1 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 They're lying to you. 2 00:06:24,718 --> 00:06:27,471 Whatever they've told you. 3 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 If you don't free me, if you don't help me, 4 00:06:29,973 --> 00:06:32,476 the whole world will die. 5 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Everyone you care about will die. 6 00:06:36,855 --> 00:06:38,857 You hear me? 7 00:06:42,903 --> 00:06:45,113 What's your name? 8 00:06:48,242 --> 00:06:50,494 Coward. 9 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 How many times do I need to tell you to… 10 00:07:45,966 --> 00:07:47,092 are you stupid? 11 00:07:47,676 --> 00:07:48,552 Give us the room. 12 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 Please. 13 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 …You? 14 00:07:57,436 --> 00:07:59,188 I didn't have a choice. 15 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 We need immediate access to the Hoshi-12 communications system. 16 00:08:02,149 --> 00:08:03,692 I was seconds from contact! 17 00:08:03,692 --> 00:08:04,651 You stopped me -- 18 00:08:04,651 --> 00:08:06,445 We have fixed coordinates. 19 00:08:06,445 --> 00:08:07,529 They're locked on. 20 00:08:07,529 --> 00:08:08,780 We need access. 21 00:08:09,114 --> 00:08:10,240 "Fixed coordinates"? 22 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 It's in geo-sync orbit. 23 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 It's being held. 24 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 By them. 25 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 It's the only contact. 26 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 The Hoshi-12 is the only communications channel we have up there. 27 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 What's left of the Hoshi-12. 28 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 I won't give them anything. 29 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 She's gone. 30 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 Please. 31 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Don't do this to yourself. 32 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 The Hoshi mission is over. 33 00:08:45,943 --> 00:08:47,611 This is something else now. 34 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 To you maybe. 35 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 This is bigger than us. 36 00:08:52,699 --> 00:08:55,160 There may be nobody left to save. 37 00:08:55,869 --> 00:09:00,165 Tell them I'm the only chance they have at making contact. 38 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 They know that-- 39 00:09:02,084 --> 00:09:04,419 And I'm only helping… 40 00:09:04,419 --> 00:09:06,505 if I'm the one making contact. 41 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 I don't think you're in a position to negotiate. 42 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 I don't think you have any other choice. 43 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Tell them. 44 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 She'll run the comms team. 45 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 Unless you want 46 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 to waste six hours tripping the security lockout protocols she's installed. 47 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Lockout protocols"? 48 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Like you said. We need you. 49 00:26:27,796 --> 00:26:28,547 Fujimoto-san, 50 00:26:29,631 --> 00:26:31,008 I need to transmit from the terminal. 51 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 Can you please tell me what you are doing? 52 00:26:46,023 --> 00:26:46,607 He demands to know. 53 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 I'm sending a command. 54 00:26:48,108 --> 00:26:50,319 To open the shuttle comms channel. 55 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Or… 56 00:26:51,737 --> 00:26:53,947 do you prefer being locked out? 57 00:27:00,704 --> 00:27:01,538 Hopefully, 58 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 we understand them better than we understand each other. 59 00:27:06,752 --> 00:27:08,462 Shuttle comms are open. 60 00:27:13,300 --> 00:27:16,011 They can hear us now. 61 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 All they ever do is fight. 62 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 I could help, if I knew what it was… 63 00:33:23,212 --> 00:33:27,799 Training parallel neural nets using live input 64 00:33:27,799 --> 00:33:30,844 to approximate the signal data format, 65 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 so we can encode any data format back. 66 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 …right. 67 00:33:38,727 --> 00:33:40,646 Machine translation? 68 00:33:41,063 --> 00:33:43,857 They've sent entire dictionaries. 69 00:33:43,857 --> 00:33:46,610 And no change in signal. 70 00:33:46,610 --> 00:33:48,529 No matter what we send. 71 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 No response from what's holding that shuttle. 72 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Or the crew. 73 00:34:05,337 --> 00:34:11,802 You told Hashimoto before you told me. 74 00:34:11,802 --> 00:34:13,887 About you… 75 00:34:13,887 --> 00:34:16,681 and…her. 76 00:34:19,226 --> 00:34:21,186 Should I have told you? 77 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Well… 78 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 You don't own any part of me. 79 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 No one does. 80 00:34:30,946 --> 00:34:32,906 Not you. 81 00:34:32,906 --> 00:34:34,074 Not my mother. 82 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 Not my father. 83 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 Not JASA. 84 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Only her. 85 00:35:03,103 --> 00:35:05,189 We all have someone… 86 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 we care about more than anyone else. 87 00:35:10,402 --> 00:35:13,697 I have you. 88 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 I don't understand it. 89 00:35:26,752 --> 00:35:29,254 That's because it's my language. 90 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Maybe they'll speak it. 91 00:41:32,534 --> 00:41:35,412 Los Angeles has gone dark. 92 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Your job is only to keep signals open. 93 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 You've done that. 94 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Let the linguists work. 95 00:41:50,177 --> 00:41:54,306 They'll never figure out their language. 96 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 They don't have a language. 97 00:41:57,893 --> 00:42:01,021 Not like ours. 98 00:42:01,688 --> 00:42:04,733 We'll never understand them. 99 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 I thought the neural net could decode for us but, 100 00:42:10,781 --> 00:42:13,075 the pattern changes. 101 00:42:13,325 --> 00:42:14,785 Too complex. 102 00:42:16,870 --> 00:42:18,914 Too intelligent. 103 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Smarter than us. 104 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Smarter than me. 105 00:42:29,007 --> 00:42:30,342 So then… 106 00:42:30,342 --> 00:42:32,177 what are you doing? 107 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 Transmitting. 108 00:42:35,889 --> 00:42:37,140 Transmitting?? 109 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Files. 110 00:42:39,101 --> 00:42:40,853 What files? 111 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 What files, Mitsuki? 112 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 What are you doing? 113 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 I had a dream we were in a band. 114 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 But we didn't play music. 115 00:43:05,752 --> 00:43:08,213 There was a microphone, but 116 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 What is this? 117 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 My daughter. 118 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 We were the most famous band in the world. 119 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 There is the sun. 120 00:43:24,438 --> 00:43:26,481 I feel so good. 121 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Wake up! 122 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Mitsuki! 123 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 See, kids are playing. 124 00:43:38,535 --> 00:43:40,120 It's thousands of these. 125 00:43:40,120 --> 00:43:40,787 Videos. 126 00:43:40,787 --> 00:43:42,664 Pictures. 127 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 All of her. 128 00:43:45,709 --> 00:43:47,169 What have you done?? 129 00:43:47,794 --> 00:43:50,923 Converted. 130 00:43:50,923 --> 00:43:54,384 To their format. 131 00:43:55,260 --> 00:43:57,221 Let them… 132 00:43:57,721 --> 00:43:59,181 see us. 133 00:43:59,556 --> 00:44:00,766 What?? 134 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Sending on all frequencies… 135 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 on the dish I commandeered. 136 00:44:11,527 --> 00:44:15,614 Oh, look at those flowers with beautiful colors! 137 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 It's okay. Mitsuki. 138 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 It's okay. 139 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Stop the transmission. 140 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 It's already been sent. 141 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Are we all going to die? 142 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 Because she sent that? 143 00:44:46,728 --> 00:44:47,896 Because, 144 00:44:48,230 --> 00:44:50,899 no one down here could figure out how to break through… 145 00:44:53,819 --> 00:44:54,778 …all this noise. 146 00:44:55,904 --> 00:44:56,822 But, 147 00:44:57,489 --> 00:44:59,783 we would have tried. 148 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 It's morning. 149 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 This is a park bench. 150 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Look! Everyone is walking. 151 00:45:10,586 --> 00:45:12,546 Kids are cute. 152 00:45:12,546 --> 00:45:14,715 And this is a tree. See? 153 00:45:15,299 --> 00:45:17,176 It's about to bloom, isn't it? 154 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 And the grass. 155 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 The sun is up in the sky. 156 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 It's fun to walk, isn't it? 157 00:45:30,189 --> 00:45:32,357 Walk and talk. 158 00:45:33,192 --> 00:45:34,359 See? 159 00:45:34,359 --> 00:45:38,697 The sun is up high in the sky and shining brightly. 160 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 Look, look, this. 161 00:45:43,952 --> 00:45:46,663 Wake up already! 162 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 I'll get pissed! 163 00:45:51,001 --> 00:45:52,669 I'll come to you!