej! Det är Trev. Rah! Hallå? 137 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 Jag vet inte om du kommer att höra det här. 138 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 Men det här är den enda fasta telefonen jag vet, så… 139 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 Det finns inget jobb att gå till längre. 140 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Alla gömmer sig. Alla flyr. 141 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 Men du kanske ringer hit ändå. 142 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 De tvingar oss att åka. Det är illa. 143 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 Jag vet inte vad som kommer att hända eller vart jag hamnar, så… 144 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Jag är lite rädd. 145 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 Jag vet att du oroar dig. 146 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Du oroar dig alltid, till och med när du inte är här. 147 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 Och det är okej. 148 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 Jag oroar mig alltid för dig med. 149 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 -Trev? -Ja? 150 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 Det här är ett krig som vi inte kan vinna. 151 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 Jag är inte arg på dig. 152 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 Bara på det som hände med oss. 153 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 För jag gjorde inte det. 154 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 Du gjorde inte det. 155 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 Och du kunde inget göra, förutom… 156 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 …kanske vara här med mig. 157 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 Jag vet varför du inte är det. Jag vet. 158 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 Och som jag sa, jag är inte arg… 159 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 Eller kanske jag är arg. 160 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 För att jag älskar dig. 161 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 Jag kommer alltid älska dig. 162 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 Och jag kommer alltid älska honom. 163 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Jag med. 164 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 Kärlek dör aldrig, Trev. 165 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 Ibland gör människor det. 166 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 Och jag antar… 167 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 Jag är i London. 168 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 Jag är i London. Alltså, jag vet inte exakt var. 169 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Jag vet inte vart jag ska. Jag bara… 170 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 Jag älskar honom. 171 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 Jag älskar honom med. 172 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 Jag kan aldrig sluta. 173 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 Det gör ont. 174 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 Det gör ont. 175 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 Och jag är rädd. 176 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 Jag är rädd. 177 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 Det finns inga flyg, Rah. 178 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 Inget folk, bara ingenting. Världen är över. 179 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 Det… 180 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Det är bara du och jag nu. 181 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 Jag vill att du ska veta att jag är där med dig. 182 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 Jag håller om dig. Jag rör dig. 183 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 Jag säger att jag älskar dig. 184 00:19:26,208 --> 00:19:29,711 Jag säger att jag älskar dig när du skriker på mig i köket 185 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 och kastar saker på mig för att du är arg. 186 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Okej? 187 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 Och det är okej. 188 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Du… Det är okej. 189 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 För jag är ledsen, och jag menar det den här gången. 190 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 Och kanske du… 191 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Kanske du ger mig en chans till. 192 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 Och jag håller om dig. 193 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 Jag säger att jag älskar dig. 194 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 Jag älskar dig. 195 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 Jag älskar dig. 196 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 Jag älskar dig verkligen. 197 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 Var inte rädd. Jag är här. 198 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 Minns du när du brukade ha mardrömmar 199 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 och kom och sov med mig och mamma? 200 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 Minns du vad jag sa? 201 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 Drömmar är inte verkliga. 202 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 -Det är som att se på film i huvudet. -Ja. 203 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 Och jag sjöng vår sång för dig så att du somnade. 204 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 Sen vaknade du i din egen säng. 205 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 Och du slutade ha mardrömmar, eller hur? 206 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 Så du ska inte vara rädd för att somna. 207 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 Jag är inte rädd för att somna längre. 208 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 Jag är rädd för att vara vaken. 209 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 Var är mamma? 210 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 Hon gick med Luke. 211 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 De äter. 212 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 -Är hon i trygghet? -Hon är här. Ja. 213 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 Hon är här, och vi är här. 214 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 Alla är här tillsammans. 215 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 Militären har tagit det mesta som är användbart. 216 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 Vi måste skynda oss iväg. Vi är dåligt utrustade här. 217 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 Om nåt händer, en till attack, har vi bara… 218 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 Antiseptiska medel och plåster. 219 00:22:39,067 --> 00:22:43,488 Vi behöver nån som kan improvisera. Jag tror den personen är du. 220 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 Tror du det? 221 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Jag vet det. 222 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 Hur vet du så mycket om mig? 223 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Jag vet att du är en kämpe. 224 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Att du är skicklig med händerna. 225 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 Att du är en bra mamma. 226 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 Att du inte har din ring på dig. 227 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 Är allt bra? 228 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Förlåt. 229 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 Har du sett en kvinna med en pojke? 230 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 Många kan beskrivas på det sättet. 231 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Åh, jo. Han är tio, och hon ser ut som oss. 232 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 Med en annan kille? 233 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Kanske. 234 00:24:00,440 --> 00:24:04,194 Pojken gick ditåt. Jag såg inte vart de två andra gick. 235 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 -Pappa? -Ja, gumman? 236 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 Okej, tack. 237 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 Okej, gumman. 238 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 Förlåt. 239 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 -Förlåt. Jag borde inte… -Sluta. 240 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 Det blev nog för mycket, och… 241 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 Det var mysigt. 242 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 Jag har inte blivit kysst så på länge. 243 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 Ja. 244 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 Jag har inte kysst nån så på länge. 245 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 Du är… 246 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 Du är en bra läkare. 247 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Jag är inte läkare. 248 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 Alltså, jag var på god väg. 249 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 Jag gick läkarlinjen, men jag är mamma. 250 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 Jag är mamma. 251 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 En mamma som räddat sin familj. 252 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 Du fick hit dem på egen hand. 253 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 Det var inte jag. 254 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Vi hade dött utan det. 255 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 Utan vad? 256 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 Ser du? 257 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 Coolt, va? 258 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 Utomjordingarna dödar dem… 259 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 …och sen sätter de det där på dem. 260 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 Min pappa säger att de kommer att döda alla. 261 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 Vapen funkar inte. Inget funkar. 262 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 Min mamma dödade en. 263 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 Du ljuger. 264 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 Nähä. 265 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 Aldrig. Hur? 266 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 Hur lyckades hon? 267 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 Vi har inte tid. 268 00:26:06,775 --> 00:26:11,196 Vi måste lära oss deras språk. Vi måste prata med dem så att de förstår. 269 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 Vi behöver färjan för att göra det. 270 00:26:17,411 --> 00:26:22,291 Vi kan vara det enda som står mellan våra liv och alltings slut. 271 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 Pratar hon engelska? 272 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 Japanska. 273 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 Fujimoto-san. 274 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 Jag sänder från terminalen. 275 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Berätta vad hon gör. 276 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 Berätta vad du gör. 277 00:26:46,690 --> 00:26:50,319 Jag skickar ett kommando för att öppna färjans kommunikationer. 278 00:26:50,402 --> 00:26:53,947 Eller föredrar ni att ha dem låsta? 279 00:27:00,537 --> 00:27:04,082 Hoppas vi kan förstå utomjordingarna bättre än vi förstår varandra. 280 00:27:06,376 --> 00:27:08,462 Kommunikationskanalen är öppen. 281 00:27:13,300 --> 00:27:15,511 Vi kan prata med dem nu. 282 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 KOMMUNIKATION ÖPPEN 283 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 Berätta om din mamma. 284 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 Jag vill lära känna henne. 285 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 Hon kunde inte stå upp. 286 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 Men… 287 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 Det var alltid som om hon var längre än alla andra, vet du? 288 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Ja. 289 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 Hon… 290 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Hon sa aldrig nåt om jag klantat mig. 291 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 Jag klantade mig mycket. 292 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 Hela tiden. 293 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 Hon köpte 60-talsklänningar. 294 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Hon lyssnade på Kate Bush. 295 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Cyndi Lauper. 296 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 Devo. Och alla är så irriterande. 297 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 Vi brukade gräla om det. 298 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 Hon har rätt. Kate Bush äger. 299 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 På riktigt? 300 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 Nähä. 301 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 Hon hade gillat dig. 302 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 Jag gillar henne. 303 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 Jag med. 304 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 Om jag var här… 305 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 -Jag kunde ha dödat den. -Nej. 306 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Jo. 307 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 Jag vet att jag hade kunnat. 308 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 Precis som jag vet att vi ska hitta din mamma. 309 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 Du vet inte var hon är. 310 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 Jo, det gör jag. 311 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 Hon är på sjukhuset hon jobbar på, som du sa. 312 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 Vi måste dit. 313 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 -Varför? -Jag måste. 314 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 -Okej? -Varför? 315 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 För att jag kunde ha gjort nåt. Okej? 316 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 Jag kunde ha hindrat det. 317 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 Jag kan fortfarande. 318 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 Jag tror det. 319 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Casp. 320 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 Vad kan du göra? 321 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 Jag såg dem. Satelliten och det här. 322 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 Vad är det här? 323 00:31:02,279 --> 00:31:06,325 Jag ser det inte bara när det händer. Jag kan smaka det. Andas det. 324 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 Jag känner det komma närmare. Som… Det är mörkt. 325 00:31:10,537 --> 00:31:15,334 Och när det händer är det som om nåt annat bakom mörkret rör sig. 326 00:31:16,835 --> 00:31:19,254 Jag flydde från det. Jag har flytt från det. 327 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 Sen kom det hit. 328 00:31:22,090 --> 00:31:23,717 Jag tänker inte fly längre. 329 00:31:24,218 --> 00:31:25,344 Inga fler mediciner. 330 00:31:27,930 --> 00:31:31,433 -Jag måste prata med det. -"Prata med det"? 331 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 Jag kan. 332 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 Jag vet det. 333 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 Om jag… 334 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 Får ett anfall. 335 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 Ja. 336 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 Ett som inte slutar. 337 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 Du kan inte få det att hända. 338 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 Sjukhuset kan. 339 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 De dödade min mamma. 340 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 Så du tänker döda dem? 341 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 -Hur? -Jag vet inte. 342 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 Okej? Men jag ska. Jag vet det. Jag känner det på mig. 343 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 Och nu vet jag. 344 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 Det är jag mot dem. 345 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 Kommer du med? 346 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 Skiter drottningen i högklackat? 347 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 Nu dödar vi dem. 348 00:32:42,671 --> 00:32:45,549 Kan ni svara? 349 00:32:50,846 --> 00:32:54,266 Kan ni svara? 350 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 Rekursion är grunden i alla språk. 351 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 Vi kan prata med dem om vi tyder deras regler. 352 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 Vi måste hitta en delad innebörd. 353 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 Vi kan inte bara välja ord. 354 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 De bara grälar. 355 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 Jag hade hjälpt till om jag bara visste hur. 356 00:33:23,212 --> 00:33:27,716 Jag tränar parallella neuronnät med direktinmatning 357 00:33:27,799 --> 00:33:30,761 för att approximera signalens dataformat 358 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 och koda tillbaka dem igen. 359 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 Okej… 360 00:33:38,810 --> 00:33:40,562 Maskinöversättning? 361 00:33:41,063 --> 00:33:43,774 De har skickat hela ordböcker. 362 00:33:43,857 --> 00:33:46,527 Men signalen är densamma. 363 00:33:46,610 --> 00:33:48,445 Oavsett hur mycket vi skickar 364 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 får vi inte svar från färjans tillfångatagare. 365 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Eller besättningen. 366 00:34:05,337 --> 00:34:11,717 Du berättade för Hashimoto-san innan du berättade för mig. 367 00:34:11,802 --> 00:34:15,013 Om dig och henne. 368 00:34:19,226 --> 00:34:21,395 Vadå? Behövde jag berätta det? 369 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Inte vet jag. 370 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 Jag tillhör inte dig. 371 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 Jag tillhör inte nån. 372 00:34:30,571 --> 00:34:32,822 Inte dig, 373 00:34:32,906 --> 00:34:33,991 min mor, 374 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 min far 375 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 eller Jasa. 376 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Förutom henne. 377 00:35:03,103 --> 00:35:07,983 Alla har någon vi bryr oss om mer än någon annan. 378 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 Jag har dig. 379 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 Jösses, jag förstår inte. 380 00:35:26,752 --> 00:35:29,338 För att det är mitt språk. 381 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Kanske de förstår det. 382 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 Vi är snart vid sjukhuset om vi ginar. 383 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 Det är en av dem. 384 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 Vi kan inte stanna. 385 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 Kom. 386 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 Hallå. 387 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 Hjälp. Hjälp oss. 388 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 Du är soldat. 389 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Hjälp oss. 390 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 Jag är operatör, lillen. 391 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 Soldater är… Skit samma. 392 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 Sir. 393 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 Jag måste till sjukhuset. Nu. 394 00:36:31,650 --> 00:36:34,820 Nej. Inga fler jävla sjukhus så länge jag lever. 395 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 Förhoppningsvis inte länge till. 396 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 -Stick. -Nej. 397 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Skit i honom. 398 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 Vänta. 399 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 Jag sa: "Jag måste till sjukhuset. Nu." 400 00:36:57,301 --> 00:37:01,471 -Ser du vad som händer där ute? -Du kan inte föreställa dig vad jag sett. 401 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 Jag har sett mer än dig. 402 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 Sett mer än mig? 403 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 "Jag har sett mer än dig." 404 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 Kom igen. Jaså? Du har sett mer än mig? 405 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 Vad fan har du sett? 406 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 Jag såg dem. 407 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 Innan de kom hit. 408 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 Jag såg saker som kunde ha stoppat dem. 409 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 I mitt huvud. 410 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 Jag måste till sjukhuset. Du är soldat. Du kan ta oss dit. 411 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 -Operatör. -Operatör. 412 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 Sak samma. 413 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 Titta. 414 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 Vad gulligt. Fin målarbok. 415 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 Jag sa: "Titta." 416 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 Borde inte ni vara i skolan eller nåt? 417 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 Vad ska jag titta på? 418 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 Fint. Gulligt. 419 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 Coolt. 420 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 Vad är det? 421 00:38:27,307 --> 00:38:31,019 Jag sa ju det. När jag får anfall, ser jag. 422 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 Ja, men vad är det? 423 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 Jag vet inte. Jag såg det bara. 424 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Hur då? 425 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 Jag ser saker under mina anfall. 426 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 Ibland är mina anfall allvarliga. Saker som… 427 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 -När gjorde du den här? -Tre–fyra dagar sen. 428 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 På bussen den kvällen. 429 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 Det var soldater. Bara konturer. 430 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 Och sen var de borta. Det är allt. 431 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 Tänker du glo på bilderna eller hjälpa oss? 432 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 Okej. 433 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 Okej, då går vi. Kom. 434 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 Kom igen, vi går. Kom. 435 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 -De är nog med honom. -Förlåt. Jag kan inte. 436 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Angela. 437 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Luke! 438 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 Jag trodde du var borta. 439 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 Håll dig tillbaka. 440 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 Är han din? 441 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Luke? 442 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 Luke. 443 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 1A visar samma defensiva svar. 444 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 Stänger och blir hårdare vid beröring. 445 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 Nej. Inga kommunikationsframsteg. 446 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 -Ja, sir. -Trycket ökas än. 447 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 2,1. Ökar än. 2,2. 448 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 -Uppfattat. -Ingen reaktion. 449 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 2,3. 450 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 Nej, sir. Jag berättar inget. 451 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 -Samma som de andra. -Uppfattat. 452 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 Tack, sir. 453 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 Fortsätter växa. 454 00:41:29,114 --> 00:41:31,950 Det kvittar hur mycket man gör det. 455 00:41:32,534 --> 00:41:34,578 Los Angeles är nere. 456 00:41:36,538 --> 00:41:37,998 Hur många gånger är det? 457 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Yamato-san. 458 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Ditt jobb är endast att hålla signalerna öppna. 459 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 Du har gjort det. 460 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Låt lingvisterna sköta resten. 461 00:41:49,927 --> 00:41:54,306 De listar aldrig ut deras språk. 462 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 Det är inte ens ett språk. 463 00:41:57,809 --> 00:41:59,895 Inte som våra. 464 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 De kommer aldrig att lista ut det. 465 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 Jag trodde att neuronnätet kunde avkoda det, 466 00:42:10,781 --> 00:42:12,157 men mönstret förändras. 467 00:42:13,158 --> 00:42:14,785 Det är för invecklat. 468 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 För intelligent. 469 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Smartare än oss. 470 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Smartare än mig. 471 00:42:29,007 --> 00:42:32,177 Så vad gör du ens, då? 472 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 Sänder. 473 00:42:36,014 --> 00:42:37,140 Sänder? 474 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Filer. 475 00:42:38,851 --> 00:42:40,769 Vilka filer? 476 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 Vilka filer, Yamato-san? 477 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 Vad är det med dig? 478 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 Jag drömde att du och jag var i ett band. 479 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 Men vi spelade aldrig live. 480 00:43:05,752 --> 00:43:08,255 Vi hade en mick, men… 481 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 Vad är det här? 482 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 Hinata. 483 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 Vi var världens största band. 484 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 Solen tittar fram. 485 00:43:24,438 --> 00:43:26,440 Det känns underbart. 486 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Vakna nån gång, 487 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Mitsuki! 488 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 Titta, barn som leker. 489 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 Det är flera tusen. 490 00:43:40,120 --> 00:43:42,664 Videor. Foton. Och bara… 491 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 …på Murai-san. 492 00:43:45,584 --> 00:43:47,169 Vad har du gjort? 493 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 Konverterat dem till deras format. 494 00:43:55,260 --> 00:43:59,181 Så att de kan se oss. 495 00:43:59,264 --> 00:44:00,766 Va? 496 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Jag skickade det på alla frekvenser. 497 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 Jag tog över antennen. 498 00:44:11,568 --> 00:44:12,861 Titta på alla blommor… 499 00:44:12,945 --> 00:44:13,987 ÅTKOMST BEVILJAD 500 00:44:14,071 --> 00:44:15,572 …med sina vackra färger. 501 00:44:15,989 --> 00:44:21,537 Där är ett barn. Pappan lär det cykla. 502 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 Det är okej, Mitsuki. 503 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 Det är okej. 504 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Avbryt sändningen. 505 00:44:32,714 --> 00:44:34,675 SÄNDNINGSSTATUS 506 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 Det är redan skickat. 507 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Betyder det att vi kommer att dö? 508 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 På grund av sändningen? 509 00:44:46,854 --> 00:44:50,899 Nej. För att ingen här kunde lista ut hur vi når fram. 510 00:44:53,819 --> 00:44:54,820 Bara oljud. 511 00:44:55,904 --> 00:44:59,700 Nåja. Vi försökte i alla fall. 512 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 Det är morgon. 513 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 Det här är en parkbänk. 514 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Titta, alla promenerar. 515 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 Barnen är söta. 516 00:45:12,546 --> 00:45:14,631 Det här är ett träd. Titta. 517 00:45:15,132 --> 00:45:17,134 Det börjar blomma snart. 518 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 Och här finns det gräs. 519 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 Här är mina fötter. Höger och vänster! 520 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 Visst är det kul att promenera? 521 00:45:30,189 --> 00:45:34,276 Titta vad som hänt medan vi pratat. 522 00:45:34,359 --> 00:45:38,614 Solen står högt på himlen. Det känns så skönt. Den skiner. 523 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 Titta här. 524 00:45:43,952 --> 00:45:46,580 Kom igen! Vakna nån gång! 525 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 Annars blir jag arg. 526 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 Jag kommer. 527 00:45:54,254 --> 00:45:58,800 Wajo. Wajo. Wajo. 528 00:46:02,054 --> 00:46:06,558 Wajo. Wajo. Wajo. 529 00:46:11,355 --> 00:46:12,564 Wajo. 530 00:46:15,609 --> 00:46:16,610 Wajo. 531 00:46:21,323 --> 00:46:22,324 Wajo. 532 00:46:23,325 --> 00:46:24,326 Wajo. 533 00:46:26,870 --> 00:46:27,871 Wajo. 534 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Hinata? 535 00:48:01,632 --> 00:48:03,634 Undertexter: Borgir Ahlström