1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Esta mensagem é transmitida 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 a pedido da Agência de Gestão de Emergências. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,225 O seguinte aviso de evacuação... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Vamos ao hospital? 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 - ... Albany, Allegany... - Querida, estou bem. Estamos bem. 6 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 É só... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 É só um pouco de sangue. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 Que era aquela coisa? 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Era algum monstro? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 Não era um monstro. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Era... 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 ... outra coisa. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, querido, onde arranjaste isto? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 - Luke, o que é isto? - Não sei. Encontrei-o. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Onde? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Pai? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 - Papá! - Pai! 18 00:02:06,168 --> 00:02:10,088 Invasão 19 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Foda-se! 20 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Está aí alguém? 21 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 Mas que porra... 22 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Merda! 23 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Mãos! 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 Os miúdos que levantem as mãos, já! 25 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Diga-lhes! Aos miúdos! 26 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Levante a camisa. Levante-a! 27 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Levante a porra da camisa! 28 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 - Volte-se! - Eu falo inglês. 29 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Não somos perigosos. 30 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Estão sozinhos? 31 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Sabe que porra aconteceu aqui? 32 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Morte. Igual. 33 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 "Igual"? Igual a quê? 34 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 Tanques e helicópteros em chamas. 35 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 - Que está a dizer? - Batalha. 36 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 Muito tiroteio na vossa base. Só vi depois. 37 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Para onde eu vou? Camp Travis? 38 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 São forças da coligação. São alemães e canadianos. 39 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Estão mortos, como os... Como eles. 40 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 Não. 41 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 É para lá que vou. Há lá mais de mil homens e um aeródromo. 42 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Já não há. Aviões em chamas. 43 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Por favor. 44 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Devagar. 45 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Está bem. 46 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 - Procura um avião? - Sim. 47 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 Talvez vá para onde nós vamos. Para Cabul. 48 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 Sei que Cabul ainda tem aviões. 49 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Sabe? 50 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Sim, creio que sim. 51 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 Nós vamos a pé para Cabul. 52 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Vocês... São, tipo, mais de 300 quilómetros, não? 53 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 Caminharemos 300 quilómetros. 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Não funciona. 55 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 Não há telefones nem eletricidade nem pessoas. 56 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Terroristas. Mataram toda a gente. 57 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 Devíamos ter ficado com os outros. 58 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 Já devem ter arranjado boleia. 59 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 Ou estão mortos. 60 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 Só se for de diabetes. 61 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Idiotas! 62 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 É a salvação, não é? 63 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Espere! 64 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 - Pare! - Pare! 65 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 - Caspar, que estás a fazer? - Foge! 66 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Estás louco? 67 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 Que fazem vocês aqui sozinhos? 68 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 Precisamos de ajuda. 69 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 Temos de voltar para casa. 70 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Qual casa? 71 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 Londres. Por ali. 72 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 Eu não volto para ali. 73 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Espere, está ferida? 74 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Não é meu. 75 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 Que aconteceu? 76 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 A minha família. 77 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 O Neil. 78 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 O John, o nosso menino. 79 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 O nosso cão. 80 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 Aquilo matou-os a todos. 81 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 "Aquilo"? 82 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 Que quer dizer com "aquilo"? 83 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Vocês não... 84 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 Vocês não sabem? 85 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Os terroristas. 86 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Foi em Londres? 87 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Certo? 88 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 É em todo o lado. 89 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 O que foi? 90 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 - Não foram terroristas. - O que é? 91 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Alienígenas. 92 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 - Vá lá. - Só pode ser treta. 93 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 Não está a falar a sério. 94 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Isso é treta. 95 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 A presidente dos EUA falou na TV, ontem à noite. 96 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 Primeiro, pensámos que era só lá, 97 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 depois só nas cidades, como Londres... 98 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 ... mas nós vivemos numa pequena vila... 99 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 ... com poucas centenas de pessoas. 100 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Nós estamos sozinhos. 101 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 Há demasiado tempo. 102 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 Temos de voltar para as nossas famílias, em Londres. 103 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Por favor. 104 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Não pode fazer nada? 105 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 Não. 106 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 Há mais, na estrada. 107 00:10:50,400 --> 00:10:52,194 Remover o ruído não faz nada. 108 00:10:52,277 --> 00:10:53,612 Nada do que faço funciona. 109 00:10:53,695 --> 00:10:54,988 Não consigo obter nada. 110 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Mais depressa. 111 00:10:58,909 --> 00:11:02,454 Seremos presos, se nos virem. 112 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 Sabes disso, não sabes? 113 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 Não temos autorização, 114 00:11:07,084 --> 00:11:10,629 transportamos equipamento roubado e agora... 115 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 116 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. 117 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Achas que algo que digas me vai demover? 118 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Com base na experiência? 119 00:11:23,475 --> 00:11:26,186 - Não. - Então, poupa o fôlego. 120 00:11:26,270 --> 00:11:28,272 Se não gostas, podes sair aqui. 121 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 122 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 Diga o Hashimoto-san o que disser, 123 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 não há nada nesta transmissão. 124 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 É apenas som. 125 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Mas a Hoshi-12 foi-se. 126 00:11:44,621 --> 00:11:47,749 Vamos para a prisão a troco de nada. 127 00:11:47,833 --> 00:11:50,043 Toda a tripulação está morta. 128 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 Peço desculpa. 129 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 - Mas... - Não estão mortos. 130 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 Eu sei-o. 131 00:12:00,429 --> 00:12:01,930 Mesmo que tu não ouças, 132 00:12:02,014 --> 00:12:04,224 eu ouço. 133 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 Chegámos. 134 00:12:18,572 --> 00:12:19,948 Sim? 135 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Somos da JASA. 136 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 Identificação? 137 00:12:24,995 --> 00:12:29,041 Mitsuki Yamato, Diretora de Projeto, SST Systems. 138 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 Estou aqui para assumir o comando operacional. 139 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Abram o portão imediatamente. 140 00:12:36,757 --> 00:12:38,884 "Diretora de Projeto"? 141 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 "SST Systems"? 142 00:12:40,928 --> 00:12:42,054 Há vinte minutos, 143 00:12:42,137 --> 00:12:45,807 o Director Hashimoto e o Administrador Kouda 144 00:12:45,891 --> 00:12:49,394 enviaram um email a ordenar a cedência do comando a Mitsuki Yamato. 145 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 Sessenta segundos depois, este complexo perdeu as comunicações com a sede. 146 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 O que fizeste? 147 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 Nada de especial. 148 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 Não. 149 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Vamos ser presos. 150 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 151 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Que pretendes fazer? 152 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Entrar em contacto. 153 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 154 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed? Vá lá, Ahmed. 155 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Porra! 156 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Ele vai morrer? 157 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 - Está a magoá-lo. - Não. 158 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Vá lá. 159 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 - Respira. - Papá! 160 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Respira, raios! 161 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 Não! 162 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 Tu salvaste-me a vida. 163 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 Obrigado. 164 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 Não tens de quê. 165 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 Que se passa? 166 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 Faltam algumas horas até Cabul. Diga-lhes para racionarem. 167 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 - Ele tem sede. - Sim, tem sede. 168 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 Ainda faltam umas horas. Diga-lhe para aguentar. 169 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Diga-lhe que espere. 170 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 Isso foi muito estúpido. 171 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 Mas ele não sabe isso. E não precisa de saber. 172 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 Se o puder ajudar, é isso que devo fazer. 173 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Sim? 174 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 E daqui a uma hora, quando ele tiver sede, que lhe vai dizer? 175 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 Digo-lhe que estamos quase lá. 176 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 A esperança é como a água. 177 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 Não fazem ideia do que se passa, pois não? 178 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 Fazem. 179 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 Mas parecem bastante descontraídos, 180 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 dado que há uma invasão alienígena a acontecer neste preciso momento. 181 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 Sabe, a Sahar nasceu em 2010, 182 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 dois anos após o aumento de homens e armas vossos. 183 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 O Ali, o meu filho, nasceu em 2013, 184 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 dois anos depois de matarem o Bin Laden, quando ainda cá estavam 50 mil soldados. 185 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 Viveram sob uma invasão toda a vida. 186 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 Não conhecem outra coisa. 187 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Bem, esta é diferente. 188 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 Já ouvi isso antes. 189 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 - Que idade têm os seus? - Quê? 190 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 Que idade têm os seus? 191 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 Conheço bem os olhos de um pai. 192 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 É por isso que vai para casa, não é? 193 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 Yamato-san! 194 00:18:34,156 --> 00:18:35,616 Bem-vinda, é um prazer. 195 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 Chamo-me Yoshi Fujimoto. 196 00:18:40,579 --> 00:18:43,707 Partilhamos dados com o Ministério da Defesa e com os americanos, 197 00:18:44,541 --> 00:18:48,128 mas os dados têm sido quase só ruído. 198 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Mas o Comando Global quer 199 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 todos os radiotelescópios virados na mesma direção. 200 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Não temos informação muito detalhada. 201 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 O Comando Global não tem nada a ver com isto. 202 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 O Comando sou eu. 203 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Técnico Kawaguchi. 204 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Mostre-lhes. 205 00:19:08,315 --> 00:19:10,859 Sim, Diretora de Projeto. 206 00:19:30,504 --> 00:19:32,339 Que é isto? 207 00:19:35,717 --> 00:19:40,264 Ligue isto à sua rede com todas as permissões. 208 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 Pensei que a amava mais do que qualquer pessoa. 209 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 Fujimoto-san, 210 00:19:51,859 --> 00:19:55,529 este ruído foi captado logo após a colisão. 211 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 É um sinal de um contacto feito após a colisão. 212 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 O ruído do evento foi analisado e convertido num espetro. 213 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 Quero que encontre esse sinal com a parabólica. 214 00:20:07,291 --> 00:20:09,209 Mas é um radiotelescópio. 215 00:20:09,293 --> 00:20:10,878 Deteta corpos astrais e estrelas. 216 00:20:10,961 --> 00:20:12,754 Deteta radiação eletromagnética. 217 00:20:12,838 --> 00:20:13,922 Padrões. 218 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 Isto é um padrão, 219 00:20:15,465 --> 00:20:17,217 uma mensagem. 220 00:20:17,301 --> 00:20:20,262 Vamos encontrar o que quer que o esteja a transmitir 221 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 e enviar uma mensagem de resposta. 222 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Uma mensagem de resposta para quem? 223 00:20:28,437 --> 00:20:29,438 Para eles. 224 00:20:32,900 --> 00:20:34,026 "Eles"? 225 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Fiquem. Não é seguro. Eles estão aqui. 226 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Podem ficar comigo. 227 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 A nossa casa é aqui. 228 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Não vão. 229 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 É mais seguro no campo. 230 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Não foi seguro para si. 231 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Boa sorte a todos. 232 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Obrigado. 233 00:21:34,127 --> 00:21:36,046 Raios! Parece que entraram por aqui. 234 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 Que aconteceu aqui? 235 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Cum caraças! Que aconteceu aqui? 236 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Onde estão todos? 237 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 Deve ser como ela disse. Alienígenas. 238 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Esperem. A casa da minha tia é por ali. 239 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Sim, a minha casa também é por aqui. 240 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 Talvez possas vir e ligar à tua mãe e... 241 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 Não dá. Os telefones não funcionam. 242 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Pois. 243 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 A minha casa é logo depois da estação. 244 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 A minha também. 245 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 Então, vemo-nos na escola. 246 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Otário. 247 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Vai mamá-la. 248 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 A tua casa também é por ali? 249 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 Não vou para casa. 250 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Não pode ser pior do que isto. 251 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 Ainda não viste a minha casa, meu. 252 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Não deve ser muito diferente da minha. 253 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 - Talvez só... - Maior. 254 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Sim, é maior do que a tua. 255 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 - É como a minha pila... - Pronto. 256 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 Eu... vou ter com eles depois. 257 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 Peço desculpa... 258 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 ... por tudo. 259 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 Não faz mal, meu. 260 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Faz, sim. 261 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 Mas, tipo, é o fim do mundo e tudo, por isso... 262 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Até depois. 263 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Vamos. 264 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Sim. 265 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Então, anda. 266 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Diz "puxe." 267 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Obrigado, filhote. 268 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Brinquedos! 269 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Sarah, anda ver. Quase consegui. 270 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 Portanto, condutora de acrobacias, cirurgiã e cozinheira. 271 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Há algo que não saibas fazer? 272 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Talvez haja muita coisa que não sabes sobre mim. 273 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 Como posso ajudar? 274 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Passa o pão. 275 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 Boa! Quero este. 276 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 Porque é que nunca fizemos isto? 277 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 O quê? 278 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 - Invadir um restaurante abandonado? - Sim. 279 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 Não. Divertirmo-nos como uma família, todos juntos, 280 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 assim, na boa. 281 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 Já o fizemos. 282 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 Tu é que não estavas lá. 283 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 Estou aqui agora. 284 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Não deixes queimar as batatas. 285 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 Como vou conseguir comer isto? 286 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Devagar. 287 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Mãe. Podemos dar graças? 288 00:27:45,249 --> 00:27:46,792 Tipo, a Deus? 289 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 Como no Dia de Ação de Graças. 290 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Claro. 291 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Deem as mãos. 292 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Papá? 293 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 Estou grato por o pai estar bem... 294 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 ... e por a mãe nos ter salvado. 295 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 Estou grato por ainda estarmos vivos. 296 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 E por termos comida para comer e onde nos sentarmos. 297 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 Estás a roubar a minha! 298 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 Isso é lindo. 299 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Agora tu, Sarah. 300 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 Estou grata pelo batido. 301 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 É meu amigo e é todo meu. 302 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 Também estou grata pelo batido. 303 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 E eu também. 304 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 - Todos me roubam os agradecimentos! - Pois é. 305 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 E agora, roubo-te as batatas fritas. 306 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 Pára. 307 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 - Vou roubar as tuas. - Muito lenta. 308 00:28:53,817 --> 00:28:54,818 INVASORES DO ESPAÇO 309 00:28:57,779 --> 00:28:59,907 Há tantas frequências... 310 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 São padrões. 311 00:29:03,202 --> 00:29:04,953 Mas o da Hoshi é diferente. 312 00:29:05,537 --> 00:29:06,747 Ainda à procura? 313 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 Por aquele padrão? 314 00:29:09,833 --> 00:29:11,376 Sim, mas... 315 00:29:11,460 --> 00:29:14,171 Mas não vamos encontrá-lo. 316 00:29:14,796 --> 00:29:16,882 Estamos a procurar na órbita baixa, 317 00:29:16,965 --> 00:29:19,885 o que este radiotelescópio não foi criado para fazer. 318 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 Isso é ruído, 319 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 interferência de satélites. 320 00:29:24,723 --> 00:29:27,226 Mas os satélites foram destruídos. 321 00:29:28,185 --> 00:29:30,479 Tem de ser outra coisa. 322 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Algo grande. 323 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 Como a Estrela da Morte. 324 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 A Estrela da Morte é 98 % metal. 325 00:29:38,946 --> 00:29:41,031 Mas isto é energia, 326 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 em grande quantidade. 327 00:29:42,616 --> 00:29:45,827 Frequências aglomeradas, moduladas. 328 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 É algum tipo de mensagem. 329 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 Quero ouvi-las. 330 00:29:49,915 --> 00:29:51,875 São ondas de rádio. 331 00:29:51,959 --> 00:29:53,460 Convertidas em ondas sonoras, 332 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 só cria ruído e cliques. 333 00:29:56,380 --> 00:29:58,006 Vê? São frequências muito dispersas. 334 00:29:58,090 --> 00:29:59,091 Quero ouvir. 335 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Já. 336 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 Este é o som da interferência radioelétrica. 337 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 É apenas ruído. 338 00:30:29,538 --> 00:30:31,582 Consigo ouvi-lo. O padrão. 339 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 É como música. 340 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 O som de inúmeros rádios ao mesmo tempo. 341 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 Inúmeras vozes. 342 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Seres separados... 343 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 ... sincronizados como um só. 344 00:30:47,848 --> 00:30:49,099 E se... 345 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 E se não for uma transmissão? 346 00:30:55,856 --> 00:30:58,150 E se for uma rede? 347 00:30:58,233 --> 00:31:02,029 Estamos à escuta, penetrámos na firewall, 348 00:31:02,112 --> 00:31:04,281 que é uma rede com distribuição hierárquica, 349 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 como um supercomputador que controla todos os nós da rede. 350 00:31:09,828 --> 00:31:13,165 Uma mente coletiva? 351 00:31:13,248 --> 00:31:14,791 Por outras palavras, 352 00:31:15,334 --> 00:31:21,006 procuramos uma única voz numa mente coletiva? 353 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Exato. 354 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Utilizem filtragem de sinais para excluir os outros padrões que a rede ML detetou. 355 00:31:28,388 --> 00:31:31,266 Reduzam também o ruído de fundo 356 00:31:31,350 --> 00:31:33,852 e procurem a voz da transmissão da Hoshi. 357 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 Isso vai levar algum tempo. 358 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Vamos todos passar a noite aqui. 359 00:31:41,860 --> 00:31:43,904 ABRIGO 360 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Para onde vamos? 361 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 Para um lugar seguro, querida. 362 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 REFUGIADOS 363 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 Siga! 364 00:32:06,718 --> 00:32:08,303 UNIVERSIDADE DE NORTHVIEW 365 00:32:08,387 --> 00:32:11,139 Bravo um à tenda de triagem do campus norte. 366 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 É uma escola. 367 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Onde estão todos? 368 00:32:26,446 --> 00:32:28,365 Não-emergências, sigam o amarelo. 369 00:32:28,448 --> 00:32:30,325 Se precisam mesmo de ajuda, o vermelho. 370 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 Serão orientados. 371 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 - Por aqui. - Obrigado. 372 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 - Vermelho é para emergências. - Exato, querida. 373 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Desculpe. 374 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 Sim, senhor. 375 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Muito bem, malta, vamos... 376 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Dra. Lockhart. 377 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 Conhece-lo? 378 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Está bem? 379 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 Sim. 380 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 Esta é a minha família. 381 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 Dr. Barton. 382 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 Estamos a chegar de... 383 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Claro. Estamos bastante seguros aqui. 384 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 Temos muitos soldados, com muitas armas. 385 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Olá. 386 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 O senhor está bem? 387 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Sim. Sou o Ahmed. 388 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Pneumotórax. Improvisei. 389 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 Precisa de ser lavado, limpo e fechado. Não foi esterilizado. 390 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Claro. Quer... 391 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Onde esperamos? 392 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 Quase não conseguíamos sair de lá. 393 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Safaram-se dois camiões, dois Humvees e uma ambulância. 394 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 Pensei que todos tinham ido de vez quando partiu. 395 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Querida, queres que te leve ao colo? 396 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 É aqui que estão todos, mas arranjei-lhe um espaço privado, para VIP. 397 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 398 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 É todo vosso. 399 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Vou buscar alguns cobertores e almofadas, se houver, 400 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 ou algo que possam enrolar. 401 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 Precisam de comida? Vêm de longe. 402 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 Bebemos batidos. 403 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 - É bom tê-la de volta, doutora. - Obrigada. 404 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 Chamaram-te Dra. Lockhart. 405 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 Foi confusão. 406 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 Salvaste o pai. 407 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 Sim. 408 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Venham. 409 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Então, és mesmo médica. 410 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 Fui. Quase. 411 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 Mas depois eu nasci. 412 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Querias ser médica? 413 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 Queria-te a ti. 414 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 A vocês os dois. 415 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Mamã? 416 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Sim, querida? 417 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 E se as pessoas ficarem loucas? 418 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Como assim? 419 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Como aquela senhora da casa. 420 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 Ela enlouqueceu e eu caí. 421 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Aqui, estamos seguros. 422 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 Mas e se toda a gente ficar louca? 423 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Somos todos um pouco loucos. 424 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Nós não somos loucos. Somos normais. 425 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 Podemos não ser loucos, mas também não somos normais. 426 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Ninguém é. 427 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Já não. 428 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Tens medo? 429 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Tu não tens? 430 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Sim. Mas tenho-te a ti. 431 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 É por aqui, certo? 432 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Tu sabes algo. 433 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Algo que eles não sabem, certo? 434 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Ou viste algo antes do acidente, antes de tudo. 435 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 Nos teus desenhos, tudo isso. 436 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 Podes contar-me. 437 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 Não direi a ninguém. 438 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Porque não me dizes? 439 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 A minha cabeça... 440 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 ... sempre regulou mal, desde que nasci. 441 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 A epilepsia e... 442 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Sim. Não, mas agora... é diferente. 443 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 É como se algo... 444 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 Não sei. Há... 445 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Tipo, eu vejo coisas. E sinto coisas. 446 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 E há algo... 447 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 Há algo que está fora de mim, mas está dentro de mim. 448 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 E há uma voz. 449 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 E... 450 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 Parece que... 451 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 Parece que vem de dentro da minha cabeça. 452 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Dói? 453 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 Quando acontece, sim. 454 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 - Corre. - Não. Não corras. 455 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Tenho de chegar à minha mãe. 456 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Sim. As nossas mães. 457 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Vamos. 458 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 AEROPORTO DE CABUL 459 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 Perdemos os aviões. Não há ninguém aqui. 460 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Tenhamos esperança. 461 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 Há um avião! 462 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Sou um SEAL da Marinha dos EUA! 463 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 SEAL da Marinha dos EUA! 464 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Ele diz que dispara, amigo! Pare! 465 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 Sou SEAL dos EUA, venho de Kandahar. 466 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 Vá. Diga-lhe! 467 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 Militar dos EUA. 468 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Está bem? Vou embarcar neste avião agora mesmo. 469 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 E vou para onde quer que vão... Para trás, porra! 470 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Para trás, caralho! 471 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 Sim? 472 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 Sim! Vá buscá-los! 473 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Vá lá. Despachem-se. 474 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Ele está comigo. 475 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 Que estás a fazer, meu? 476 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 Tudo bem! Está comigo! 477 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Diga-lhe! Ele está comigo! Não! 478 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Larguem-no! Não! 479 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Larguem-no! Merda! 480 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Tomem. Está bem? 481 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 M4 da Marinha com mira tática. Estão aí mil dólares 482 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 Eu dou-vos isto. 483 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 E deixam-no entrar, com a família. Diga-lhe. 484 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Está bem? 485 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Vão. 486 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Deus olha por si. 487 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 Se me conhecesse, não diria isso. 488 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 Não é Deus que olha por mim. 489 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Moisés atravessou o deserto para chegar a casa. 490 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 Deus olha por si. 491 00:43:58,722 --> 00:44:00,557 Café. 492 00:44:00,641 --> 00:44:06,104 O padrão pode ter cessado há horas, ou até dias. 493 00:44:06,647 --> 00:44:10,817 Podemos estar à procura de algo que já não existe. 494 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 Não. Tem de existir. 495 00:44:14,738 --> 00:44:16,823 Desapareceu. 496 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 Não, não desapareceu. 497 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 Já identificou mais de 89 milhões de padrões. 498 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 O padrão da Hoshi não está aqui. 499 00:44:27,918 --> 00:44:28,919 Que é isto? 500 00:44:30,003 --> 00:44:31,338 Os resultados da agregação. 501 00:44:31,421 --> 00:44:32,756 Não! Aqui. 502 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 Está sozinho. 503 00:44:36,927 --> 00:44:38,887 Uma anomalia. 504 00:44:38,971 --> 00:44:40,806 Talvez um pássaro no equipamento. 505 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 Ou um dos satélites destruídos. 506 00:44:43,600 --> 00:44:44,893 Isole esse padrão. 507 00:44:44,977 --> 00:44:46,353 Abra-o. 508 00:44:57,781 --> 00:44:58,782 Aqui está. 509 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 Mas não é o seu padrão. 510 00:45:01,326 --> 00:45:02,786 - Quero ouvir. - Porquê? 511 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 É só... 512 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 Isto é... 513 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 A Hoshi-12. 514 00:45:09,293 --> 00:45:11,628 É o sinal de socorro do vaivém. 515 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Gire a antena. 516 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 A Hoshi-12. 517 00:45:34,568 --> 00:45:35,527 Fixe-se nela. 518 00:45:48,081 --> 00:45:49,791 A fixar. 519 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Encontre-a. 520 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Quase... 521 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, estou a caminho. 522 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 Afastem-se das estações! 523 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Parem tudo! 524 00:46:07,893 --> 00:46:09,311 PERMISSÕES BLOQUEIO DE ROTAÇÃO – ANULAR 525 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Encontrei-te! 526 00:46:14,942 --> 00:46:16,318 CREDENCIAIS (ANULAMENTO DE PERMISSÕES) 527 00:46:16,401 --> 00:46:18,403 Larguem-me! 528 00:46:19,488 --> 00:46:21,448 Hinata? 529 00:46:21,532 --> 00:46:24,284 Hinata! Larguem-me! 530 00:48:05,385 --> 00:48:07,387 Legendas: Henrique Moreira