1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 Ele olha por si. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 O seu lar espera-o. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 Foda-se! 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Senhor! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 Sargento, ele não para. 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 SOC Trevante Cole, SEAL da Marinha dos EUA. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 Preciso do primeiro avião para a América. DC, Virgínia, o que houver. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 - Sim? - Sargento, não há próximo avião. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 É uma base aérea. Que porra está a dizer? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 É para defender estas pessoas. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 Não vamos levar nada nem ninguém para os EUA. 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Muito bem. Um voo comercial, privado, o que houver. 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 Acho que não compreende. Ninguém voa para os EUA. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Não há sistemas de controlo de tráfego aéreo. 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 Acabámos de aterrar. 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 E não podem voar mais. É um dos poucos sortudos. 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 Perdemos mais aeronaves que as que queria contar. 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 Grande parte sobre o Atlântico. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Só quero um avião e um piloto ou a merda de um manual! 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 Ninguém sai daqui. Nem por ar nem por terra. 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 Não temos aviões nem transportes, Sargento-Ajudante. 22 00:01:42,561 --> 00:01:44,646 - Mostre-lhe a saída. - Não me toques, porra. 23 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 APENAS PESSOAL AUTORIZADO 24 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 Ouça, tenho mulher. 25 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 Ela está à minha espera. 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 - Senhor. - Por favor. Prometi-lhe. 27 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 Já percorri meio mundo e não vou parar agora, está bem? 28 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 Fiz uma promessa. 29 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 E não vou deixar que nenhum cabrão britânico 30 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 como o senhor ou ele me impeçam de a cumprir. 31 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Compreende isso, senhor? 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 Aviador, diga aos artilheiros 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 que o Ajudante Cole pode sair do perímetro quando desejar. 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 Pode levar a pistola 35 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 e desejamos-lhe boa sorte a atravessar o oceano Atlântico. 36 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 Que ele encontre um veleiro capaz. 37 00:03:25,122 --> 00:03:29,042 Invasão 38 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Luke. 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 A tua mãe é muito especial. 40 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 Ele é muito mais especial que eu. 41 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Posso ir? Não quero comer isto. 42 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 Tens de comer algo. 43 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Posso ir, por favor? 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 - Para onde vais? - Ter com o pai. 45 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Está bem. Vais diretamente para junto dele. 46 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mãe, ele está literalmente mesmo ali. 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Diretamente para junto dele. 48 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 Está bem. 49 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Leva a mochila e não a largues. Está bem? 50 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Leva a tua comida. 51 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 É uma boa mãe. 52 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 Não sei. Tento ser. 53 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 Não sabia que tinha família. 54 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 Tenho-os a eles. 55 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Sim. 56 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 Eu tinha uma família. 57 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 Lamento, eu… 58 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 Não. Não foi por causa disto. 59 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 Já lá vão alguns anos. Não aconteceu nada, apenas… 60 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Taxas mais altas entre médicos e tudo isso. 61 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Taxas mais altas? 62 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 De divórcio. 63 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 A nossa relação fazia sentido, no início. 64 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Depois, as coisas mudaram. 65 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Ou então, mudei eu. 66 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 Sei o que quer dizer. 67 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 Fico contente por ter chegado aqui. 68 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 Quero dizer, precisamos de si. 69 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Doutora, é astuta. 70 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 É competente. Tem bom instinto. Nós apenas vamos inventando. 71 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Posso mostrar-lhe uma coisa? 72 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Olá. 73 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Olá. 74 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 Chamo-me Jack. 75 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Queres ver algo fixe, Luke? 77 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Quero dizer, assustador, mas fixe. 78 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 É a parte deste sítio que não querem que vejamos. 79 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 Estão a mentir! 80 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 Não sei o que te disseram. 81 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 Mas se não cortares isto e me soltares, 82 00:06:29,973 --> 00:06:32,643 todo o mundo será destruído. 83 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 Todos os que amas irão morrer. 84 00:06:36,855 --> 00:06:37,940 Estás a ouvir? 85 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Como te chamas? 86 00:06:48,242 --> 00:06:49,451 Que cobarde. 87 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 Já disse para me soltares. 88 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 Qual é o teu problema? 89 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 Desculpe, pode dar-nos um momento? 90 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 Entendido. 91 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 Hashimoto-san? 92 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 Não tive escolha. 93 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 Precisamos de acesso imediato às comunicações da Hoshi-12. 94 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Estava a segundos de a contactar. Porque me impediram? 95 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 Temos as coordenadas. 96 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 Estão fixas. 97 00:08:07,529 --> 00:08:08,864 Agora, precisamos de acesso. 98 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 Coordenadas fixas? 99 00:08:11,325 --> 00:08:12,951 Está em órbita geoestacionária. 100 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 O vaivém está a ser retido. 101 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 Por eles. 102 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 É o único contacto. 103 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 A Hoshi-12 é o único canal de comunicação. 104 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 O que resta dela. 105 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 Não lhes vou dar acesso. 106 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 A Murai-san morreu. 107 00:08:40,395 --> 00:08:41,480 Por favor. 108 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Tem de parar com isto. 109 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 A missão Hoshi terminou. 110 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 Agora, estamos noutro nível. 111 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 O senhor talvez esteja. 112 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 Isto é maior do que nós. 113 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Não há mais ninguém para salvar. 114 00:08:55,953 --> 00:09:00,165 Diga-lhes que precisam de mim para estabelecer contacto. 115 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 Eles sabem isso. 116 00:09:02,084 --> 00:09:06,505 E só ajudarei se for eu a fazê-lo. 117 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 Não está em posição de negociar. 118 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Eles também não. 119 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Diga-lhes. 120 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 Ela dirigirá a equipa de comunicação. 121 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Caso contrário, 122 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 levará seis horas a retirar os protocolos de bloqueio que ela instalou. 123 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Então, vamos. 124 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Tragam a equipa dela. 125 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Protocolos de bloqueio"? 126 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Como eu disse. É a única que o pode fazer. 127 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Isto é normal. 128 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Isso… Isso é Dettol? 129 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Mãe? 130 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Mãe? 131 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Merda! 132 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Merda. 133 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Vá lá! Fod… 134 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 TELEFONE 135 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Muito bem. 136 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 Vá lá, foda-se. Funciona. Vá lá, funciona. 137 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 Tu funcionavas. Vá lá. 138 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Muito bem. Funciona, porra! 139 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Funciona. 140 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 Devia funcionar. Funciona. 141 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 É 421-6274. 142 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Atende… 143 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Atende. 144 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 - Olá. - Rah! É o Trev. Rah! Estou? 145 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 Nem sei se vais ouvir isto… 146 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 … mas não há rede e esta é a única linha terrestre que conheço, por isso… 147 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 Deves saber que já não há trabalho. 148 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Estão todos escondidos e a fugir. 149 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 Mas talvez ligues para aqui, de qualquer maneira. 150 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 Estão a retirar toda a gente. É grave. 151 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 Não sei o que acontecerá nem onde vou estar, por isso… 152 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Não prometo que não terei medo. 153 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 Sei que estás preocupado. 154 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Sei que sim, porque te preocupas muito, mesmo quando não estás aqui. 155 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 E não faz mal. 156 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 Também me preocupo contigo. Estou sempre preocupada. 157 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 - Trev? - Sim? 158 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 Esta é uma guerra que não conseguimos vencer. 159 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 E não estou zangada contigo. 160 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 Estou zangada com o que nos aconteceu. 161 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 Porque não fui eu que fiz isso. 162 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 Nem foste tu. 163 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 E não podias fazer nada, exceto… 164 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 Exceto talvez estar aqui comigo. 165 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 E eu sei porque não estás. Eu sei. 166 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 E, como eu disse, não estou zangada, eu… 167 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 Talvez esteja. Talvez esteja zangada. 168 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 Estou zangada porque te amo. 169 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 Sempre te amarei. 170 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 E sempre o amarei a ele. 171 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Eu também. 172 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 O amor não morre, Trev. 173 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 Só as pessoas, por vezes. 174 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 E suponho que… 175 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 Estou em Londres. 176 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 Estou em Londres. Quero dizer, não sei bem onde estou. Eu… 177 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Não sei para onde vou. Eu… 178 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 Amo-o. 179 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 Também o amo. 180 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 Não consigo deixar de o amar. 181 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 Dói. 182 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 Dói. 183 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 E tenho medo. 184 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 Tenho medo. 185 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 Não há aviões, Rah. 186 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 Não há pessoas, só… Não há nada. O mundo acabou. 187 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 É… 188 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Agora, somos só eu e tu. 189 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 Quero que saibas que eu… estou aí contigo. 190 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 Estou a abraçar-te. Estou a tocar-te. 191 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 A dizer-te que te amo. 192 00:19:26,208 --> 00:19:27,292 A dizer-te que te amo 193 00:19:27,376 --> 00:19:29,711 enquanto gritas comigo na cozinha, sob a luz, 194 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 e me atiras tudo e mais alguma coisa porque estás zangada. 195 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Certo? 196 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 E não faz mal. 197 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Tu… Não faz mal. 198 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 Porque estou a pedir desculpa e desta vez é a sério. 199 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 E talvez tu… 200 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Talvez me dês outra oportunidade. 201 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 E estou a abraçar-te, sabes? 202 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 E estou a dizer-te que te amo. 203 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 Amo-te. 204 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 Amo-te. 205 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 Amo-te mesmo. 206 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 Não tenhas medo, querida. Estou aqui. 207 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 Lembras-te de quando tinhas sonhos assustadores 208 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 e dormias comigo e com a mamã? 209 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 Lembras-te do que te dizia? 210 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 Os sonhos não são reais. 211 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 É como ver filmes na nossa cabeça. 212 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 Sim. 213 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 E cantava-te a nossa canção e tu adormecias 214 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 e depois acordavas na tua cama. 215 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 E deixaste de ter esses sonhos maus, não foi? 216 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 Por isso, não tens de ter medo de adormecer. 217 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 Já não tenho medo de adormecer. 218 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 Tenho medo de ficar acordada. 219 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 A mamã? 220 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 Foi com o Luke. 221 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 Foram só comer. 222 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 - Ela está segura? - Ela está aqui. Sim. 223 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 Ela está aqui e nós também. 224 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 Estamos aqui todos juntos. 225 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 Os militares levaram a maior parte das coisas úteis. 226 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 Tivemos de sair de lá a correr. Aqui, não temos equipamento. 227 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 Se algo mais acontecer, se houver outro ataque, temos… 228 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 Antisséptico e pensos rápidos. 229 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 Precisamos de quem saiba improvisar. 230 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 Acho que é a doutora. 231 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 Acha? 232 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Eu sei. 233 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 Como sabe tanto sobre mim? 234 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Sei que é uma sobrevivente. 235 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Sei que tem boas mãos. 236 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 Sei que é boa mãe. 237 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 E sei que não usa aliança. 238 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 Está tudo bem? 239 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Desculpem. 240 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 Viram uma mulher com um rapaz, aqui? 241 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 Muita gente encaixa nessa descrição. 242 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Pois. Ele… tem dez anos e ela… parece-se connosco. 243 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 Estão com outro tipo? 244 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Talvez. 245 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 O rapaz foi por ali. 246 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 Não vi para onde foram os outros dois. 247 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 - Papá? - Sim? Sim, querida? 248 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 Certo, obrigado. 249 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 Tudo bem, querida. 250 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 Desculpa. 251 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 - Desculpa. Não devia… - Não. 252 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 Acho que fiquei assoberbado e… 253 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 Foi bom. 254 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 Não me beijavam dessa maneira há muito tempo. 255 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 Pois. 256 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 Também não beijava ninguém assim há muito tempo. 257 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 Tu és… 258 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 És muito boa médica. 259 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Não sou médica. 260 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 Quero dizer, eu ia ser. 261 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 Andei na escola de medicina, mas sou mãe. 262 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 Sou mãe. 263 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 És uma mãe que salvou a vida da sua família. 264 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 Trouxeste-os até aqui sozinha. 265 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 Não fui eu. 266 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Sem aquilo, teríamos morrido. 267 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 Sem o quê? 268 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 Vês? 269 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 Fixe, não é? 270 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 Os alienígenas matam-nos… 271 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 … e põem-lhes aquela coisa em cima. 272 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 O meu pai diz que os alienígenas vão matar toda a gente. 273 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 As armas não os afetam. Nada os afeta. 274 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 A minha mãe matou um. 275 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 Estás a mentir. 276 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 Não estou nada. 277 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 Não pode. Como? 278 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 Como conseguiria matar um? 279 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 Não há tempo. 280 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 Temos de aprender a língua deles. 281 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 Temos de falar com eles para que nos compreendam. 282 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 E precisamos das comunicações do vaivém para o fazer. 283 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 Podemos ser nós a diferença entre a vida tal como a conhecemos 284 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 e o fim de toda a existência. 285 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 Ela fala inglês? 286 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 Japonês. 287 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 Fujimoto-san. 288 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 Transmitirei a partir do terminal. 289 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Descreva o que ela fizer. 290 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 Diga-me o que está a fazer. 291 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 Vou enviar um comando 292 00:26:47,941 --> 00:26:50,319 para ativar o canal de comunicação do vaivém. 293 00:26:50,402 --> 00:26:53,947 Ou prefere que continue bloqueado? 294 00:27:00,537 --> 00:27:04,082 Talvez comuniquemos com os alienígenas melhor do que com os humanos. 295 00:27:06,376 --> 00:27:08,462 As comunicações do vaivém estão ativadas. 296 00:27:13,300 --> 00:27:15,511 Agora, podemos falar com eles. 297 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 COMUNICAÇÕES ATIVAS 298 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 Fala-me da tua mãe. 299 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 Quero conhecê-la. 300 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 Não conseguia pôr-se de pé. 301 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 Mas… 302 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 … parecia sempre mais alta que todos os outros, sabes? 303 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Sim. 304 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 Ela… 305 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Ela nunca me dizia que fiz asneira. 306 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 E eu fazia muitas. 307 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 A toda a hora. 308 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 Ela comprava vestidos dos anos 60. 309 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Gostava da Kate Bush. 310 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Da Cyndi Lauper. 311 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 Dos DEVO. Todos muito irritantes. 312 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 Discutíamos sobre isso. 313 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 Ela está certa. A Kate Bush é top. 314 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 A sério? 315 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 Céus, ela gostaria de ti. 316 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 Eu gosto dela. 317 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 Eu também. 318 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 Se eu cá estivesse… 319 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 … tê-lo-ia matado. - Não conseguirias. 320 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Conseguiria, sim. 321 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 Eu sei que sim. 322 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 Como sei que vamos encontrar a tua mãe. 323 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 Não sabes onde ela está. 324 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 Sei, sim. Está bem? 325 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 Está no hospital, onde trabalha. Como tu disseste. 326 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 Temos de ir lá. 327 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 - Porquê? - Tenho de ir. 328 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 - Está bem? - Porquê? 329 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 Tenho de lá ir porque eu podia ter feito algo. Está bem? 330 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 Podia ter impedido isto. 331 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 Ainda posso. 332 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 Acho que posso. 333 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Casp. 334 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 Que poderias tu fazer? 335 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 Eu vi-os. Aquele satélite e isto. 336 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 Que é isto? 337 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 Quando acontece, não me limito a ver, está bem? 338 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 Sinto-lhe o gosto. Respiro-o. 339 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 Sinto-o a envolver-me, sabes? Como… É escuro. 340 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 E sempre que isso acontece, 341 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 há algo mais por detrás da escuridão, a mover-se. 342 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 Eu fugi disso. 343 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 Há muito que fujo. 344 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 E depois, veio aqui. 345 00:31:22,090 --> 00:31:25,344 Não vou fugir mais. Acabaram-se os medicamentos. 346 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 Tenho de falar com ele. 347 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 "Falar com ele"? 348 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 Olha, eu consigo. 349 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 Eu sei que sim. 350 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 Eu… Se eu… 351 00:31:39,316 --> 00:31:42,152 - Se tiveres uma convulsão. - Sim. 352 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 Uma que não acabe. 353 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 Não podes fazer com que isso aconteça. 354 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 O hospital consegue. 355 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 Eles mataram a minha mãe. 356 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 E agora, vais matá-los? 357 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 - Como? - Eu não sei. 358 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 Está bem? Mas vou fazê-lo. Vou. Eu sei-o. Eu sinto-o. Há muito que o sinto. 359 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 E agora, eu sei. 360 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 Sou eu contra eles. 361 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 Vens? 362 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 A rainha caga de saltos altos? 363 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 Vamos matá-los a todos. 364 00:32:42,671 --> 00:32:45,549 Consegue responder? 365 00:32:50,846 --> 00:32:54,266 Consegue responder? 366 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 A recursividade é a base de todo o discurso. 367 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 Não conseguiremos comunicar se não decifrarmos as regras deles. 368 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 Precisamos disso para encontrar um significado comum. 369 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 Não podemos apenas escolher palavras. 370 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 Só sabem discutir. 371 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 Também poderia ajudar, se soubesse como. 372 00:33:23,212 --> 00:33:27,716 Estou a treinar redes neurais paralelas com entrada em tempo real 373 00:33:27,799 --> 00:33:30,761 para aproximar o formato dos dados do sinal 374 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 e voltar a codificar os dados desse formato. 375 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 Certo… 376 00:33:38,810 --> 00:33:40,562 Tradução automática? 377 00:33:41,063 --> 00:33:43,774 Já enviaram dicionários inteiros. 378 00:33:43,857 --> 00:33:46,527 Mas o sinal não mudou. 379 00:33:46,610 --> 00:33:48,445 Já enviámos muita coisa, 380 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 mas não há qualquer resposta dos captores do vaivém. 381 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Nem da tripulação. 382 00:34:05,337 --> 00:34:11,717 Contaste ao Hashimoto-san primeiro do que a mim. 383 00:34:11,802 --> 00:34:13,804 Sobre… 384 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 … tu e ela. 385 00:34:19,226 --> 00:34:21,395 E então? Tinha de te dizer? 386 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Não sei. 387 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 Não te pertenço. 388 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 Não pertenço a ninguém. 389 00:34:30,571 --> 00:34:32,822 Nem a ti 390 00:34:32,906 --> 00:34:33,991 nem à minha mãe 391 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 nem ao meu pai 392 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 nem à JASA. 393 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Só pertenço a ela. 394 00:35:03,103 --> 00:35:05,105 Toda a gente tem alguém. 395 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 Alguém mais importante que qualquer outro. 396 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 Para mim, és tu. 397 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 Caramba, não compreendo. 398 00:35:26,752 --> 00:35:29,338 Porque é a minha língua. 399 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Talvez eles a compreendam. 400 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 Falta 1,5 km até ao hospital, a direito. 401 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 Está ali um. 402 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 Não paramos. 403 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 Anda cá. 404 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 Socorro. Ajude-nos. 405 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 É um soldado. 406 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Ajude-nos. 407 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 Sou um operativo, miúda. 408 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 Os soldados são… Deixa lá. 409 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 Senhor. 410 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 Preciso de ir ao hospital. Agora. 411 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 Não. Não vou a mais nenhum maldito hospital 412 00:36:33,610 --> 00:36:34,820 enquanto for vivo. 413 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 Está bem? E, a correr bem, não será muito tempo. 414 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 - Pirem-se. - Não. 415 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Ele que se foda. 416 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 Espera. 417 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 Eu disse que tenho de ir para o hospital, e já. 418 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 - Vê o que se passa lá fora? - Já vi merdas, miúdo… 419 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 Nem fazes ideia. 420 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 Eu já vi mais. 421 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 Viste mais do que eu? 422 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 "Eu já vi mais." 423 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 Então, vá lá. Está bem, sim? Sim? Viste mais do que eu? 424 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 Que porra viste tu? 425 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 Vi-os a eles. 426 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 Mas vi-os antes de terem cá chegado. 427 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 Vi coisas que poderiam tê-los impedido. 428 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 Na minha cabeça, certo? 429 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 Preciso de ir para o hospital. É um soldado e pode levar-nos. 430 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 - Operativo. - Operativo. 431 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 É a mesma coisa. 432 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 Veja. 433 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 É bonito. Giro. Belo livro para colorir. 434 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 Eu disse: "Veja." 435 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 Vocês não deveriam estar na escola ou assim? Credo! 436 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 Que procuro? 437 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 Isto é bonito. Muito giro. 438 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 Fixe. 439 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 Que é isto? 440 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 Já lhe disse. 441 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 Quando tenho convulsões, eu vejo. 442 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 Sim, mas o que é? 443 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 Não sei. É só o que vi. 444 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Viste como? 445 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 Quando tenho convulsões, vejo coisas, está bem? 446 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 E por vezes, as convulsões são grandes, muito grandes. Coisas como… 447 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 - E quando fizeste isto? - Há três ou quatro dias. 448 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 No autocarro, naquela noite. 449 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 Eram soldados. Apenas formas. 450 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 E depois desapareceram. Só isso. 451 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 Vai ficar a ver desenhos ou vai ajudar-nos? 452 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 Está bem. 453 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 Muito bem, vamos. Vamos lá. 454 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 Muito bem, vamos. Vá, vamos. 455 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 - De certeza que estão com ele. - Lamento. Não posso… 456 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Angela. 457 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Luke! 458 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 Pensei que te perdera. 459 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 Afasta-te. 460 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 Ele é vosso? 461 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Luke? 462 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 Luke. 463 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 A amostra 1A mostra a mesma resposta defensiva. 464 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 Fecha e endurece com o contacto. 465 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 Não. Nenhum progresso na comunicação. 466 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 - Sim, senhor. - Pressão a aumentar. 467 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 A 2,1. Ainda a aumentar. A 2,2. 468 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 - Entendido. - Sem reação. 469 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 A 2,3. 470 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 Não, senhor. Não digo a ninguém. 471 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 - Igual aos outros. - Entendido. 472 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 Obrigado, senhor. 473 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 Continua a crescer. 474 00:41:29,114 --> 00:41:31,950 Não importa quantas vezes o façam. 475 00:41:32,534 --> 00:41:34,578 Los Angeles está às escuras. 476 00:41:36,538 --> 00:41:37,998 Quantas vezes já foram? 477 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Yamato-san. 478 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 O seu trabalho é apenas manter o canal aberto. 479 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 Já fez isso. 480 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Os linguistas que façam o resto. 481 00:41:49,927 --> 00:41:54,306 Não serão capazes de decifrar a sua linguagem. 482 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 Nem sequer é linguagem. 483 00:41:57,809 --> 00:41:59,895 Não como a nossa. 484 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 Não importa o quanto tentem, não conseguirão decifrá-la. 485 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 Pensei que a rede neural conseguiria descodificá-la, 486 00:42:10,781 --> 00:42:12,157 mas o padrão muda. 487 00:42:13,158 --> 00:42:14,785 É demasiado complexo. 488 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 Demasiado inteligente. 489 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Mais que nós. 490 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Mais que eu. 491 00:42:29,007 --> 00:42:32,177 Então, que estás a fazer? 492 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 A transmitir. 493 00:42:36,014 --> 00:42:37,140 A transmitir? 494 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Ficheiros. 495 00:42:38,851 --> 00:42:40,769 Quais ficheiros? 496 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 Quais ficheiros, Yamato-san? 497 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 Que estás a fazer? 498 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 Sonhei que tínhamos uma banda. 499 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 Mas nunca atuávamos. 500 00:43:05,752 --> 00:43:08,255 Tínhamos um microfone, mas… 501 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 Que é isto? 502 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 Hinata. 503 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 Éramos a banda mais famosa do mundo. 504 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 Está sol. 505 00:43:24,438 --> 00:43:26,440 Sabe mesmo bem. 506 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Vamos lá acordar. 507 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Mitsuki! 508 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 Olha, crianças a brincar. 509 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 Há milhares como este. 510 00:43:40,120 --> 00:43:42,664 Vídeos. Fotos. Tudo. 511 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 Da Murai-san. 512 00:43:45,584 --> 00:43:47,169 Que fizeste? 513 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 Converti-os para o formato deles. 514 00:43:55,260 --> 00:43:59,181 Para que nos vejam. 515 00:43:59,264 --> 00:44:00,766 Quê? 516 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Enviei-os em todas as frequências. 517 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 Assumi o controlo do canal. 518 00:44:11,568 --> 00:44:12,861 Olha para estas flores… 519 00:44:12,945 --> 00:44:13,987 LIGAÇÃO ACESSO CONCEDIDO 520 00:44:14,071 --> 00:44:15,572 … que belas cores. 521 00:44:15,989 --> 00:44:21,537 Há uma criança. O pai está a ensiná-la a andar de bicicleta. 522 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 Está tudo bem, Mitsuki. 523 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 Está tudo bem. 524 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Pare a transmissão. 525 00:44:32,714 --> 00:44:34,675 TRANSMISSÃO 526 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 Já foi enviada. 527 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Vamos todos morrer? 528 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 Por causa dessa transmissão? 529 00:44:46,854 --> 00:44:50,899 Não. Porque ninguém conseguiu decifrar. 530 00:44:53,819 --> 00:44:54,820 É só ruído. 531 00:44:55,904 --> 00:44:59,700 Mesmo assim, tivemos de tentar. 532 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 Já é de manhã. 533 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 Isto é um banco do parque. 534 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Olha, estão todos a andar. 535 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 As crianças são fofas. 536 00:45:12,546 --> 00:45:14,631 E isto é uma árvore. Olha. 537 00:45:15,132 --> 00:45:17,134 Parece que está prestes a florescer. 538 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 E isto é relva. 539 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 Estes são os meus pés. O direito e o esquerdo! 540 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 É ótimo caminhar, não é? 541 00:45:30,189 --> 00:45:34,276 Enquanto falávamos, olha, 542 00:45:34,359 --> 00:45:38,614 o sol está lá em cima. Sabe mesmo bem. Está a brilhar. 543 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 Olha, olha. Aqui. 544 00:45:43,952 --> 00:45:46,580 Despacha-te! Acorda! 545 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 Vou ficar zangada. 546 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 Vou ter contigo. 547 00:45:54,254 --> 00:45:58,800 Wajo. 548 00:46:02,054 --> 00:46:06,558 Wajo. 549 00:46:11,355 --> 00:46:12,564 Wajo. 550 00:46:15,609 --> 00:46:16,610 Wajo. 551 00:46:21,323 --> 00:46:22,324 Wajo. 552 00:46:23,325 --> 00:46:24,326 Wajo. 553 00:46:26,870 --> 00:46:27,871 Wajo. 554 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Hinata? 555 00:48:01,632 --> 00:48:03,634 Legendas: Henrique Moreira