1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 Čuva te. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Tvoj dom te čaka. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 Jebenti. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Gospod! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 -Narednik, ni se hotel ustaviti. -Hej! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Trevante Cole, ameriški Tjulenj. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 S prvim letalom moram v ZDA. Washington, Virginija, karkoli. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 -Prav? -Ni letal, poveljnik. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 To je letalsko oporišče. Kaj pa govorite? 10 00:01:15,367 --> 00:01:19,705 Tu smo, da varujemo te ljudi. Nikogar ne bomo peljali v ZDA. 11 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Prav, pa potniško, zasebno letalo. Karkoli. 12 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 Ne razumete. Nihče ne bo letel v ZDA. 13 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Kontrola zračnega prometa ne deluje več. 14 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 Ravno smo prišli sem. 15 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 Pristati ste morali. Srečo ste imeli. 16 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 Preveč letal smo že izgubili. 17 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 Največ nad Atlantikom. 18 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Dajte mi pilota, letalo ali navodila. 19 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 Nihče ne gre nikamor. Ne po zraku ne po tleh. 20 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 Nimamo ne letal ne prevoznih sredstev. 21 00:01:42,561 --> 00:01:44,646 -Pospremite ga. -Ne dotikaj se me. 22 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 AVTORIZIRANO OSEBJE 23 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 Hej! Ženo imam. 24 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 Čaka me. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 -Gospod. -Obljubil sem ji. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 Pol sveta sem prečkal. Ne bom zdaj odnehal. 27 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 Obljubil sem ji. 28 00:01:55,782 --> 00:02:00,495 Ne bom dovolil, da me takšna zadrgnjena britanska klinca ustavita. 29 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Razumete, gospod? 30 00:02:04,875 --> 00:02:08,878 Povejte topničarjem, da lahko poveljnik Cole odide, kadar želi. 31 00:02:10,047 --> 00:02:14,635 Dovolili mu bomo orožje in zaželeli srečno pot čez Atlantik. 32 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 Naj najde primerno plovilo. 33 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Hej, Luke. 34 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 Tvoja mama je nekaj posebnega. 35 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 On je bolj poseben od mene. 36 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Lahko grem? Nočem jesti tega. 37 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 Nekaj moraš pojesti. 38 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Lahko grem, prosim? 39 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 -Kam boš šel? -K očku. 40 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Prav. Naravnost k njemu pojdi. 41 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mami, čisto blizu je. 42 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Naravnost k njemu. 43 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 Bom. 44 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Hej, hej. 45 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Vzemi nahrbtnik. Vedno ga imej ob sebi. 46 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Vzemi hrano. 47 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 Dobra mama si. 48 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 Ne vem. Trudim se. 49 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 Nisem vedel, da imaš družino. 50 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 Njiju imam. 51 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Ja. 52 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 Tudi jaz sem imel družino. 53 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 Žal mi je. 54 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 Ne. Ne zaradi tega. 55 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 Že nekaj let je od tega. Nič se ni zgodilo, le… 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Tega je največ med zdravniki. 57 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Največ? 58 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 Ločitev. 59 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 Na začetku sva se razumela. 60 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Nato so se stvari spremenile. 61 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Ali pa sem se jaz. 62 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 Vem, kaj misliš. 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 Vesel sem, da si našla ta kraj. 64 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 Potrebujemo te tu. 65 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Pametna si, doktorica. 66 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Vešča si. Nagonsko delaš. Mi samo improviziramo. 67 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Hej. 68 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Ti lahko nekaj pokažem? 69 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Hej. 70 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Hej. 71 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 Jaz sem Jack. 72 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 73 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Bi rad videl nekaj carskega? 74 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Grozljivo carskega, a carskega. 75 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 Nočejo, da hodimo tja. 76 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 Lažejo vam. 77 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 Ne vem, kaj so vam povedali. 78 00:06:28,138 --> 00:06:32,643 Toda če me ne izpustite, bo svet uničen. 79 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 Vsi, ki jih imate radi, bodo umrli. 80 00:06:36,855 --> 00:06:37,940 Me poslušate? 81 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Kako vam je ime? 82 00:06:48,242 --> 00:06:49,451 Strahopetnež. 83 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 Izpustite me. 84 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 Kaj je z vami? 85 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 Naju lahko pustite sama? 86 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 Razumem. 87 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 Gospod Hašimoto? 88 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 Nisem imel izbire. 89 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 Potrebujemo dostop do komunikacijskega sistema Hošija-12. 90 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Skoraj bi vzpostavila stik. Zakaj ste me ustavili? 91 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 Imamo fiksne koordinate. 92 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 Nespremenljive so. 93 00:08:07,529 --> 00:08:08,864 Zdaj potrebujemo dostop. 94 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 "Fiksne koordinate"? 95 00:08:11,325 --> 00:08:12,951 V geosinhroni orbiti so. 96 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 Raketoplan so zadržali. 97 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 Oni. 98 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 To je edini stik. 99 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 Hoši-12 je edini kanal za komunikacijo. 100 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 Tisto, kar je ostalo od njega. 101 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 Ne bom jim omogočila dostopa. 102 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 Gospe Murai ni več. 103 00:08:40,395 --> 00:08:41,480 Prosim. 104 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Ne muči se več. 105 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 Hošijeva odprava je končana. 106 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 Zdaj smo na drugi ravni. 107 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 Vi mogoče. 108 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 To je večje od naju. 109 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Ni nikogar, ki bi ga rešili. 110 00:08:55,953 --> 00:09:00,165 To povejte njim, če hočejo vzpostaviti stik. 111 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 Vedo. 112 00:09:02,084 --> 00:09:06,505 Če hočejo, da vzpostavim stik. 113 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 Ne morete postavljati pogojev. 114 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Oni tudi ne. 115 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Povejte jim. 116 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 Vodila bo ekipo za vzpostavitev stika. 117 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Če se ne strinjate, 118 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 bo trajalo šest ur, da razbijemo njene kodne protokole. 119 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Gremo. 120 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Pripeljite njeno ekipo. 121 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Kodni protokoli"? 122 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Kot sem rekel. Samo ti zmoreš. 123 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Vedno je tako. 124 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Je to razkužilo? 125 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Mami? 126 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Mami? 127 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Drek. 128 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Drek. 129 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Saj ni res. 130 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 TELEFON 131 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 V redu. 132 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 Daj, no. Jebenti. Delaj, delaj. 133 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 Prej si. Daj, no. 134 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Okej. Delaj, jebenti. 135 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Delaj. 136 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 Moral bi delati. Delaj. 137 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 421-6274. 138 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Oglasi se. Oglasi se. 139 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Oglasi se. 140 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 -Hej. -Rah! Jaz sem, Trev. Halo? 141 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 Ne vem, ali boš slišal to. 142 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 Nimam mobilnika in to je edini stacionarni telefon, za katerega vem. 143 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 Najbrž že veš, da ni več služb. 144 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Vsi se skrivajo in bežijo. 145 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 Mogoče boš vseeno poklical. 146 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 Oditi moramo. Hudo je. 147 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 Ne vem, kaj se bo zgodilo ali kje bom, tako da… 148 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Ne morem zatrditi, da se ne bojim. 149 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 Vem, da te skrbi. 150 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Vem, da te. Vedno te skrbi, tudi ko nisi tu. 151 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 S tem ni nič narobe. 152 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 Tudi mene skrbi zate. Vedno me skrbi zate. 153 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 -Trev? -Ja? 154 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 V tej vojni ne moremo zmagati. 155 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 Nisem jezna nate. 156 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 Jezna sem na to, kar se nama je zgodilo. 157 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 Jaz nisem bila kriva. 158 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 Ti tudi ne. 159 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 Nisi mogel pomagati. Le mogoče… 160 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 Mogoče bi lahko bil ob meni. 161 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 Vem, zakaj nisi bil. Vem. 162 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 Kot sem rekla, nisem jezna. 163 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 Mogoče sem. Mogoče sem jezna. 164 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 Jezna sem, ker te imam rada. 165 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 Vedno te bom imela rada. 166 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 In njega bom vedno imela rada. 167 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Jaz tudi. 168 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 Ljubezen ne umre, Trev. 169 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 Ljudje pa včasih. 170 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 Očitno… 171 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 V Londonu sem. 172 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 V Londonu sem. Ne vem točno, kje. 173 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Ne vem, kam grem. 174 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 Rad ga imam. 175 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 Tudi jaz ga imam rad. 176 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 Ne morem ga nehati imeti rad. 177 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 Boli. 178 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 Boli. 179 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 Strah me je. 180 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 Strah me je. 181 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 Ni letal, Rah. 182 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 Ni ljudi. Ničesar ni. Konec sveta je. 183 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 Je… 184 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Samo še midva sva ostala. 185 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 Rad bi ti povedal, da sem ob tebi. 186 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 Objemam te. Dotikam se te. 187 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 Govorim ti, da te imam rad. 188 00:19:26,208 --> 00:19:29,711 Govorim ti, da te imam rad, ko se dereš name v kuhinji 189 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 in mečeš stvari vame, ker si jezna. 190 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Prav? 191 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 Nič zato. 192 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Nič zato. 193 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 Govorim ti, da mi je žal in da tokrat mislim resno. 194 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 Mogoče mi boš… 195 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Mogoče mi boš dala še eno priložnost. 196 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 Objemam te. 197 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 Govorim ti, da te imam rad. 198 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 Rad te imam. 199 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 Rad te imam. Rad te imam. 200 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 Res te imam rad. 201 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 Ne boj se, pikica. Tu sem. 202 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 Se spomniš, ko si imela grde sanje 203 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 in si spala pri nama z mamico? 204 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 Še veš, kaj sem ti rekel? 205 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 Da sanje niso resnične. 206 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 Sanje so kot filmi v glavi. 207 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 Ja. 208 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 Zapel sem ti našo pesem in zaspala si. 209 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 Zjutraj si se zbudila v svoji postelji. 210 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 Grde sanje so se nehale, ne? 211 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 Nikar se ne boj zaspati. 212 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 Ne bojim se več zaspati. 213 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 Zdaj se bojim bedeti. 214 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 Kje je mami? 215 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 Z Lukom je šla. 216 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 Jest sta šla. 217 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 -Je varna? -Tu je. Ja. 218 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 Ona je tu, mi smo tu. 219 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 Skupaj smo tu. 220 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 Vojska je pobrala uporabne stvari. 221 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 Mudilo se je stran. Tu nimamo primerne opreme. 222 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 Če se še kaj zgodi, še en napad, imamo le… 223 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 Antiseptike in obliže. 224 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 Rabimo ljudi, ki znajo improvizirati. 225 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 Ti si taka. 226 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 Misliš? 227 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Vem. 228 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 Kako veš toliko o meni? 229 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Vem, da znaš preživeti. 230 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Vem, da si spretna z rokami. 231 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 Vem, da si dobra mama. 232 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 In vem, da ne nosiš prstana. 233 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 Si v redu? 234 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Oprostite. 235 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 Ste videli žensko in dečka? 236 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 Veliko sem jih videla. 237 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 O, ja. On je star deset, ona pa izgleda kot midva. 238 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 Sta bila z moškim? 239 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Mogoče. 240 00:24:00,440 --> 00:24:04,194 Deček je šel v tisto smer, za druga dva pa ne vem. 241 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 -Očka? -Prosim, miška? 242 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 V redu. Hvala. 243 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 V redu, miška. 244 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 Oprosti. 245 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 -Oprosti. Ne bi… -Nikar. 246 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 Čustva so me premagala. 247 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 Prijetno je bilo. 248 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 Že dolgo me ni kdo tako poljubil. 249 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 Ja. 250 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 Že dolgo nisem koga tako poljubil. 251 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 Zelo… 252 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 Zelo dobra zdravnica si. 253 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Nisem zdravnica. 254 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 No, hotela sem biti. 255 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 Študirala sem medicino, a sem mama. 256 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 Mama sem. 257 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 Si mama, ki je rešila svojo družino. 258 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 Sama si jih spravila sem. 259 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 Nisem bila jaz. 260 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Brez tistega bi umrli. 261 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 Brez česa? 262 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 Vidiš? 263 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 Ni carsko? 264 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 Vesoljci jih ubijejo 265 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 in dajo to reč nanje. 266 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 Moj očka pravi, da bodo vesoljci ubili vse. 267 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 Puške jih ne ubijejo. Nič jih ne ubije. 268 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 Moja mama ga je ubila. 269 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 Lažeš. 270 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 Ne lažem. 271 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 Saj ni res. Kako? 272 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 Kako ga je lahko ubila? 273 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 Ni časa. 274 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 Njihovega jezika se moramo naučiti. 275 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 Moramo govoriti z njimi, da nas razumejo. 276 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 Za to potrebujemo kanal raketoplana. 277 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 Smo morda zadnja obramba med življenjem, kot ga poznamo, 278 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 in koncem obstoja. 279 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 Ali govori angleško? 280 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 Japonsko. 281 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 Fudžimoto. 282 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 Predvajala bom s terminala. 283 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Kaj dela? 284 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 Povejte mi, kaj dela. 285 00:26:46,690 --> 00:26:50,319 Pošiljam ukaz, da odprem komunikacijski kanal. 286 00:26:50,402 --> 00:26:53,947 Ali naj ostane šifriran? 287 00:27:00,537 --> 00:27:04,082 Mogoče bomo z vesoljci bolje komunicirali kot z ljudmi. 288 00:27:06,376 --> 00:27:08,462 Komunikacija je omogočena. 289 00:27:13,300 --> 00:27:15,511 Zdaj lahko govorimo z njimi. 290 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 KOMUNIKACIJA ODPRTA 291 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 Povej mi kaj o mami. 292 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 Rada bi jo spoznala. 293 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 Ni mogla stati. 294 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 Toda… 295 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 vedno se je zdela višja od vseh. Veš, kaj mislim? 296 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Ja. 297 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 Nikoli… 298 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Nikoli mi ni rekla, da sem zafrknil. 299 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 Velikokrat sem. 300 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 Kar naprej. 301 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 Kupovala je oblačila iz šestdesetih. 302 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Poslušala je Kate Bush. 303 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Cyndi Lauper. 304 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 DEVO. Nisem jih prenesel. 305 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 Prepirala sva se o tem. 306 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 Prav ima. Kate Bush je carica. 307 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 Res? 308 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 Nak. 309 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 Všeč bi ji bila. 310 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 Ona je meni všeč. 311 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 Meni tudi. 312 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 Če bi bil tu, 313 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 -bi ga ubil. -Ne bi mogel. 314 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Bi. 315 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 Vem, da bi. 316 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 Vem, da bi lahko. Tvojo mamo greva poiskat. 317 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 Ne veš, kje je. 318 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 Vem. Prav? 319 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 Je v bolnišnici, kjer dela. Kot si rekla. 320 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 Tja morava. 321 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 -Zakaj? -Jaz moram tja. 322 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 -Prav? -Zakaj? 323 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 Tja moram, ker bi lahko nekaj naredil. Prav? 324 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 Lahko bi preprečil. 325 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 Še vedno lahko. 326 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 Mislim, da lahko. 327 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Casp. 328 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 Kaj bi lahko naredil? 329 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 Videl sem jih. Tisti satelit in to. 330 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 Kaj je to? 331 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 To vidim, ko se zgodi. 332 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 Okusim. Voham. 333 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 Čutim, da me obdaja. Kot… Temno je. 334 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 In kadarkoli se zgodi, 335 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 je, kot da se še nekaj v temi premika. 336 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 Bežim pred tem. 337 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 Bežal sem pred tem. 338 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 Nato pa je prišlo sem. 339 00:31:22,090 --> 00:31:23,717 Ne bom več bežal. 340 00:31:24,218 --> 00:31:25,344 Nič več zdravil. 341 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 Govoriti moram s tem. 342 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 Govoriti? 343 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 Lahko. 344 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 Vem, da lahko. 345 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 Če… 346 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 Imaš napad. 347 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 Ja. 348 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 Ki se ne neha. 349 00:31:44,404 --> 00:31:47,699 -Ne moreš sprožiti napada. -V bolnišnici ga lahko. 350 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 Mamo so mi ubili. 351 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 In zato boš ti ubil njih? 352 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 -Kako? -Ne vem. 353 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 Prav? Toda bom. Bom. Vem. Čutim to. Že nekaj časa. 354 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 In zdaj vem. 355 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 Jaz proti njim. 356 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 Greš zraven? 357 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 Normalno. 358 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 Vse jih pobijva. 359 00:32:42,671 --> 00:32:45,549 Lahko odgovorite? 360 00:32:50,846 --> 00:32:54,266 Lahko odgovorite? 361 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 Ponavljanje je temelj govora. 362 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 Najprej moramo razvozlati njihova pravila. 363 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 Tako bomo našli skupni pomen. 364 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 Ne moremo kar izbrati besed. 365 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 Samo prepirajo se. 366 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 Lahko pomagam, če mi poveš, kako. 367 00:33:23,212 --> 00:33:27,716 Vzporedne nevralne mreže urim z živim vnosom, 368 00:33:27,799 --> 00:33:30,761 da izračunam format podatkov signala 369 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 in posnamem morebitne podatke nazaj. 370 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 A. 371 00:33:38,810 --> 00:33:40,562 Strojno prevajanje? 372 00:33:41,063 --> 00:33:43,774 Poslali so cele slovarje. 373 00:33:43,857 --> 00:33:46,527 Signal je nespremenjen. 374 00:33:46,610 --> 00:33:48,445 Veliko smo poslali, 375 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 a se ugrabitelji raketoplana ne odzivajo. 376 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Posadka tudi ne. 377 00:34:05,337 --> 00:34:11,717 Hašimotu si povedala, preden si povedala meni. 378 00:34:11,802 --> 00:34:15,013 Zate in zanjo. 379 00:34:19,226 --> 00:34:21,395 Kaj? Bi ti morala povedati? 380 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Ne vem. 381 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 Nisem tvoja last. 382 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 Nikogaršnja last nisem. 383 00:34:30,571 --> 00:34:32,822 Ne tvoja 384 00:34:32,906 --> 00:34:33,991 ne mamina 385 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 ne očetova 386 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 ali JASINA. 387 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Samo njena sem. 388 00:35:03,103 --> 00:35:05,105 Vsi imajo nekoga. 389 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 Pomembnejšega od drugih. 390 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 Jaz imam tebe. 391 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 Ne razumem. 392 00:35:26,752 --> 00:35:29,338 Moj jezik je. 393 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Mogoče bodo oni razumeli. 394 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 Do bolnišnice je še 1,5 km. 395 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 Tam je eden. 396 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 Naprej morava. 397 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 Pridi. 398 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 Hej. 399 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 Hej. Pomagajte nama. 400 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 Vojak ste. 401 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Pomagajte nama. 402 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 Specialec sem, mala. 403 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 Vojaki so… Ni važno. 404 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 Gospod. 405 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 Takoj moram v bolnišnico. 406 00:36:31,650 --> 00:36:34,820 Ne. Dokler sem živ, ne grem več v klinčevo bolnišnico. 407 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 Prav? Upam, da ne bom več dolgo. 408 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 -Poberita se. -Ne. 409 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Klinc ga gleda. 410 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 Čakaj. 411 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 Rekel sem, da moram takoj v bolnišnico. 412 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 -Vidite, kaj se dogaja? -Marsikaj sem videl. 413 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 Še sanja se ti ne. 414 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 Jaz sem videl več. 415 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 Več od mene? 416 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 "Videl sem več od vas." 417 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 Daj, no. Ja? Več od mene si videl? 418 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 Kaj si videl, pizda? 419 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 Njih. 420 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 Videl sem jih, preden so prišli. 421 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 Videl sem stvari, ki bi jih lahko ustavile. 422 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 V glavi. 423 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 V bolnišnico moram. Vojak ste. Lahko naju spravite tja. 424 00:37:43,889 --> 00:37:47,059 -Specialec. -Specialec. Saj je isto. 425 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 Poglejte. 426 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 Lepo. Ljubko. Lepa pobarvanka. 427 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 Poglejte. 428 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 Ne bi morala biti v šoli? Ljuba marija. 429 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 Kaj gledam? 430 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 Lepo. Ljubko. 431 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 Zakon. 432 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 Kaj je to? 433 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 Saj sem rekel. 434 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 Ko imam napad, vidim stvari. 435 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 Že, a kaj je to? 436 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 Ne vem. Pač sem videl. 437 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Kako? 438 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 Med napadom vidim stvari. 439 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 Napadi so včasih zelo močni. 440 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 -Kdaj si narisal to? -Pred tremi ali štirimi dnevi. 441 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 Na avtobusu. 442 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 Vojaki so bili. Samo oblike. 443 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 Nato pa so izginili. To je vse. 444 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 Boste strmeli v risbe ali pomagali? 445 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 Prav. 446 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 V redu, gremo. Pridita. 447 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 Pridita, gremo. Gremo. 448 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 -Gotovo sta z njim. -Oprosti, ne morem. 449 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Angela. 450 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Luke! 451 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 Mislil sem, da sem te izgubil. 452 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 Ne približuj se. 453 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 Je vaš? 454 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Luke? 455 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 Luke. 456 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 Ena A kaže enak obrambni odziv. 457 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 Ob stiku se zapre in otrdi. 458 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 Ne. Ni napredka. 459 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 -Ja, gospod. -Pritisk narašča. 460 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 2,1. Še narašča. 2,2. 461 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 -Razumem. -Ni odziva. 462 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 2,3. 463 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 Ne. Nikomur ne bom povedal. 464 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 -Enako kot pri drugih. -Razumem. 465 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 Hvala, gospod. 466 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 Še narašča. 467 00:41:29,114 --> 00:41:31,950 Ni važno, kolikokrat ponoviš. 468 00:41:32,534 --> 00:41:34,578 L. A. ni povezan. 469 00:41:36,538 --> 00:41:37,998 Kolikič je to? 470 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Jamato. 471 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Morala si odpreti signale. 472 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 To si naredila. 473 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Drugo prepusti lingvistom. 474 00:41:49,927 --> 00:41:54,306 Ne bodo mogli razvozlati njihovega jezika. 475 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 Dejansko sploh ni jezik. 476 00:41:57,809 --> 00:41:59,895 Razlikuje se od našega. 477 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 Naj se še tako trudijo, ne bo jim uspelo. 478 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 Mislila sem, da lahko nevralna mreža dešifrira, 479 00:42:10,781 --> 00:42:12,157 a vzorec se spreminja. 480 00:42:13,158 --> 00:42:14,785 Preveč je zapleten. 481 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 Preveč inteligenten. 482 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Pametnejši so od nas. 483 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Pametnejši od mene. 484 00:42:29,007 --> 00:42:32,177 Kaj torej delaš? 485 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 Prenašam. 486 00:42:36,014 --> 00:42:37,140 Prenašaš? 487 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Datoteke. 488 00:42:38,851 --> 00:42:40,769 Kakšne datoteke? 489 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 Kakšne datoteke, Jamato? 490 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 Kaj ti pa je? 491 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 Sanjala sem, da sva bili v bendu. 492 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 Toda nikoli nisva nastopali. 493 00:43:05,752 --> 00:43:08,255 Imeli sva mikrofon, a… 494 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 Kaj je to? 495 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 Hinata. 496 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 Bili sva najbolj znan bend na svetu. 497 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 Sonce je vzšlo. 498 00:43:24,438 --> 00:43:26,440 Krasno je. 499 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Vstani že, 500 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Micuki! 501 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 Otroci se igrajo. 502 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 Na tisoče jih je. 503 00:43:40,120 --> 00:43:42,664 Posnetkov, fotografij, vsega. 504 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 Na njih je Murai. 505 00:43:45,584 --> 00:43:47,169 Kaj si storila? 506 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 Pretvorila sem jih v njihov format. 507 00:43:55,260 --> 00:43:59,181 Da naju lahko vidijo. 508 00:43:59,264 --> 00:44:00,766 Kaj? 509 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Na vse frekvence sem poslala. 510 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 Prevzela sem kanal. 511 00:44:11,568 --> 00:44:12,861 Poglej to cvetje. 512 00:44:12,945 --> 00:44:13,987 POVEZOVANJE 513 00:44:14,071 --> 00:44:15,572 Barve so prekrasne. 514 00:44:15,989 --> 00:44:21,537 Tam je neki otrok. Oče ga uči voziti kolo. 515 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 V redu je, Micuki. 516 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 V redu je. 517 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Prekini prenos. 518 00:44:32,714 --> 00:44:34,675 PRENOS 519 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 Je že poslalo. 520 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Bomo vsi umrli? 521 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 Zaradi prenosa? 522 00:44:46,854 --> 00:44:50,899 Ne. Ker nihče ni našel rešitve. 523 00:44:53,819 --> 00:44:54,820 Samo hrup je. 524 00:44:55,904 --> 00:44:59,700 Vseeno, morali smo poskusiti. 525 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 Jutro je. 526 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 To je klop v parku. 527 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Glej, vsi se sprehajajo. 528 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 Otroci so ljubki. 529 00:45:12,546 --> 00:45:14,631 To pa je drevo. Glej. 530 00:45:15,132 --> 00:45:17,134 Cvetelo bo. 531 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 In tu je trava. 532 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 Moja stopala. Desno in levo. 533 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 Se ni krasno sprehajati? 534 00:45:30,189 --> 00:45:34,276 Medtem ko sva se pogovarjali, 535 00:45:34,359 --> 00:45:38,614 je sonce že čisto vzšlo. Krasno je. Sveti. 536 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 To poglej. 537 00:45:43,952 --> 00:45:46,580 Daj, no! Zbudi se! 538 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 Jezna bom. 539 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 Prihajam. 540 00:45:54,254 --> 00:45:58,800 Wajo. Wajo. 541 00:46:02,054 --> 00:46:06,558 Wajo. Wajo. 542 00:46:11,355 --> 00:46:12,564 Wajo. 543 00:46:15,609 --> 00:46:16,610 Wajo. 544 00:46:21,323 --> 00:46:22,324 Wajo. 545 00:46:23,325 --> 00:46:24,326 Wajo. 546 00:46:26,870 --> 00:46:27,871 Wajo. 547 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Hinata? 548 00:48:01,632 --> 00:48:03,634 Prevedla Nena Lubej Artnak