1 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 హలో? 2 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 హలో? 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 ఇక్కడ అసలు ఏమవుతోంది? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 ప్రిజినర్స్ ఆఫ్ జాగ్రఫీ టిమ్ మార్షల్ 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 ఇంటికి త్వరగా రండి, నాన్నా 6 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 ఇంటికి త్వరగా రండి, నాన్నా 7 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 అవును! 8 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 నేను ఎస్ఓసి ట్రెవాంటే కోల్, టాస్క్ యూనిట్... 9 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 సాక్సో. 10 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 నేను ఫాబ్ క్లెమన్స్ లో ఉన్నాను. 11 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? 12 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 ఎవరైనా వింటూ ఉంటే... 13 00:04:45,118 --> 00:04:49,373 అక్కడ ఎవరైనా ఉంటే, నేను ఫాబ్ క్లెమెన్స్ లో ఉన్నాను. 14 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 నా ఎనిమిది అంకెల గ్రిడ్ 15 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 రెండు-తొమ్మిది-మూడు-ఐదు -బ్రేక్, 16 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 రెండు-తొమ్మిది-మూడు-ఐదు -బ్రేక్, 17 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 ఎనిమిది-ఎనిమిది-సున్నా-ఐదు. 18 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 ఎస్ఓసి ట్రెవాంటే కోల్, టాస్క్ ఫోర్స్ సాక్సో. 19 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 ఆపరేషన్ వాంటేజ్ లో మిగిలి ఉన్నది నేను ఒక్కడినే. 20 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 యుఎస్ లేదా ఎవరైనా స్నేహపూర్వక దళాలు నేను చెప్పేది వింటున్నారా? 21 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 మూడు-ఐదు-బ్రేక్, 22 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 ఎనిమిది-ఎనిమిది-సున్నా-ఐదు. 23 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 నేను ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళడానికి మీరు నాకు వెంటనే హెలికాప్టర్ పంపాలి. 24 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 ఛ! 25 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 ఛ! 26 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 అత్యవసర తరలింపు. వెంటనే అమలు చేయాలి. 27 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 తెలియని శత్రు దాడిని ఎదుర్కొంది 28 00:06:20,464 --> 00:06:22,216 మనకు తెలియని పదార్ధం మరియు అది తినేస్తుంది 29 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 కాబూల్ ఎయిర్ బేస్ కి తరలింపు 30 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 కాబూల్ ఎయిర్ బేస్ కి తరలింపు 31 00:07:38,041 --> 00:07:39,877 ఇలా అయితే ఒక వారం పట్టచ్చు. 32 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 రేషన్లు ఉంటే మనం బహుశా ఇంకో వారం గడపచ్చు. 33 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 నేను మళ్ళీ జెనరేటర్ కూడా వెయ్యాలి. 34 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 -అవును. -మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. కర్ఫ్యూ ఉంది. 35 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 సైన్యంలా తిరిగే పిచ్చివాళ్ళు చాలా మంది ఉన్నారు. 36 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 అవును. 37 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 మీకు ఏదైనా చోటు దొరికే వరకు మీరు సురక్షితంగా ఉండండి. 38 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 నేను అంటోంది, మనలో ఒకళ్ళం దుకాణానికి వెళ్లి రావాలని, అంతే. 39 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 నువ్వు, నేను వెళ్ళచ్చు. మనతో గన్ను తీసుకువెళ్దాం. 40 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 నువ్వు, నేను వెళ్ళచ్చు. మనతో గన్ను తీసుకువెళ్దాం. 41 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 సరే. మా పిల్లలు... 42 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 నాకు గన్ను గురించి ఏమీ తెలీదు. నాకు వాళ్లతో ఉండాలని ఉంది. 43 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 మనం... 44 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 మనం సాండర్స్ వాళ్ళని అడగచ్చు. 45 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 వాళ్ళ దగ్గర అదనంగా ఆహారం, బ్యాటరీలు ఉండచ్చేమో. వాళ్ళు శీతాకాలం ఇక్కడే గడుపుతారు కదా. 46 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 వాళ్ళకీ పిల్లలు ఉన్నారు కదా. 47 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 వాళ్ళు మంచివాళ్ళే, కానీ నీకు బిల్ గురించి తెలుసు కదా. 48 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 నేను వెళ్తాను. 49 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 లేదు, వద్దు... 50 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 నువ్వు వెళ్తావా? 51 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 నేను దుకాణంకి వెళ్తాను. 52 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 మా దగ్గర డబ్బు ఉంది. మీరు మాకు ఉండడానికి చోటు, ఆహారం ఇచ్చారు. 53 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 నన్ను వెళ్ళద్దని అంటున్నావా? 54 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 నేను వెళ్తాను. 55 00:08:36,265 --> 00:08:38,308 నువ్వు వాళ్ళతో ఉంటే వాళ్ళకి భయం వెయ్యదు. 56 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 అక్కడ చాక్లెట్లు ఉంటే తీసుకువస్తావా? 57 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 అక్కడ ఉంటే, తెస్తాను. 58 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 హే, ఇలా రా. ఇలా రా. 59 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 నీకేమైనా కావాలా? 60 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 పరిగెత్తు! 61 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 జాగ్రత్తగా ఉండమ్మా. 62 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 జాగ్రత్తగా ఉండమ్మా. 63 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 భయపడాల్సింది ఏమీ లేదు. 64 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 ఇప్పుడు నీ వంతు. 65 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 ఇప్పుడు ఇల్లు చూసుకోవాల్సింది నువ్వే. 66 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 నిన్ను పట్టుకుంటాను. నిన్ను పట్టుకుంటాను, సారా. ఇలా రా. 67 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 హే. 68 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 -అదేంటి? -ముందు ఎలా ఉందో చూద్దాము. 69 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 -తొందరగా రండి. -హే, ఆ కిటికీని చూడండి. 70 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 -అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారనుకుంటారా? -నాకు తెలీదు. 71 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 యో! 72 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 -హలో? -హలో? 73 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 లోపల ఎవరైనా ఉన్నారా? 74 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 ఓవ్! చూడండి, చూడండి. 75 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 చాక్లెట్! 76 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -అబ్బా. -రండి! 77 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -అబ్బా. -రండి! 78 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 అబ్బా. 79 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. 80 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 ఓహ్, ఇక్కడ చిప్స్ కూడా ఉన్నాయి! రండి. రండి. 81 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 ఇది సెక్స్ కన్నా బాగుంది. 82 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 మీ అమ్మ నాతో అదే అంది. 83 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 -రండి! -బిగ్గీ! 84 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 చెప్పు, సోదరా! 85 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 డ్రైవర్ ఎక్కడున్నాడు? 86 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 ఎవరో వచ్చి అతన్ని తీసుకువెళ్ళారేమో. 87 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 అతనిప్పుడు ఏదైనా హాస్పిటల్ లో ఉన్నాడేమో. 88 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 అతనిక్కడ లేకపోతే బానే ఉంటాడులే. 89 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 హే, జమీలా! చాక్లెట్! 90 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 హే, జమీలా! చాక్లెట్! 91 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 ఆల్ఫ్. 92 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 ఆల్ఫీ! 93 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -ఏంటి? -యో. 94 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 నువ్వు దీని నుంచి సిగ్నల్ ఏమైనా అందుకోగలవేమో చూస్తావా? నువ్వు సహాయం కోసం అడగగలవేమో చూడు. 95 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 సరే. 96 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 -ఓయ్! నువ్వు దాన్ని పాడు చేస్తున్నావు. -ఆగండి. సిగ్నల్ వస్తున్నట్టు ఉంది. 97 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 మీరు వింటోంది 98 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 -ఒక అత్యవసర ప్రసారం. -లేదా సిగ్నల్స్. 99 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 ఒక అత్యవసర ప్రసారం. ఇది పరీక్ష కాదు. 100 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 ఒక అత్యవసర ప్రసారం. ఇది పరీక్ష కాదు. 101 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 నువ్వు మేధావివి, బాబు. 102 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 ఒక అత్యవసర ప్రసారం. 103 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 ఇది పరీక్ష కాదు. 104 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 దయచేసి ఇంటి లోపలే ఉండి, తదుపరి సమాచారం కోసం ఎదురు చూడండి. 105 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 మీరు వింటున్నది ఒక అత్యవసర ప్రసారం. 106 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 చానెల్ మార్చు, సరేనా? వేరే సిగ్నల్ కోసం వెతుకు. 107 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 -ఛ. -హలో? 108 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 ఎవరైనా వింటున్నారా? 109 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? మా మీద దాడి జరిగింది. 110 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 ఏమవుతోంది? 111 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 ఏమవుతోంది? 112 00:13:07,412 --> 00:13:10,082 జాసా జపాన్ ఏరోస్పేస్ ఎక్స్ప్లోరేషన్ ఏజెన్సీ 113 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 హినాటా మురాయి 114 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 దీనికి ఏమవుతోంది? మళ్ళీ చూడు. 115 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 హషిమోటో-సాన్. 116 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 117 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 మనం మాట్లాడుకోవలసింది ఏమీ లేదు. 118 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 -నేను సెక్యూరిటీని పిలుస్తున్నాను. -నేను చెప్పేది వినండి. 119 00:13:41,530 --> 00:13:43,699 మాట్లాడాల్సింది నేను కాదు, 120 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 ఇంకెవరో మాట్లాడతారు. 121 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 మీరు మీ పని కొనసాగించండి. నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 122 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 ఆమె ఇక్కడేం చేస్తోంది? 123 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 నీకేమైనా కనిపిస్తోందా? 124 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 నాకేమీ కనిపించడం లేదు. 125 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 నాకేమీ కనిపించడం లేదు. 126 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 -వాజో. -ఏమైనా అనండి. 127 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 వాజో. 128 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 నేను నిన్ను ఉద్యోగంలోంచి తీసేశాను, కాదా? 129 00:14:08,557 --> 00:14:10,517 నువ్వు దొంగతనంగా ఇంత దూరం వచ్చావు. 130 00:14:10,601 --> 00:14:12,144 తరువాత ఇక వెళ్ళాల్సింది జైలుకే అని నీకు తెలుసు కదా. 131 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 తెలుసు. 132 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 ఎందుకు? 133 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 ఆ శబ్దం: "వాజో." అది వినిపించింది అంటే, దాని అర్థం హోషి డీప్రెజరైజ్ అవలేదు. 134 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 అంటే, అక్కడ ఇంకా గాలి ఉంది. అంటే... 135 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 అంటే… 136 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 వాళ్ళందరూ బతికే ఉన్నారా? 137 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 హషిమోటో-సాన్, మీకు పెళ్ళయి ఎన్నేళ్ళయింది? 138 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 దీనికి దానికి సంబంధం ఏంటో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 139 00:14:36,293 --> 00:14:41,465 ఇరవై ఏడేళ్ళు. 140 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 అది ఊహాగానమే అయినా, మీరు... 141 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 మీరు మీ భార్యని రక్షించగలిగితే? 142 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 మీరేం చేస్తారు? 143 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 మీరేం చేస్తారు? 144 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 నువ్వు ఎవరితో స్నేహం చేశావు? 145 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 ఎవరితో? 146 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 సతోషి? 147 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 రుసేయి? 148 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 కానీ అతను, ఆ వ్యక్తి... 149 00:15:20,212 --> 00:15:21,255 అయితే ఎంపరర్ హిట్ మ్యాన్... 150 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 ఘోరమైన నటుడు. 151 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 అవును. 152 00:15:26,760 --> 00:15:29,054 నీతో నాకక్కడ అనంగీకారం ఏమీ లేదు. 153 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 ఆ ప్రసారంలో ఏదో విన్నది నువ్వు ఒక్కదానివే కాదు. 154 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 ఆ శబ్దం. 155 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 వాళ్ళు జాసాలో పని చేసే వాళ్ళు కాదు. 156 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 వాళ్ళు భాషావేత్తలు. 157 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 మీరు ఏం దాస్తున్నారు? 158 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 మీరు ఏం దాస్తున్నారు? 159 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 న్యాప్కిన్స్ - పిల్లల సూప్ ఆస్పరాగస్ - గ్రనోలా బార్స్ 160 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 న్యాప్కిన్స్ - పిల్లల సూప్ ఆస్పరాగస్ - గ్రనోలా బార్స్ 161 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 -మేడం, మీరిక్కడేం చేస్తున్నారు? -మీరు ఇంట్లోంచి బయటకి రాకూడదు. 162 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 చూడండి. కర్ఫ్యూ ఉందని మీకు తెలుసు, కదా? 163 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 -మీరు ఒంటరిగా ఉన్నారా? -అవును. 164 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 -మీకు దేబ్బలేమైనా తగిలాయా? మీరు గాయపడ్డారా? -లేదు. 165 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 -తగల్లేదా? మేము డాక్టర్ ని పిలుస్తాము. -లేదు, నేను బానే ఉన్నాను. 166 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 -మేడం, వినండి... -నేనొక డాక్టర్ ని. నేను బానే ఉన్నాను. 167 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 నేను తినడానికి ఏమైనా తీసుకు వెళ్ళడానికి వచ్చాను. 168 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 మీరు డాక్టరా? మేడం, మాకు డాక్టర్ల అవసరం ఉంది. 169 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 ఇక్కడ ఎక్కువేమీ మిగల్లేదు. 170 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 -ఏమీ మిగల్లేదా? -దోపిడీదారులు అంతా తీసుకువెళ్ళిపోయారు. 171 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 చూడండి, మేము తరువాతి ఊరుకు వెళ్తున్నాము. 172 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 చూడండి, మేము తరువాతి ఊరుకు వెళ్తున్నాము. 173 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 అక్కడ సహాయం చేసేవారికి చాలా సరుకులు ఉన్నాయి. 174 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 మాకు వాలంటీర్లు కావాలి. 175 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 మాకు ఖచ్చితంగా ఇంకో డాక్టర్ అవసరం ఉంది. 176 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 సరే, మనం మీ కార్ ఇక్కడే వదిలి పెడదాము. 177 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 మనం చేయగలిగినంతగా వాహనాలు తిరగడాన్ని పరిమితం చెయ్యాలి. 178 00:18:15,721 --> 00:18:16,972 అక్కడ సరుకులు ఉంటాయి. 179 00:18:17,472 --> 00:18:19,600 ఇటు వైపు వస్తున్న మా వాళ్ళు మిమ్మల్ని ఇక్కడ దింపుతారు. 180 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 మీరు ఇతర వైద్య సిబ్బందితో అంబులెన్స్ లో రావచ్చు. 181 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 సరేనా, డాక్టర్? 182 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 ధన్యవాదాలు. 183 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 ఇవి మనం రోజూ చేసే రౌండ్లు కావు. 184 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 నేను చూడాల్సినదంతా నా రెసిడెన్సీలో చూసేసానని అనుకున్నాను. 185 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 ఆహ్, డేవిడ్ బార్టన్, ఆర్తోపెడిక్స్, ట్రెంటన్ లో సెయింట్ మేరీస్. 186 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 అనీ... 187 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 ఆంజెలా. ఆంజెలా లాక్హార్ట్, పీడియాట్రిక్స్, ఎన్ వై యు మెడికల్. 188 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది, డాక్టర్ లాక్హార్ట్. 189 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 సరే, కదలండి. తాళం వెయ్యండి. 190 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 ఎస్సెక్స్ కౌంటీ అంబులెన్స్ 191 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 ఎస్సెక్స్ కౌంటీ అంబులెన్స్ 192 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 ఎవరైనా దాన్ని ఆపండి. 193 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 అలా ఎందుకు చేశావు? 194 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 -వాళ్లతో మాట్లాడడానికి అదొక్కటే మార్గం... -ఎవరితో? 195 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 ప్రపంచం అవతలవైపున ఉన్న చైనీస్ తోనా? 196 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 మనకిప్పుడు ఏమవుతోందో తెలియదు. 197 00:19:26,083 --> 00:19:28,377 మనకు తెలుసు. సరేనా? 198 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 కొంతమంది ఉగ్రవాదులు ఎక్కడో బాంబులు వేశారు. 199 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 లేకపోతే ఎవరో రష్యన్ వెధవ అమెరికన్ల మీద బాంబు వేశాడు. 200 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 లేకపోతే ఎవరో చర్చ్ ని పేల్చేశారు. లేదా ఒక కూడలిని. లేదా మన స్కూల్ ని. 201 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 సరేనా? వాళ్ళు చేసేది అదే. 202 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 పెద్దవాళ్ళు ఎప్పుడూ ప్రపంచాన్ని పాడు చేస్తారు. ఇప్పుడు వాళ్ళు మళ్ళీ చేశారు. 203 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 సరేనా? అది ఎప్పుడూ అదే పాత చెత్త. 204 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 వినండి, మనం ఇంటికి వెళ్ళాలి. 205 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 ఏంటి, చాక్లెట్ అంటే భయం వేస్తోందా, హా? 206 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని ఉంది, లేదా? 207 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని ఉంది, లేదా? 208 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 నువ్వు అదేమనుకుంటావు? 209 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 యో, కాస్ప్. బానే ఉన్నావా? 210 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 ఆ.నేను బానే ఉన్నాను. 211 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 ఆ, అబ్బా. 212 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 ఆ, ఇంత మరణం చూసిన తరువాత నువ్వు దానికి అలవాటు పడతావని అనుకుంటావు. 213 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 ఛ. ఛ. 214 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 నేనిది తట్టుకోలేను, మిత్రమా. 215 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 నేనిది తట్టుకోలేను, మిత్రమా. 216 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 కానీ చచ్చిపోవడం తేలిక. నువ్వు నాతో అలా ఒకసారి అన్నావు, సోదరా. 217 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 ఛ. ఛ. 218 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 నువ్వు చాలా చెత్త అన్నావు, కానీ నాకిది గుర్తుండిపోయింది. 219 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 నాకిది గుర్తుండిపోయింది. 220 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 నువ్వు నాతో చివరిసారి అన్న మాటలు నాకు గుర్తున్నాయి. 221 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 నువ్వు, "ఇంటికి వెళ్ళు" అన్నావు. 222 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 ఇక్కడ ఏదో జరగకూడనిది జరగుతోంది. 223 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 నువ్వది చూసావని నాకు తెలుసు. 224 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 అందుకనే నువ్వు, "ఒక యుద్ధం రాబోతోంది" అన్నావు. 225 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 అందుకని ఈ సారికి నేను నువ్వు చెప్పిన మాట వింటాను. 226 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 నీకు మాట ఇస్తున్నాను… 227 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 నీకు మాట ఇస్తున్నాను… 228 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 నేను ఇంటికి వెళ్తున్నాను. 229 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 నేను ఇంటికి వెళ్తున్నాను, సరేనా? 230 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 కియర్స్లీ హాలేజ్ ఫుడ్ అండ్ డ్రింక్ లాజిస్టిక్స్ 231 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 నాకు తెలీదు. 232 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 నీకేం కావాలి? 233 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 నువ్వు నిజం చెప్పావు. 234 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 మీ నాన్న గురించి. 235 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని లేదు, కదా? 236 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 నీకు ఇంటికి వెళ్లాలని లేదు, కదా? 237 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 చూడు, నువ్వు నాకు చెప్పచ్చు, సరేనా? నీకు నా కథ తెలుసు. 238 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 నీకు నా కథ తెలీదు. 239 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 ఆయన వెళ్ళలేదు. 240 00:23:16,522 --> 00:23:17,898 మా నాన్న. ఆయన వెళ్లుంటే బాగుండేదని అనుకుంటాను. 241 00:23:19,358 --> 00:23:20,817 ఆయనకి ఆయన సెక్రటరీతో అక్రమ సంబంధం ఉంది. 242 00:23:21,568 --> 00:23:23,445 వేరే వేరే వాళ్ళు, వేరే వేరే సంవత్సరాలు. 243 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 అమ్మ ఇంకా మాతోనే ఉంది. 244 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 ఆమె చాలా రాత్రులు మేల్కొని ఉంటుంది... 245 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 మాత్రలు వేసుకుంటూ. 246 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 నాకు... నాకు అనవసరం. 247 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 ఏంటి, నీకు బాధగా ఉంది? 248 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 అందుకనే నీకు ఇంటికి వెళ్ళాలని లేదు కదా. 249 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 ఏంటి ఇద్దరూ ముద్దు పెట్టుకుంటున్నారా? 250 00:23:54,560 --> 00:23:56,228 మీరు... మీరు అందరినీ భయపెడుతున్నారు. 251 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 వాళ్ళు భయపడాలి. 252 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 అందుకనే మీరు దాన్ని ఇంకా ఎక్కువ చెయ్యకూడదు. 253 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 అందుకనే మీరు దాన్ని ఇంకా ఎక్కువ చెయ్యకూడదు. 254 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 పదండి. వెళ్దాం. 255 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 ఆ, పెద్ద వాళ్ళు బాగోరు. 256 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 అవును, మన తల్లిదండ్రులు మనల్ని వదిలించుకోవాలని అనుకుంటున్నారు. 257 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 కానీ మనం ఇక్కడ దాని గురించి ఆలోచిస్తూ కూర్చోలేము కదా. 258 00:24:18,208 --> 00:24:19,585 అందుకని ఇంటికి వెళ్లి, 259 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 కొన్ని చిప్స్ తిని, 260 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 మనందరం కావలసినన్ని బాధలు చెప్పుకోవచ్చు. 261 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 సరేనా? 262 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 సరే. 263 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 మీరు తీసుకురాగలిగిన వాటిని తెచ్చుకోండి. మనం వెళ్తున్నాం. 264 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 జమీలా, ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 265 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 అయితే, మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 266 00:24:40,981 --> 00:24:42,149 పదండి. 267 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 వాళ్ళు ఇంట్లోనే ఉండమన్నారు. 268 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 ఎవరో ఒకళ్ళు వస్తారు. వాళ్ళు రావాలి. 269 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 -ఇంకా, కాస్ప్. యో, ఇక్కడ చాక్లెట్ ఉంది. -ఏంటి? 270 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 ఇది ఇల్లు కాదు. 271 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 ఇల్లు అటువైపు ఉంది. 272 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 అవును. 273 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 ఇక్కడ చాక్లెట్ ఉంది. 274 00:24:58,457 --> 00:24:59,583 ఇంకా నీళ్ళు. 275 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 నాకు వెళ్ళాలని లేదు. ఇక్కడ నీడ ఉంది. 276 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 నాకు వెళ్ళాలని లేదు. ఇక్కడ నీడ ఉంది. 277 00:25:01,793 --> 00:25:03,086 అవును, నేను కూడా ఉంటున్నాను. 278 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 నేను కూడా. 279 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 రాత్రవుతోంది, కదా? 280 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 నీ సంగతి ఏంటి? 281 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 కాస్ప్, వదిలేయ్. వాడంతా ఉత్తి కబుర్లు చెప్తాడు, అంతే. 282 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 వీడికి చీకటి అంటే భయం. 283 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 -ఏమంటున్నావు, పిరికిపందా? -నేను, "నిరూపించు" అన్నాను. 284 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 నువ్వు భయపడడం లేదని నిరూపించు. 285 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 నువ్వు నీ పాంటు తడుపుకోవడం లేదని నిరూపించు, పిరికిపంద. 286 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 ఆల్ఫీ, విను, ఇప్పుడు మనం అందరం భయపడడంలో తప్పు లేదు. 287 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 వాడే వాడి పాంటు తడుపుకుంటున్నాడు. 288 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 నేను నా పాంటు ఎలా తడుపుకోగలుగుతాను? 289 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 -వెధవ. -నువ్వే వెధవ! 290 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 ఇక ఆపు, సరేనా? వాడికి కావాలంటే ఇక్కడే ఉండనివ్వు. 291 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 నేను ఉండట్లేదు. 292 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 నాకు మీతో ఇక్కడ ఇంకొక్క క్షణం కూడా ఉండాలని లేదు. 293 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 పదండి వెళ్దాం. 294 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 జే. 295 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 యో, సోదరా. 296 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు భయంగా లేదు కానీ నా కాళ్ళు నొప్పి పెడుతున్నాయి. 297 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 ఏదైనా క్యాబ్ కోసం చూస్తాను. 298 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 నిన్ను సగం దారిలో కలుస్తాను. ఈ వెధవలని వదిలేయచ్చు. 299 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 సరే. నిన్ను కాసేపట్లో కలుస్తాను. 300 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 సరే. నిన్ను కాసేపట్లో కలుస్తాను. 301 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 కాసేపట్లో కలుస్తాను. 302 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 నువ్వు బానే ఉంటావా? 303 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 వెళ్ళు సోదరా. ఆమె దగ్గరికి వెళ్ళు. మీ ఇద్దరూ మాట్లాడుకోవడం చూశాను. 304 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 మనం ఐదుగురిమే ఉన్నాం. 305 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 మనం మనతో ఆ ఘోరమైన వాడిని తీసుకు వచ్చాం కదా. 306 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 మనకి వినోదం కోసం టీవీ లేదు కదా, అందుకే. 307 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 నువ్వు వినోదాన్ని బానే అందిస్తావు. 308 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 మొబైల్ మెడికల్ యూనిట్ 309 00:26:52,571 --> 00:26:55,324 -వాళ్ళు మనల్ని ఏం చెయ్యమంటారు? -ఎలాంటి విధానాలు? 310 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 నాకూ తెలీదు. వాళ్ళు ఏం చెయ్యమంటే అదనుకుంటాను. 311 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 నాకూ తెలీదు. వాళ్ళు ఏం చెయ్యమంటే అదనుకుంటాను. 312 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 హే, నర్స్. మేము ఏం చెయ్యాలి? 313 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 మీరు స్క్రబ్ చేసుకుంటే, వాళ్ళు మిమ్మల్ని తీసుకువెళ్తారు. 314 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 డాక్టర్? 315 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 ఇతనికి రక్తస్రావం అవుతోంది. 316 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 డీఫిబ్రిలేటర్ ఇవ్వండి. 317 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 నాకు ఎవరైనా టవల్స్ ఇస్తారా? 318 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 నాకు ఎవరైనా టవల్స్ ఇస్తారా? 319 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 ఆంజెలా, నాకు కొంచెం సహాయం చేస్తావా? 320 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 ఇక్కడ దెబ్బకి కుట్లు వెయ్యాలి. నాకు, ఆ, కొంచెం సహాయం కావాలి. 321 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 ఈ దెబ్బ ఎలా తగిలిందో తెలీదు. 322 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 నర్స్ ఇతను దేనికో గుద్దుకున్నాడని చెప్పింది. 323 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 నాకు తెలీదు. 324 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 చూడడానికి శుభ్రంగానే ఉంది. 325 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 ఆంజెలా. 326 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 ఆంజెలా, మనం కుట్లు వెయ్యాలి. 327 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 ఆంజెలా, మనం కుట్లు వెయ్యాలి. 328 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 ఏంటి? 329 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 నీకేం కనిపిస్తోంది? 330 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 ఓవ్, ఓవ్. మెల్లగా. మెల్లగా. 331 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 నాకు వెంటనే వంద మైక్రోగ్రాముల ఫెంటనిల్ ఇవ్వు. 332 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 -వెంటనే! -అలాగే. 333 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 సక్షన్. 334 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 గుండె కొట్టుకునే వేగం పెరుగుతోంది, 110. 335 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 118. 336 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 ఆంజెలా? 337 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -132. -ఆంజెలా. 338 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -132. -ఆంజెలా. 339 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 అదేమైనా బయటి పదార్ధమా? 340 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 రోగి సర్దుకుంటున్నాడు. 341 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 నేను దాని లోపలే ఉంచి కుట్లు వేసేసి ఉంటే, అతను చచ్చిపోయేవాడు. 342 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 నువ్వు అతన్ని రక్షించావు. 343 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 ఇది ఆరు గంటల క్రితం కీబో నుంచి వచ్చింది. 344 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 ముందు, మేమిది ఏదో పొరపాటు అని అనుకున్నాము. 345 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 దాన్ని దగ్గరగా చూసిన తరువాత, అది కీబో లోపలి నుంచి రావడం లేదని తెలిసింది. 346 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 అంటే... 347 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 శబ్దం అంతరిక్షంలో ప్రయాణించలేదు. 348 00:31:45,948 --> 00:31:48,408 దీన్ని ఎలా అర్థం చేసుకోవాలో మాకు తెలియలేదు. 349 00:31:48,492 --> 00:31:50,369 కానీ విను. 350 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 అది మళ్ళీ మళ్ళీ వస్తోంది. 351 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 చాలా బాగా. 352 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 ఇంకా ఇక్కడ... 353 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 ఇంకా ఇక్కడ... 354 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 అందుకని మీరు భాషావేత్తల్ని పిలిచారు. 355 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 శబ్దం లేని భాష. 356 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 అదసలు... 357 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 ఏంటది? 358 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 ఏలియన్? 359 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 దాని మూలం మరియు రూపం రెండూ భూలోకేతరదానిలా ఉన్నాయి. 360 00:32:52,931 --> 00:32:55,893 ఇంటర్ఫెరోమెట్రీ డేటా కనీసం ఆరు ఈవెంట్ హోరైజన్ 361 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 టెలిస్కోప్ ల ద్వారా సేకరించబడుతుంది. 362 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 టెలిస్కోప్ ల ద్వారా సేకరించబడుతుంది. 363 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 వాజో. 364 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 చెప్పండి? 365 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 అవునా, అలాగా. 366 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 అమెరికన్లు వస్తున్నారు. 367 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 అన్ని అనుబంధ అంతరిక్ష కార్యక్రమాలు ఈ విషయంలో అమెరికాకు సహకరిస్తున్నాయి. 368 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 "సహకరిస్తున్నాయి"? 369 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 అమెరికా హోషి గురించి ఎందుకు పట్టించుకుంటుంది? 370 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 లేదా దాని సిబ్బంది గురించి? 371 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 నాకా కాప్స్యూల్ తెలుసు. 372 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 నాకు పరికరాలు, 373 00:33:52,533 --> 00:33:54,910 యాంటెన్నాతో కమ్యూనికేషన్ ఏర్పాటు చేయడానికి ఒక పోర్టబుల్ సిస్టమ్... 374 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 నేను నీకు జాసా పరికరాలు ఇవ్వలేను. 375 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 కానీ... 376 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 కానీ... 377 00:34:00,749 --> 00:34:03,460 నువ్వు దొంగతనంగా ఇక్కడికి వచ్చి, వాటిని నా నుంచి దొంగిలిస్తే, 378 00:34:03,544 --> 00:34:06,964 అది కూడా నేను నిన్ను ఉద్యోగంలోంచి తీసేసిన తరువాత... 379 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 నువ్వు దీనితో ఏ గదిలోకైనా వెళ్ళచ్చు. 380 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 నేను నా భార్యని రక్షించగలిగితే ఏం చేస్తానని అడిగావు. 381 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 అది స్పష్టమే. 382 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 ఏమైనా చేస్తాను. 383 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 యమాటో-సాన్… 384 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 ఎవరినీ నీకు అడ్డం రానివ్వకు. 385 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 ఆమెని వెనక్కి తీసుకురా. 386 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 అబ్బా. 387 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 అబ్బా. 388 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 హలో? 389 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 -లియరా? -ట్రెవ్? 390 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 ఇది, ఆ... ఇది సరైంది కాదు. ఇది మనం మాట్లాడుకునే సమయం కాదు. 391 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 -మనం ఇప్పుడు మామూలు సమయాల్లో లేము... -నువ్వు చూస్తున్నావా? 392 00:35:12,362 --> 00:35:13,739 …అవసరం. 393 00:35:13,822 --> 00:35:15,991 ఇప్పటివరకు వైట్ హౌస్ నుంచి అధికారికంగా ఎటువంటి సమాచారం లేదు. 394 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 -ఏం చూడాలి? -టీవీ, ఇదంతా జరుగుతోంది కదా. 395 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 అది టీవీలో వస్తోందా? 396 00:35:20,495 --> 00:35:21,747 వాళ్ళు ఏమంటున్నారు? 397 00:35:22,414 --> 00:35:23,916 ఎందుకు? నీకు దీని గురించి ఏమైనా తెలుసా? 398 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 …మరియు ఎయిర్ ట్రాఫిక్ నియంత్రణ అంతరాయాలు కొనసాగుతున్నాయి... 399 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 -నువ్వు సురక్షితమైన చోట ఉన్నావా? -ఏంటి? 400 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 నేను ఇంట్లో ఉన్నాను, ట్రెవ్, నువ్వు నన్ను భయపెడుతున్నావు. 401 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 భయపడకు. నేను చెప్పేది విను, సరేనా? చూడు, నాకు నాటో ఎయిర్ బేస్ ఎక్కడ ఉందో తెలుసు. 402 00:35:39,515 --> 00:35:41,558 కార్జ్ కి 80 మైళ్ళ దూరంలో క్యాంప్ ట్రావిస్ ఉంది. 403 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 కార్జ్ నాటో బేస్ 404 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 ఆఖరి లిఫ్ట్ ఆఫ్, సరేనా? బహుశా జర్మన్లతో... 405 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 నువ్వు ఇంటికి రావడం అంత మంచి ఆలోచన అని నేను అనుకోను. 406 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 -ట్రెవ్, ప్లీజ్. నువ్వు... -నాకు తెలుసు, నేను... 407 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 వద్దు... వద్దు... వద్దు, ఇలా చేయద్దు. 408 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 నువ్వు పారిపోయావు. నువ్వు పారిపోయావు. 409 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 నువ్వు పారిపోయావు. నువ్వు పారిపోయావు. 410 00:36:01,537 --> 00:36:03,413 నువ్వు విను. నువ్వు అక్కడే ఉండు. 411 00:36:03,497 --> 00:36:05,165 సురక్షితంగా ఉండు, నేను చెప్పేది విను. 412 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 -నేను వింటున్నాను, ట్రెవ్. నేను సురక్షితంగానే ఉన్నాను. -ఎందుకంటే నేను ఇంటికి వస్తున్నాను 413 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 సరే? అది ఇదివరకులా ఉండదు. 414 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 అది ఇదివరకులా ఎప్పుడూ ఉండదు. నాకది తెలుసు. కానీ నువ్వు... 415 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 ట్రెవ్, ప్లీజ్. 416 00:36:13,882 --> 00:36:17,010 వాషింగ్టన్ లోని ఒక సురక్షితమైన ప్రదేశం నుండి వస్తున్న వార్త, 417 00:36:17,094 --> 00:36:19,096 ప్రెసిడెంట్ జాతిని ఉద్దేశించి ప్రసంగించబోతున్నారు. 418 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 -ట్రెవ్? ప్రెసిడెంట్ మాట్లాడబోతున్నారు. -మనం ప్రెసిడెంట్ ప్రత్యక్ష ప్రసారం చూడబోతున్నాము. 419 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 -ఏంటి? -టీవీలో. 420 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 ఆమె ఏం జరుగుతోందో మనకు చెప్పబోతున్నారని అనుకుంటాను. ఆగు. 421 00:36:31,483 --> 00:36:32,901 తోటి అమెరికా వాసులారా, 422 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 మరియు ప్రపంచపు తోటి పౌరులారా, 423 00:36:35,362 --> 00:36:38,699 నేటి నా ఈ ప్రసంగం ప్రతి ఖండంలో, వంద భాషలలో 424 00:36:38,782 --> 00:36:40,367 ప్రసారం చేయబడుతోంది. 425 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 నేను ఇవాళ మీకు చెప్పబోతున్నది నేను ఎప్పుడూ చెప్తానని అనుకోలేదు. 426 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 మీరది వినడానికి సిద్దంగా ఉంటారని కూడా నేను అనుకోను. 427 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 ఇప్పటికే మీలో చాలా మందికి తెలిసినట్లు, 428 00:36:51,170 --> 00:36:53,714 మనం ప్రపంచవ్యాప్తంగా వివరించలేని మరియు 429 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 సంబంధం లేని సంఘటనలకు గురయ్యాము, 430 00:36:57,176 --> 00:36:59,178 వాటిలో కరెంటు పోవడం దగ్గర నుంచి, 431 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 ఇళ్ళు, మౌలిక సదుపాయాల వినాశనం దాకా. 432 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 ఇళ్ళు, మౌలిక సదుపాయాల వినాశనం దాకా. 433 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 మేము ఇప్పుడు ఈ సంఘటనలు సంబంధం లేనివి కాదని 434 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 వాస్తవానికి, వీటి మధ్య సంబంధం ఉందని అనుకుంటున్నాము. 435 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 ఆకాశాన్ని లక్ష్యంగా చేసుకుని, నక్షత్రాలను పర్యవేక్షించి మరియు అవతల ఏమి ఉండవచ్చు అని అన్వేషించే 436 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఈవెంట్ హోరిజన్ టెలిస్కోప్ లు 437 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 అందుకున్న సిగ్నల్ లకు కనెక్ట్ చేయబడి ఉన్నాయి. 438 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 ఇవాళ... 439 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 మనం విశ్వంలో ఒంటరిగా లేమని మీకు చెప్తున్నాను. 440 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 మనం భూమిని సందర్శిస్తున్నవి మన భూమికి చెందినవి కాదు. 441 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 దేవుడా. 442 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 -మమ్మల్ని చెడు నుంచి రక్షించు. -ఈ ఏలియన్ ఆగమనం 443 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 -యొక్క ఉద్దేశం ఏమిటో... -దేవుడా, మమ్మల్ని కాపాడు, ప్లీజ్. 444 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 …మనకు ఇంకా తెలియదు. 445 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 అందుకని మనం మన సమతుల్యతను కాపాడుకోగలమని నేను ఆశిస్తున్నాను. 446 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 ఇంకా మరింత ముఖ్యంగా... 447 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 మన ఐక్యతను. 448 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 ఇప్పుడు, ఎప్పటికన్నా కూడా... 449 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 జెండా, ఫ్యాక్షన్, మతం లేదా జాతితో సంబంధం లేకుండా మనం కలిసి రావాలి. 450 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 ఎందుకంటే మనమందరం నేడు ఒకే జాతికి చెందినవాళ్లం. 451 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 ఎందుకంటే మనమందరం నేడు ఒకే జాతికి చెందినవాళ్లం. 452 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 మనవ జాతి. మనమందరం... 453 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 మనమందరం ఒక కుటుబం. 454 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 అందుకని... 455 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 మీరు ప్రేమించే వారిని దగ్గరగా ఉంచుకోండి. 456 00:38:14,419 --> 00:38:17,214 నీడ అవసరమైన అపరిచితులతో కూడా అలానే చెయ్యండి. 457 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 యు ఎస్ ప్రెసిడెంట్ ప్రపంచవ్యాప్త సంక్షోభం గురించి ప్రకటన చేస్తున్నారు 458 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 మాకిక్కడ సహాయం కావాలి. 459 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 డాక్టర్. డాక్టర్. 460 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 వినండి, మేము వీలయినంత మంది డాక్టర్లను తీసుకుంటున్నాము. 461 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 హైవే దగ్గర అత్యవసర సహాయం కావాలి. 462 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 జనాలు ఎక్కువ ఉన్నారు, డాక్టర్లు తక్కువ ఉన్నారు. 463 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 మీరు వెంటనే రావడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? ప్లీజ్. 464 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 -మాకు మీ అవసరం ఉంది. ప్లీజ్. -నువ్వు... నువ్వు బానే ఉన్నావా? 465 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 అంటే... దేవుడా. నేనేమంటున్నానో నాకే తెలీదు. 466 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 మనం ఒక ఒట్టు వేశాము, 467 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 బైబిల్ మీద ఒట్టు వేశాము, కదా? 468 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 అది బైబిల్ కాదు. 469 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 అది ఏమైనా సరే, మనం డాక్టర్లం. మనం ఈ ఎంపికని ఎప్పుడో ఎంచుకున్నాము, కదా? 470 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 అది ఏమైనా సరే, మనం డాక్టర్లం. మనం ఈ ఎంపికని ఎప్పుడో ఎంచుకున్నాము, కదా? 471 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 ఆంజెలా? 472 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 మేడం, మనం వెంటనే వెళ్ళాలి. ప్లీజ్. 473 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 పదండి. పదండి వెళ్దాం. పదండి. కదలండి. 474 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 తదుపరి సూచించే వరకు, నేను అందరి రక్షణ కోసం 475 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 యుద్ధ చట్టాన్ని ప్రకటిస్తున్నాను. 476 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 ప్రపంచ వ్యాప్తంగా నాయకులమైన మేము, వారితో సంప్రదించడానికి... 477 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 నేను ఇంటికి వస్తున్నాను. 478 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 నేను ఇంటికి వస్తున్నాను. 479 00:41:04,840 --> 00:41:06,842 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి