1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 Han vokter over deg. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Hjemmet ditt venter. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 Faen. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Sir! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 -Sersjant, han ville ikke stoppe. -Hei! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 SOC Trevante Cole, marinejeger. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 Jeg må på første fly til Amerika. D.C., Virginia, hvor som helst. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 -Ok? -Det er ikke noe neste fly. 9 00:01:13,031 --> 00:01:16,827 -Dette er en flyplass. Hva prater du om? -Den er her for å forsvare befolkningen. 10 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 Vi flyr definitivt ikke noen eller noe til USA. 11 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Jeg tar et trafikkfly. Privatfly. Hva som helst. 12 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 Du forstår visst ikke. Ingen flyr til USA. 13 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 Vi har ingen operative flygekontrollsystemer. 14 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 Vi kom jo nettopp. 15 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 Og dere har startforbud. Dere var en av de få heldige. 16 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 Vi har mistet flere fly enn jeg kan telle. 17 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 Mange over Atlanteren. 18 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Bare gi meg en pilot, et fly eller en jævla manual. 19 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 Ingen drar herfra. Verken via luften eller bakken. 20 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 Vi har ingen fly, ingen transportmidler. 21 00:01:42,561 --> 00:01:44,646 -Sersjant, vis ham ut. -Ikke rør meg, for faen. 22 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 KUN AUTORISERT PERSONELL 23 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 Hei! Hør her, jeg har ei kone. 24 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 Og hun venter på meg, ok? 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 -Sir. -Jeg ga henne et løfte. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 Jeg har reist halvveis rundt jorda, og jeg stopper ikke nå, ok? 27 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 Jeg ga et løfte. 28 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 Og jeg akter ikke å la en snerpete, britisk kødd 29 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 som deg eller ham stå i veien for det. 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Forstår du det, sir? 31 00:02:04,875 --> 00:02:08,878 Flysoldat, si til servicemannskapet at Cole kan forlate området som han ønsker. 32 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 Han får beholde sidevåpenet, 33 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 og vi ønsker ham lykke til på reisen over Atlanterhavet. 34 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 Måtte han finne en dugelig seilbåt. 35 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Hei, Luke. 36 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 Du har en unik mamma. 37 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 Han er langt mer unik enn meg. 38 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Kan jeg gå? Jeg vil ikke spise dette. 39 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 Du må spise noe. 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Kan jeg gå, vær så snill? 41 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 -Hvor skal du? -Til pappa. 42 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Ok. Gå rett bort til ham. 43 00:04:00,532 --> 00:04:03,952 -Mamma, han er like her borte. -Rett bort. 44 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 Ja da. 45 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Hei. 46 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Ta sekken din og ha den med deg. Ok? 47 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Ta maten din. 48 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 Du er en god mor. 49 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 Jeg vet ikke. Jeg prøver. 50 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 Jeg visste ikke at du hadde familie. 51 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 Jeg har dem. 52 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Ja. 53 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 Jeg hadde en familie. 54 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 Jeg er lei for det. 55 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 Nei… Nei, ikke på grunn av dette. 56 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 Det er noen år siden. Det var ikke noe som skjedde, bare… 57 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Høyeste rate blant leger og sånn. 58 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Høyeste rate? 59 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 Skilsmisse. 60 00:05:02,636 --> 00:05:07,224 Det hang på greip da vi begynte. Så forandret ting seg. 61 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Eller kanskje det var meg. 62 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 Jeg skjønner hva du mener. 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 Jeg er glad du fant dette stedet. 64 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 Jeg mener, vi trenger deg her. 65 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Doktor, du er smart. 66 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Du er dyktig. Du er instinktiv. Vi improviserer underveis, alle sammen. 67 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Du. 68 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Kan jeg vise deg noe? 69 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Hei. 70 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Hei. 71 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 Jeg heter Jack. 72 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 73 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Vil du se noe kult, Luke? 74 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 Jeg mener, skummelt kult, men kult. 75 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 Det er den delen av stedet de ikke vil vi skal se. 76 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 De lyver. 77 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 Jeg vet ikke hva de har sagt til deg. 78 00:06:28,138 --> 00:06:32,643 Men hvis du ikke slipper meg løs, vil hele verden bli ødelagt. 79 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 Alle du er glad i, vil dø. 80 00:06:36,855 --> 00:06:37,940 Hører du på meg? 81 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Hva heter du? 82 00:06:48,242 --> 00:06:49,451 For en feiging. 83 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 Hør her, bare la meg gå. 84 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 Hva feiler det deg? 85 00:07:47,676 --> 00:07:49,553 Unnskyld, kan du gi oss et øyeblikk? 86 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 Forstått. 87 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 Hashimoto-san? 88 00:07:57,311 --> 00:07:59,104 Jeg hadde ikke noe valg. 89 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 Vi trenger tilgang til sambandssystemet til Hoshi-12. 90 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Jeg var nær ved å få kontakt. Hvorfor stanset du meg? 91 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 Vi har faste koordinater. 92 00:08:06,111 --> 00:08:08,864 De er låst. Nå trenger vi tilgang. 93 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 "Faste koordinater"? 94 00:08:11,325 --> 00:08:12,951 Den går i geosynkron bane. 95 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 Fergen holdes fanget. 96 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 Av dem. 97 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 Det er den eneste kontakten. 98 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 Hoshi-12 er den eneste kommunikasjonskanalen. 99 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 Det som er igjen av den. 100 00:08:34,765 --> 00:08:36,933 Jeg gir dem ikke tilgang. 101 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 Murai-san er borte. 102 00:08:40,395 --> 00:08:45,150 Vær så snill. Ikke gjør dette mer. Romekspedisjonen til Hoshi er over. 103 00:08:45,943 --> 00:08:48,862 -Vi er på et annet nivå nå. -Kanskje for deg, ja. 104 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 Dette er større enn oss. 105 00:08:52,699 --> 00:08:55,369 Det er ingen igjen å redde. 106 00:08:55,953 --> 00:09:00,165 Si til dem at jeg er deres eneste sjanse hvis de vil ha kontakt. 107 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 Det vet de. 108 00:09:02,084 --> 00:09:06,505 Og jeg hjelper bare… hvis det er jeg som oppretter kontakten. 109 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 Du er ikke i posisjon til å forhandle. 110 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Det er ikke de heller. 111 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Si det til dem. 112 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 Hun styrer sambandsteamet. 113 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Hvis ikke, 114 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 vil det ta seks timer å bryte opp lockout-protokollen hun har installert. 115 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Så sett i gang. 116 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Få teamet hennes inn. 117 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Lockout-protokoller"? 118 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Som jeg sa. Bare du kan gjøre det. 119 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Er sånn alltid. 120 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Er det Dettol? 121 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Mamma? 122 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Mamma? 123 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Å, skitt. 124 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Å, skitt. 125 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Kom igjen. Fa… 126 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 TELEFON 127 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Ok. 128 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 Kom igjen. Faen. Virk. Kom igjen, virk. 129 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 Du har virket før. Kom igjen. 130 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Ok. Virk, for faen. 131 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Virk. 132 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 Den burde virke. Virk. 133 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 Fire, to, én, seks, to, sju, fire. 134 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Ta den. 135 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Ta den. 136 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 -Hei. -Rah! Hei! Det er Trev. Rah! Hallo? 137 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 Jeg vet ikke om du hører dette… 138 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 Jeg har ikke mobil, og dette er den eneste fasttelefonen jeg vet om, så… 139 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 Du vet sikkert at det ikke fins noe jobb. 140 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Alle er i skjul. Alle flykter. 141 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 Men kanskje du ringer hit likevel. 142 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 De tvinger oss til å dra. Det er ille. 143 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 Jeg vet ikke hva som vil skje eller hvor jeg kommer til å være, så… 144 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Jeg kan ikke love å ikke være redd. 145 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 Jeg vet du er bekymret. 146 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Det vet jeg, for du bekymrer deg mye, også når du ikke er her. 147 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 Og det er greit. 148 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 Jeg er bekymret for deg òg, det er jeg alltid. 149 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 -Trev? -Ja? 150 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 Dette er en krig vi ikke kan vinne. 151 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 Og jeg er ikke sint på deg. 152 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 Jeg er sint på det som skjedde med oss. 153 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 For jeg gjorde det ikke. 154 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 Du gjorde det ikke. 155 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 Og det var ingenting du kunne gjort, bortsett fra… 156 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 Å være her med meg, kanskje. 157 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 Og jeg vet hvorfor du ikke er det. Jeg vet det. 158 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 Og som jeg sa, jeg er ikke sint, jeg… 159 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 Kanskje jeg er det. Kanskje jeg er sint. 160 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 Jeg er sint fordi jeg elsker deg. 161 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 Jeg vil alltid elske deg. 162 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 Og jeg vil alltid elske ham. 163 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Jeg også. 164 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 Kjærlighet dør ikke, Trev. 165 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 Folk gjør det av og til. 166 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 Og jeg antar at… 167 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 Jeg er i London. 168 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 Jeg er i London. Jeg mener, jeg vet ikke helt hvor jeg er. 169 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Jeg vet ikke hvor jeg skal. Jeg er bare… 170 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 Jeg elsker ham. 171 00:18:20,100 --> 00:18:24,813 Jeg elsker ham også. Jeg klarer ikke å slutte å elske ham. 172 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 Det gjør vondt. 173 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 Det gjør vondt. 174 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 Og jeg er redd. 175 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 Jeg er redd. 176 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 Det fins ingen fly, Rah. 177 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 Ingen mennesker, bare… bare ingenting. Verden har gått under. 178 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 Det er… 179 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Nå er det bare deg og meg. 180 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 Jeg vil du skal vite at jeg er… Jeg er der sammen med deg. 181 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 Jeg holder deg. Jeg tar på deg. 182 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 Jeg sier at jeg elsker deg. 183 00:19:26,208 --> 00:19:29,711 Jeg sier at jeg elsker deg når du kjefter på meg på kjøkkenet 184 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 og slenger dritt til meg fordi du er sint. 185 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Ikke sant? 186 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 Og det er greit. 187 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Du er… Det er greit. 188 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 For jeg sier at jeg er lei for det, at jeg mener det denne gangen. 189 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 Og kanskje du… 190 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Og kanskje du gir meg en sjanse til. 191 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 Og jeg holder deg, vet du. 192 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 Og jeg sier at jeg elsker deg. 193 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 Jeg elsker deg. 194 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 Jeg elsker deg. 195 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 Jeg elsker deg virkelig. 196 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 Ikke vær redd, skatt. Jeg er her. 197 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 Husker du da du hadde skumle drømmer 198 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 og du sov sammen med mamma og meg? 199 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 Husker du hva jeg sa til deg? 200 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 At drømmer ikke er virkelige. 201 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 -Det er som å se filmer inni hodet, bare. -Ja. 202 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 Og jeg sang sangen vår og du sovnet, 203 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 og så våknet du i din egen seng. 204 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 Og du har sluttet å ha de skumle drømmene, ikke sant? 205 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 Så du trenger ikke å være redd for å sovne. 206 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 Jeg er ikke redd for å sovne lenger. 207 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 Jeg er redd for å være våken. 208 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 Hvor er mamma? 209 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 Hun gikk med Luke. 210 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 Bare for å spise. 211 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 -Er hun trygg? -Hun er her. Ja. 212 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 Hun er her, og vi er her. 213 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 Vi er her, alle sammen. 214 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 Militæret har tatt det meste som var til nytte. 215 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 Vi måtte skynde oss derfra. Her oppe har vi ikke utstyr. 216 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 Hvis noe mer skulle skje, et nytt angrep, har vi bare… 217 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 Antiseptiske midler og plaster. 218 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 Vi trenger folk som kan improvisere. 219 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 Jeg tror det er deg. 220 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 Tror du det? 221 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Jeg vet det. 222 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 Hvordan kan du vite så mye om meg? 223 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Jeg vet at du er en overlever. 224 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Jeg vet at du er flink med hendene. 225 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 At du er en god mor. 226 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 At du ikke går med giftering. 227 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 Går det bra med deg? 228 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Unnskyld. Unnskyld meg. 229 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 Har du sett en kvinne og en gutt her inne? 230 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 Mange passer til den beskrivelsen. 231 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Å, ja. Han er ti, og hun… hun ser ut som oss. 232 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 Er de med en annen fyr? 233 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Kanskje. 234 00:24:00,440 --> 00:24:04,194 Gutten gikk den veien. Jeg så ikke hvor de to andre gikk. 235 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 -Pappa? -Ja, skatt? 236 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 Greit, takk. 237 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 Ok, skatt. 238 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 Unnskyld. 239 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 -Jeg burde ikke… -Ikke. 240 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 Jeg tror bare jeg ble overveldet og… 241 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 Det var fint. 242 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 Jeg har ikke blitt kysset sånn på lenge. 243 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 Ja. 244 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 Jeg har ikke kysset noen sånn på lenge. 245 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 Du er en… 246 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 Du er en veldig god lege. 247 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 Jeg er ikke lege. 248 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 Jeg mener, jeg skulle bli det. 249 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 Jeg studerte medisin, men jeg er en mor. 250 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 Jeg er en mor. 251 00:24:59,249 --> 00:25:03,921 Du er en mor som reddet familien din. Du fikk dem hit på egen hånd. 252 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 Det var ikke meg. 253 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 Vi ville ha dødd uten den. 254 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 Uten hva da? 255 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 Ser du? 256 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 Kult, ikke sant? 257 00:25:30,405 --> 00:25:35,244 De utenomjordiske dreper dem, og så dekker de dem med de greiene. 258 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 Faren min sier at de kommer til å drepe alle. 259 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 Pistoler virker ikke på dem. Ingenting virker på dem. 260 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 Moren min drepte en. 261 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 Du lyver. 262 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 Jeg gjør ikke det. 263 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 Det er ikke mulig. Hvordan da? 264 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 Hvordan kunne hun drepe en? 265 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 Tiden er knapp. 266 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 Vi må lære oss språket deres. 267 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 Vi må snakke med dem så de forstår oss. 268 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 Og til det trenger vi sambandskanalen til fergen. 269 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 Vi kan være det eneste som står mellom livet slik vi kjenner det 270 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 og slutten på all eksistens. 271 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 Snakker hun engelsk? 272 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 Japansk. 273 00:26:27,546 --> 00:26:28,547 Fujimoto-san. 274 00:26:29,464 --> 00:26:31,008 Jeg sender fra terminalen. 275 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Si hva hun gjør. 276 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 Si hva du gjør. 277 00:26:46,690 --> 00:26:50,319 Jeg sender en kommando. For å åpne sambandskanalen til fergen. 278 00:26:50,402 --> 00:26:53,947 Eller skal den forbli i lockout? 279 00:27:00,537 --> 00:27:04,082 Kanskje vi kommuniserer bedre med de utenomjordiske enn med mennesker. 280 00:27:06,376 --> 00:27:08,462 Sambandet til fergen er åpent. 281 00:27:13,300 --> 00:27:15,511 Nå kan de høre oss. 282 00:27:16,094 --> 00:27:18,222 HOSHI-SAMBAND ÅPENT 283 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 Fortell om mora di. 284 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 Jeg vil treffe henne. 285 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 Hun kunne ikke stå. 286 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 Men… 287 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 Det var som om hun var høyere enn alle andre, hvis du skjønner? 288 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Ja. 289 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 Hun sa… 290 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Hun sa aldri noe hvis jeg rotet det til. 291 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 Jeg rotet det ofte til. 292 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 Hele tida. 293 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 Hun kjøpte kjoler fra 60-tallet. 294 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Hun hørte på Kate Bush. 295 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Cyndi Lauper. 296 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 DEVO. Og alle er skikkelig irriterende. 297 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 Vi pleide å krangle om det. 298 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 Hun har rett. Kate Bush er dødsbra. 299 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 Jaså? 300 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 Næh. 301 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 Gud, hun ville ha likt deg. 302 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 Jeg liker henne. 303 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 Jeg òg. 304 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 Om jeg var her… 305 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 -…hadde jeg drept den. -Nei. 306 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Jo. 307 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 Jeg vet at jeg kunne. 308 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 Jeg vet det slik jeg vet at vi skal finne mora di. 309 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 Du vet ikke hvor mora mi er. 310 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 Jo, det vet jeg. 311 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 Hun er på sykehuset der hun jobber. Som du sa. 312 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 Vi må dit. 313 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 -Hvorfor? -Jeg må dra. 314 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 -Ok? -Hvorfor, Casp? 315 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 Jeg må dra dit fordi jeg kunne ha gjort noe. Ok? 316 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 Jeg kunne ha stoppet det. 317 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 Det kan jeg ennå. 318 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 Jeg tror jeg kan. 319 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Casp. 320 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 Hva kunne du gjort? 321 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 Jeg så dem. Satellitten og dette. 322 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 Hva er dette? 323 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 Det er ikke bare at jeg ser det når det skjer. 324 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 Jeg smaker det, puster det. 325 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 Jeg føler at det omslutter meg. Som om… Det er ondt. 326 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 Og når det skjer, 327 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 er det som det er noe annet bak det onde, som beveger seg. 328 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 Jeg løp fra det. 329 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 Jeg har løpt fra det. 330 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 Og så kom det hit. 331 00:31:22,090 --> 00:31:25,344 Jeg skal ikke løpe fra det lenger. Ingen flere medisiner. 332 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 Jeg må snakke med det. 333 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 "Snakke med det"? 334 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 Hør her, jeg kan det. 335 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 Jeg vet jeg kan. 336 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 Jeg… Hvis jeg… 337 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 Har et anfall. 338 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 Ja. 339 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 Et som ikke stopper. 340 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 Du kan ikke få det til å skje. 341 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 Sykehuset kan. 342 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 De drepte mamma. 343 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 Så nå skal du drepe dem? 344 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 -Hvordan? -Jeg vet ikke. 345 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 Ok? Men jeg skal det. Jeg vet det. Jeg føler det. Jeg har følt det. 346 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 Og nå vet jeg. 347 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 Det er meg mot dem. 348 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 Blir du med? 349 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 Driter dronningen i høye hæler? 350 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 La oss drepe dem. 351 00:32:42,671 --> 00:32:45,549 Kan dere svare? 352 00:32:50,846 --> 00:32:54,266 Kan dere svare? 353 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 Rekursivitet er grunnlaget for all tale. 354 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 Vi må dechiffrere reglene deres før vi kan prate med dem. 355 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 Vi trenger det for å finne en felles mening. 356 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 Kan ikke bare velge ord. 357 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 De krangler bare. 358 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 Jeg kan også hjelpe, om jeg visste hvordan. 359 00:33:23,212 --> 00:33:27,716 Jeg trener parallelle, nevrale nettverk med direkte inndata 360 00:33:27,799 --> 00:33:30,761 for å anslå signaldataformatet 361 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 og omkode dataformatene tilbake. 362 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 Ja ha. 363 00:33:38,810 --> 00:33:40,562 Maskinoversettelse? 364 00:33:41,063 --> 00:33:43,774 De har sendt hele ordbøker. 365 00:33:43,857 --> 00:33:46,527 Men ingen endring i signalene. 366 00:33:46,610 --> 00:33:48,445 Vi har sendt mye, 367 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 men har ikke fått respons fra de som tok fergen. 368 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Eller fra mannskapet. 369 00:34:05,337 --> 00:34:11,717 Du sa det til Hashimoto-san før du sa det til meg. 370 00:34:11,802 --> 00:34:13,804 Om deg… 371 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 …og henne. 372 00:34:19,226 --> 00:34:21,395 Hva? Skulle jeg ha sagt det til deg? 373 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Jeg vet ikke. 374 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 Du eier meg ikke. 375 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 Ingen eier meg. 376 00:34:30,571 --> 00:34:32,822 Verken du, 377 00:34:32,906 --> 00:34:35,659 moren min, faren min, 378 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 eller JASA. 379 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Bare hun. 380 00:35:03,103 --> 00:35:05,105 Alle har noen. 381 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 Noen som er viktigere enn alle andre. 382 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 Jeg har deg. 383 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 Jøss, jeg skjønner ingenting. 384 00:35:26,752 --> 00:35:29,338 Fordi det er språket mitt. 385 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Kanskje de vil forstå det. 386 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 Det er halvannen kilometer til sykehuset. 387 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 Der er en av dem. 388 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 Vi kan ikke stoppe. 389 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 Kom her. 390 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 Hei. 391 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 Hjelp oss. 392 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 Hei, du er soldat. 393 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Hjelp oss. 394 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 Jeg er operatør, jente. 395 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 Soldater er… Glem det. 396 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 Sir. 397 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 Jeg må til sykehuset. Nå. 398 00:36:31,650 --> 00:36:34,820 Nei. Jeg drar ikke til flere sykehus så lenge jeg lever. 399 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 Ok? Forhåpentligvis er det ikke lenge til. 400 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 -Stikk. -Nei. 401 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Drit i ham. 402 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 Vent. 403 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 Jeg sa: "Jeg må til sykehuset, nå." 404 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 -Ser du hva som skjer der ute? -Jeg har sett ting 405 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 du ikke har peiling på, gutt. 406 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 Jeg har sett mer enn deg. 407 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 Sett mer enn meg? 408 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 "Jeg har sett mer enn deg." 409 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 Kom an. Ålreit. Ja? Har du sett mer enn meg? 410 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 Hva faen har du sett? 411 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 Jeg så dem. 412 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 Men jeg så dem før de kom hit. 413 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 Jeg så ting som kunne ha stoppet dem. 414 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 Inni hodet mitt, greit? 415 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 Jeg må til sykehuset. Du er soldat og du kan ta oss dit. 416 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 -Operatør. -Operatør. 417 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 Samme greie. 418 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 Se. 419 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 Fint. Søtt. Fin fargeleggingsbok. 420 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 Jeg sa: "Se." 421 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 Burde ikke dere være på skolen eller noe sånt? Herregud. 422 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 Hva ser jeg etter? 423 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 Denne er fin. Søtt. 424 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 Kul. 425 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 Hva er det? 426 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 Jeg sa det jo. 427 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 Når jeg har anfall, ser jeg. 428 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 Ja, men hva er det der? 429 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 Jeg vet ikke. Jeg bare så det. 430 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Så det hvordan da? 431 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 Jeg ser ting når jeg har anfall, ok? 432 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 Og noen ganger er anfallene kraftige, veldig kraftige. Ting som… 433 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 -Når lagde du denne? -For tre eller fire dager siden. 434 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 På bussen den kvelden. 435 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 Det var soldater. Bare skikkelser. 436 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 Og så var de borte. Det var alt. 437 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 Skal du glo på tegninger eller skal du hjelpe oss? 438 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 Ålreit. 439 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 Ålreit, vi drar. Kom igjen. 440 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 Kom igjen, vi drar. 441 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 -De er nok sammen med ham. -Beklager. Jeg kan ikke. 442 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Angela. 443 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Luke! 444 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 Jeg trodde jeg mistet deg. 445 00:40:13,747 --> 00:40:16,458 -Hold deg her. -Er han din? 446 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Luke? 447 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 Luke. 448 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 Én A viser samme defensive respons. 449 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 Lukker seg og blir hard ved kontakt. 450 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 Nei. Ingen framgang i kommunikasjonen. 451 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 -Ja, sir. -Presset øker fortsatt. 452 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 To punkt én. Øker fortsatt. Punkt to. 453 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 -Forstått. -Ingen reaksjon. 454 00:41:00,252 --> 00:41:03,463 -Punkt tre. -Nei, sir. Jeg sier det ikke til noen. 455 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 -Samme som de andre. -Forstått. 456 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 Takk, sir. 457 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 Fortsetter å vokse. 458 00:41:29,114 --> 00:41:31,950 Det spiller ingen rolle hvor mange ganger du gjør det. 459 00:41:32,534 --> 00:41:34,578 Los Angeles er frakoblet. 460 00:41:36,538 --> 00:41:39,166 -Hvor mange ganger er det? -Yamato-san. 461 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Jobben din er bare å holde signalene åpne. 462 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 Det har du gjort. 463 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 La språkforskerne gjøre resten. 464 00:41:49,927 --> 00:41:54,306 De vil ikke klare å finne ut av språket deres. 465 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 Det er ikke et språk. 466 00:41:57,809 --> 00:41:59,895 Ikke som vårt. 467 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 Uansett hvor hardt de prøver, vil de ikke klare å finne ut av det. 468 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 Jeg trodde det nevrale nettverket kunne dekode det, 469 00:42:10,781 --> 00:42:12,157 men mønsteret endrer seg. 470 00:42:13,158 --> 00:42:14,785 Det er for komplekst. 471 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 For intelligent. 472 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Smartere enn oss. 473 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Smartere enn meg. 474 00:42:29,007 --> 00:42:32,177 Så hva driver du med, da? 475 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 Sender. 476 00:42:36,014 --> 00:42:37,140 Sender? 477 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Filer. 478 00:42:38,851 --> 00:42:40,769 Hva slags filer? 479 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 Hva slags filer, Yamato-san? 480 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 Hei, hva er det med deg? 481 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 Jeg drømte at du og jeg var med i et band. 482 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 Men vi spilte aldri. 483 00:43:05,752 --> 00:43:08,255 Vi hadde en mikrofon, men… 484 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 Hva er dette? 485 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 Hinata. 486 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 Vi var verdens mest berømte band. 487 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 Sola skinner. 488 00:43:24,438 --> 00:43:26,440 Det er skjønt. 489 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Opp med deg, 490 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Mitsuki! 491 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 Se, barn leker. 492 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 Det er tusenvis. 493 00:43:40,120 --> 00:43:42,664 Videoer. Bilder. Alt mulig. 494 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 Av Murai-san. 495 00:43:45,584 --> 00:43:47,169 Hva har du gjort? 496 00:43:47,794 --> 00:43:52,216 Konverterte dem til formatet deres. 497 00:43:55,260 --> 00:43:59,181 Så de kan se oss. 498 00:43:59,264 --> 00:44:00,766 Hva? 499 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Jeg sendte det på alle frekvenser. 500 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 Jeg tok over kanalen. 501 00:44:11,568 --> 00:44:12,861 Se på de blomstene… 502 00:44:12,945 --> 00:44:13,987 TILGANG INNVILGET 503 00:44:14,071 --> 00:44:15,572 …med nydelige farger. 504 00:44:15,989 --> 00:44:21,537 Der er et barn. En far lærer det å sykle. 505 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 Det er greit, Mitsuki. 506 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 Det er greit. 507 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Stans sendingen. 508 00:44:32,714 --> 00:44:34,675 SENDING 509 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 Det er allerede sendt. 510 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Kommer vi til å dø? 511 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 På grunn av sendingen? 512 00:44:46,854 --> 00:44:50,899 Nei. Fordi ingen klarte å finne ut av det. 513 00:44:53,819 --> 00:44:54,820 Det er bare støy. 514 00:44:55,904 --> 00:44:59,700 Men likevel. Vi måtte prøve. 515 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 Det er morgen. 516 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 Dette er en parkbenk. 517 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Se, alle spaserer. 518 00:45:10,586 --> 00:45:12,462 Ungene er søte. 519 00:45:12,546 --> 00:45:14,631 Og dette er et tre. Se. 520 00:45:15,132 --> 00:45:17,134 Det blomstrer snart. 521 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 Og her er gress. 522 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 Her er føttene mine. Høyre og venstre! 523 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 Er det ikke fint å gå tur? 524 00:45:30,189 --> 00:45:34,276 Mens vi har pratet, se, 525 00:45:34,359 --> 00:45:38,614 sola er langt der oppe. Den er deilig. Den skinner. 526 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 Se, se. Denne her. 527 00:45:43,952 --> 00:45:46,580 Fort! Du må våkne! 528 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 Jeg kommer til å bli sint. 529 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 Jeg kommer. 530 00:45:54,254 --> 00:45:58,800 Wajo. 531 00:46:02,054 --> 00:46:06,558 Wajo. 532 00:46:11,355 --> 00:46:12,564 Wajo. 533 00:46:15,609 --> 00:46:16,610 Wajo. 534 00:46:21,323 --> 00:46:22,324 Wajo. 535 00:46:23,325 --> 00:46:24,326 Wajo. 536 00:46:26,870 --> 00:46:27,871 Wajo. 537 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Hinata? 538 00:48:01,632 --> 00:48:03,634 Tekst: Sissel Drag