1 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Hallå? 2 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Hallå? 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 Vad fan pågår här? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 GEOGRAFINS MAKT TIM MARSHALL 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 KOM HEM SNART PAPPA 6 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 KOM HEM SNART PAPPA 7 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 Ja! 8 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 Detta är SOC Trevante Cole. Enhet… 9 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 …Saxo. 10 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 Jag är på FOB Clemons. 11 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 Är det nån där? 12 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 Om nån hör mig… 13 00:04:45,118 --> 00:04:49,373 …om nån är där, så är jag på FOB Clemons. 14 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Mina koordinater är… 15 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 Två, nio, tre, fem, mellanrum, 16 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 Två, nio, tre, fem, mellanrum, 17 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 åtta, åtta, noll, fem. 18 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 SOC Trevante Cole, enhet Saxo. 19 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 Jag är den enda överlevaren av Operation Vantage. 20 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 Hör några amerikanska eller allierade trupper mig? 21 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 Tre, fem, mellanrum, 22 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 åtta, åtta, noll, fem. 23 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 Jag behöver helikopterevakuering snarast. 24 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Helvete! 25 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Helvete! 26 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 NÖDUTRYMNING. MED OMEDELBAR VERKAN. 27 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 FICK OKÄND FIENDEKONTAKT. 28 00:06:20,464 --> 00:06:22,216 ÄMNE OKÄNT OCH FRÄTANDE. 29 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 OMLOKALISERING TILL KABUL 30 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 OMLOKALISERING TILL KABUL 31 00:07:38,041 --> 00:07:42,379 I den här takten, kanske en vecka. Två om vi ransonerar. 32 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 Och jag måste få igång generatorn. 33 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 -Ja. -Men försiktigt. Det råder utegångsförbud. 34 00:07:47,634 --> 00:07:51,013 -Många knäppgökar tror de är nåt hemvärn. -Ja. 35 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 Vi vill att ni är trygga tills ni hittar nåt. 36 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 Men en av oss behöver gå till butiken. 37 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Vi två kan gå. Ta geväret. 38 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Vi två kan gå. Ta geväret. 39 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 Okej. Men mina barn… 40 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 Det känns inte rätt med vapen. Jag vill bara vara med dem. 41 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 Och om vi… 42 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 Vi kan pröva gå hem till Sanders. 43 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 De kanske har extra mat, batterier. De är här på vintrarna. 44 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 De har egna barn, raring. 45 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 De är hygglo, men du känner Bill. 46 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 Jag går. 47 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Åh, nej… 48 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 Är du säker? 49 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 Jag går till butiken. 50 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 Vi har pengar. Ni gav oss tak över huvudet, mat. 51 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Vill du inte att jag går? 52 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 Jag går. 53 00:08:36,265 --> 00:08:38,308 De är mindre rädda om du är med dem. 54 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 Kan du köpa gelégodis om det finns? 55 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 Om det finns, ja. 56 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 Kom här. 57 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 Några önskemål? 58 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Spring! 59 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 Sköt om dig. 60 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 Sköt om dig. 61 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 Det finns inget att oroa sig för. 62 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 Din tur. 63 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Du är mannen i huset nu. 64 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 Jag ska ta dig, Sarah. Kom hit. 65 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 Hörni. 66 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 -Vad är det? -Vi kollar. 67 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 -Snabba på. -Titta i fönstret. 68 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 -Tror ni det är nån där? -Jag vet inte. 69 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Yo! 70 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 -Hallå? -Hallå? 71 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 Är det nån där? 72 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 Hörni. 73 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 Choklad! 74 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -Gudars. -Kom igen! 75 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -Gudars. -Kom igen! 76 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 Herregud. 77 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 Så hungrig. 78 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 De har chips! Kom igen. 79 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 Det smakar bättre än sex. 80 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 Det är vad din mamma sa. 81 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 -Kom igen! -Biggie! 82 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 Härligt! 83 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 Var är föraren? 84 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 Kanske nån kom och plockade upp honom. 85 00:10:29,880 --> 00:10:33,967 Han kanske ligger på sjukan. Han mår säkert bra om han inte är här. 86 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Jamila! Choklad! 87 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Jamila! Choklad! 88 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 Alf. 89 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Alfie! 90 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -Ja? -Yo. 91 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 Kan du försöka få in nåt och ringa efter hjälp? 92 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 Okej. 93 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 -Hördu! Du gör det värre. -Vänta. Jag kanske har en signal. 94 00:11:53,755 --> 00:11:56,967 -Det ni hör är en nödsändning. -Eller signaler. 95 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Nödsändning. Detta är inte ett test. 96 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Nödsändning. Detta är inte ett test. 97 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 Grymt, mannen. 98 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 Nödsändning. 99 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Detta är inte ett test. 100 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 Håll er inomhus och invänta vidare information. 101 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 Det ni hör är en nödsändning. 102 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Byt kanal. Hitta en annan signal eller nåt. 103 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 -Shit. -Hallå? 104 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 Hör nån mig? 105 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 Är det nån där? Vi har blivit attackerade. 106 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Vad händer? 107 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Vad händer? 108 00:13:07,412 --> 00:13:10,082 JAPANS RYMDUTFORSKNINGSBYRÅ 109 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 HINATA MURAI 110 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 Vad händer med det här? Kolla igen. 111 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 Hashimoto-san. 112 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Vi behöver prata. 113 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 Vi har inget att prata om. 114 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 -Jag ringer vakten. -Du måste lyssna. 115 00:13:41,530 --> 00:13:43,699 Men inte på mig, 116 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 utan någon annan. 117 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 Fortsätt bara. Ett ögonblick. 118 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 Vad gör hon? 119 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 Ser du nåt? 120 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Jag ser inget. 121 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Jag ser inget. 122 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 -Wajo. -Säg nåt. 123 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Wajo. 124 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 Gav jag inte dig sparken? 125 00:14:08,557 --> 00:14:12,144 Och ändå bröt du dig in, fast du visste att du blir gripen. 126 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Ja, det stämmer. 127 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 Varför? 128 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 "Wajo." Om det kunde höras, betyder det att trycket inte minskade. 129 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 Med andra ord fanns det fortfarande luft. Vilket betyder… 130 00:14:23,447 --> 00:14:27,784 Vilket betyder… att de lever? 131 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 Hur länge har du varit gift? 132 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 Vad har det med saken att göra? 133 00:14:36,293 --> 00:14:41,465 Tjugosju år. 134 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 Om du trodde att det fanns en chans, 135 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 vad skulle du göra för att rädda din fru? 136 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Vad skulle du göra? 137 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Vad skulle du göra? 138 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 Dejtade du en av dem? 139 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 Vem av dem? 140 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 Satoshi? 141 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 Ryusei? 142 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 Men… då är hennes pojkvän… 143 00:15:20,212 --> 00:15:23,674 -Kejsarlönnmördaren var… -En usel skådespelare. 144 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 Ja. 145 00:15:26,760 --> 00:15:29,054 Det håller jag faktiskt med om. 146 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 Du var inte den enda som hörde nåt på sändningen. 147 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 Ljudet. 148 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 De där jobbar inte för Jasa. 149 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 De är lingvister. 150 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Vad döljer du? 151 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Vad döljer du? 152 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 -Vad gör du här? -Du borde vara hemma. 153 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 Du vet att det råder utegångsförbud, va? 154 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 -Är du här själv? -Ja. 155 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 -Är du skadad? -Nej. 156 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 -Säkert? Vi kan hämta läkare. -Jag mår bra. 157 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 -Lyssna… -Jag är läkare. Jag mår bra. 158 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 Jag letar bara efter mat. 159 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Är du läkare? Vi kunde behöva en till. 160 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 Inte mycket att hämta här. 161 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 -Inget kvar? -Plundrarna har tagit allt. 162 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Vi är på väg till nästa stad. 163 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Vi är på väg till nästa stad. 164 00:18:00,122 --> 00:18:03,166 Det finns proviant för de hjälpsamma. Vi behöver frivilliga. 165 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 En till läkare vore bra. 166 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Vi lämnar din bil här. 167 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 Vi måste begränsa trafiken så mycket vi kan. 168 00:18:15,721 --> 00:18:16,972 Det finns proviant där. 169 00:18:17,472 --> 00:18:19,600 Någon eskorterar dig tillbaka sen. 170 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 Du kan åka ambulans med resten av läkarteamet. 171 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 Är det okej? 172 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 Tack. 173 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 Inte de vanliga ronderna. 174 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 Jag trodde jag hade sett allt redan. 175 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 David Barton, ortopedi, St. Mary's i Trenton. 176 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Anee… 177 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 Angela. Angela Lockhart, pediatrik, NYU. 178 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 Trevligt att träffas, dr Lockhart. 179 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 Nu åker vi. Stäng igen. 180 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 Nu åker vi. Stäng igen. 181 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 Stäng av, nån! 182 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 Varför gjorde du så? 183 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 -Det var vårt enda sätt att prata… -Med vem? 184 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 Nån kines på andra sidan världen? 185 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 Nu vet vi inte vad som pågår. 186 00:19:26,083 --> 00:19:30,170 Jo, det gör vi. Okej? Nån terrorist sprängde bomber nånstans. 187 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 Eller så bombade nån ryss äntligen jänkarna. 188 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 Nån kanske öppnade eld i en kyrka. Eller ett torg. Kanske vår skola. 189 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 Det är sånt de gör. 190 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 Vuxna förstör alltid världen. Nu har de gjort det igen. 191 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 Okej? Alltid samma visa. 192 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 Hörni, vi måste ta oss hem. 193 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 Vadå, rädd för lite choklad? 194 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Du vill väl komma hem, eller? 195 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Du vill väl komma hem, eller? 196 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 Vad tror du att det var? 197 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 Casp. Mår du bra? 198 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 Ja. Det är lugnt. 199 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 Fan. 200 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 Man skulle kunna tro att man vänjer sig vid döden. 201 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 Helvete. Fan. 202 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Jag suger på sånt här. 203 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Jag suger på sånt här. 204 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 Men det är lätt att dö. Du sa det till mig en gång. 205 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 Fan. 206 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 Du sa mycket dumt, men den minns jag. 207 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 Jag minns den. 208 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 Och jag minns det sista du sa till mig. 209 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 Du sa: "Åk hem." 210 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 Nåt riktigt jävligt händer här. 211 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 Jag vet att du såg det. 212 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 Det var därför du sa att ett krig är på väg. 213 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 Jag tänker lyssna på dig den här gången. 214 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 Och jag lovar dig… 215 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 Och jag lovar dig… 216 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 …att fara hem. 217 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 Jag far hem, okej? 218 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 LIVSMEDELSLOGISTIK 219 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 Jag är inte säker. 220 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 Vad vill du? 221 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 Du sa sanningen. 222 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 Om din pappa. 223 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Du vill inte hem, va? 224 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Du vill inte hem, va? 225 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 Du kan prata med mig. Du vet min historia. 226 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 Men du vet inte min. 227 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 Han stack inte. 228 00:23:16,522 --> 00:23:17,898 Farsan. Om ändå. 229 00:23:19,358 --> 00:23:23,445 Knullar fortfarande sekreteraren. En ny varje år. 230 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 Mamma bor med oss. 231 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 Hon är uppe sent… 232 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 …och tar piller eller nåt. 233 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 Jag bryr mig inte. 234 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 Vadå, grämer det dig? 235 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 Det är därför du inte vill hem. 236 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 Hånglar ni? 237 00:23:54,560 --> 00:23:56,228 Ni skrämmer de andra. 238 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 De borde vara rädda. 239 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Därför behöver du inte göra det värre. 240 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Därför behöver du inte göra det värre. 241 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 Kom nu. 242 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 Ja. Vuxna suger. 243 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 Och jo, våra föräldrar försöker bli av med oss. 244 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 Men vi kan inte sitta här och runka. 245 00:24:18,208 --> 00:24:23,338 Nu går vi hem, käkar lite chips, och sen kan ni byta snyftare bäst ni vill. 246 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 Okej? 247 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 Okej. 248 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 Ta så mycket ni kan. Vi går. 249 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 Vart, Jamila? 250 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 Vart ska ni? 251 00:24:40,981 --> 00:24:43,317 -Kom då. -"Stanna inne", sa de. 252 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 Nån kommer. De måste det. 253 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 -Och Casp… Det finns choklad. -Va? 254 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 Det här är inte inne. 255 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 Hem är ditåt. 256 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 Han har rätt. 257 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 Det finns choklad. 258 00:24:58,457 --> 00:25:01,210 -Och vatten. -Jag vill inte gå. Vi har skydd. 259 00:24:58,457 --> 00:25:01,210 -Och vatten. -Jag vill inte gå. Vi har skydd. 260 00:25:01,793 --> 00:25:04,588 -Jag stannar också. -Jag med. 261 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 Det mörknar. 262 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 Du då? 263 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 Casp, glöm det. Han är mycket snack och lite verkstad. 264 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 Han är mörkrädd. 265 00:25:14,389 --> 00:25:17,809 -Vad sa du, slätskrev? -Bevisa att du inte är rädd. 266 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 Bevisa att du inte pissar på dig nu. 267 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 Alfie, alla här har rätt att pissa på sig nu. 268 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Det är han som pissar på sig. 269 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 Hur ska jag göra det utan en kuk? 270 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 -Du hukar dig. -Du hukar dig! 271 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 Låt honom stanna om han vill. 272 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 Jag stannar inte. 273 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 Det sista jag behöver är att slösa tid med er. 274 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 Kom. 275 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 J. 276 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Yo, bror. 277 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 Jag är inte rädd, men mitt ben är kört. 278 00:25:53,637 --> 00:25:56,974 Ta en taxi eller nåt. Jag kan möta dig halvvägs och dumpa dem. 279 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Okej. Vi ses snart. 280 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Okej. Vi ses snart. 281 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Ses snart. 282 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 Klarar ni er? 283 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 Kom igen. Spring till henne. Jag har sett er prata. 284 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 Vi är bara fem. 285 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 Vi tog åtminstone den värsta. 286 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 Nå, vi har inte tv, så… underhållning. 287 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 Du är underhållande nog. 288 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 MOBIL MEDICINSK ENHET 289 00:26:52,571 --> 00:26:55,324 -Vad behöver de oss till? -Vilka ingrepp? 290 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Ingen aning. Vad de än ger oss. 291 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Ingen aning. Vad de än ger oss. 292 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 Hej, syster. Vad har vi? 293 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 Klä om, så tar de in dig. 294 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 Doktorn? 295 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 Han förblöder. 296 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Ge mig defibrillatorn. 297 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Kan nån ge mig handdukarna? 298 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Kan nån ge mig handdukarna? 299 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 Angela, kan du hjälpa mig här? 300 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 Ett skärsår måste sys ihop. Lite hjälp vore trevligt. 301 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 Jag vet inte orsaken. 302 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 Sköterskan sa att det var från nån kollision. 303 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 Jag vet inte. 304 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 Ser rent ut. 305 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 Angela. 306 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Angela, han måste sys ihop. 307 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Angela, han måste sys ihop. 308 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 Vad? 309 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 Vad ser du? 310 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 Vänta. Försiktigt. 311 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 Hundra mikrogram fentanyl, nu. 312 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 -Nu! -Här. 313 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 Dränage. 314 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 Hjärtfrekvensen stiger, 110. 315 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 118. 316 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 Angela? 317 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -132. -Angela. 318 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -132. -Angela. 319 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 Nåt främmande föremål? 320 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 Patienten stabiliseras. 321 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 Hade jag sytt ihop honom, hade han dött. 322 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 Du räddade honom. 323 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 Detta skickades från Kibo för sex timmar sen. 324 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 Först trodde vi att det var ett tekniskt fel. 325 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 Sen insåg vi att det inte kom från inuti Kibo. 326 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 Det betyder… 327 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 Ljud kan inte färdas genom rymden. 328 00:31:45,948 --> 00:31:48,408 Vi visste inte hur vi skulle tolka det. 329 00:31:48,492 --> 00:31:50,369 Lyssna. 330 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Det upprepas. 331 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 Exakt. 332 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Sen här… 333 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Sen här… 334 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 Därav lingvisterna. 335 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 Ett språk utan ljud. 336 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Vad i hela världen… 337 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 Vad är det? 338 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 Utomjordiskt? 339 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 Både källan och formen är utomjordisk. 340 00:32:52,931 --> 00:32:57,978 Vi får även interferometridata från minst sex Event Horizon-teleskop. 341 00:32:52,931 --> 00:32:57,978 Vi får även interferometridata från minst sex Event Horizon-teleskop. 342 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 Wajo. 343 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 Hallå? 344 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 Okej, jag förstår. 345 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 Amerikanerna är på väg. 346 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 Alla allierade rymdprogram samarbetar med Nasa gällande det här. 347 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 "Samarbetar"? 348 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 De bryr sig inte om Hoshi. 349 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 Eller dess besättning. 350 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 Jag kan den där kapseln. 351 00:33:51,198 --> 00:33:54,910 Jag behöver utrustning, portabla system för att etablera kommunikation med… 352 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 Jag kan inte ge dig Jasa-materiel. 353 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Men… 354 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Men… 355 00:34:00,749 --> 00:34:06,964 …om du bröt dig in och stal det efter att jag gav dig sparken… 356 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 Du kommer in överallt med det här. 357 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 Du frågade vad jag skulle ha gjort för att rädda min fru. 358 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 Det är uppenbart. 359 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 Vad som helst. 360 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 Yamato-san… 361 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 …låt inte nån komma i vägen. 362 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 Hämta hem henne. 363 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 Kom igen. 364 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 Kom igen. 365 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 Hallå? 366 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 -Learah? -Trev? 367 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 Det är inte… Precis. Inte vår vanliga tid. 368 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 -Det är inte vanliga tider nu… -Tittar du? 369 00:35:12,362 --> 00:35:15,991 …nödvändig. Inget uttalande från Vita huset än… 370 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 -På vadå? -Tv, allt som händer. 371 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 Är det på tv? 372 00:35:20,495 --> 00:35:21,747 Vad säger de? 373 00:35:22,414 --> 00:35:23,916 Hur så? Vet du nåt? 374 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 …och flygledningsstörningar fortsätter att… 375 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 -Är du i trygghet? -Va? 376 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 Jag är hemma. Du skrämmer mig. 377 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 Var inte rädd. Lyssna bara. Jag vet en Nato-bas. 378 00:35:39,515 --> 00:35:42,184 Camp Travis är 130 km bort, utanför Karz. 379 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 Den sista evakueringen. Och kanske tyskarna… 380 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Jag vet inte om du borde komma hit. 381 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 -Trev, snälla… -Jag vet att jag inte har… 382 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 Nej, gör inte det här… 383 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Du drog. 384 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Du drog. 385 00:36:01,537 --> 00:36:05,165 Lyssna. Stanna där du är, håll dig trygg och lyssna på mig. 386 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 -Jag lyssnar. Jag är trygg. -För jag kommer hem. 387 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 Det blir inte som förr. 388 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 Det blir det aldrig. Jag vet. Men du måste bara… 389 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 Trev, snälla. 390 00:36:13,882 --> 00:36:17,010 Senaste nytt från Washington, en relativt säker plats. 391 00:36:17,094 --> 00:36:19,096 Presidenten tänker tala till nationen. 392 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 -Trev? Det är presidenten. -Vi sänder direkt från presidenten. 393 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 -Vad? -På tv. 394 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 Jag tror hon tänker säga vad fan som händer. Vänta. 395 00:36:31,483 --> 00:36:35,279 Mina kära amerikaner och världsmedborgare. 396 00:36:35,362 --> 00:36:40,367 Detta tal sänds på över 100 språk på varje kontinent. 397 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 Jag var aldrig förberedd på att säga det här. 398 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 Jag förväntar mig inte att ni är förberedda att höra det. 399 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 Som många av er redan vet 400 00:36:51,170 --> 00:36:56,633 lider vi av oförklarliga och till synes orelaterade incidenter världen över, 401 00:36:57,176 --> 00:37:03,682 från strömavbrott till ödeläggelse av kommunikationer, infrastruktur och hem. 402 00:36:57,176 --> 00:37:03,682 från strömavbrott till ödeläggelse av kommunikationer, infrastruktur och hem. 403 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 Vi misstänker nu att incidenterna inte är orelaterade, 404 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 utan snarare sammankopplade. 405 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 Sammankopplade till signaler från Event Horizon-teleskop världen över, 406 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 som riktats mot himlen 407 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 för att kartlägga stjärnorna och allt bortom dem. 408 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 Idag… 409 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 …är jag här för att säga att vi inte är ensamma i universum. 410 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 Det som drabbar vår jord är inte av vår jord kommen. 411 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 Herregud. 412 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 -Rädda oss från det onda. -Vi vet ännu inte 413 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 -meningen bakom… -Gud, vaka över oss. 414 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 …denna utomjordiska ankomst. 415 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 Jag hoppas att vi kan hålla oss sansade. 416 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 Och än viktigare 417 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 hålla oss enade. 418 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 Nu mer än nånsin 419 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 måste vi enas oavsett flagga, fraktion, religion eller etnicitet. 420 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 För att vi alla tillhör samma släkte: 421 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 För att vi alla tillhör samma släkte: 422 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 människosläktet. Vi är… 423 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 Vi är en enda familj. 424 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 Så… 425 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 …ta hand om era nära och kära. 426 00:38:14,419 --> 00:38:17,214 Och gör detsamma för främlingar som behöver skydd. 427 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 USA:S PRESIDENT UTTALAR SIG 428 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 Vi behöver hjälp. 429 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Doktorn. 430 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 Vi flyttar så många läkare vi kan. 431 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 De behövs akut en bit bort. 432 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 Mycket mer folk, färre läkare. 433 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 Är du redo att åka? Snälla. 434 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 -Vi behöver dig. Snälla. -Mår du bra? 435 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 Jag menar… Gud, vad menar jag? 436 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 Vi gav ett löfte, 437 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 en ed på en bibel eller nåt. Eller hur? 438 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 Det var inte Bibeln. 439 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Vad det än var så är vi läkare. Vi har redan fattat beslutet. 440 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Vad det än var så är vi läkare. Vi har redan fattat beslutet. 441 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 Angela? 442 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 Vi måste åka nu. Snälla. 443 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 Kom igen! Nu kör vi! 444 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 Tillsvidare förklarar jag undantagstillstånd 445 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 för allas beskydd. 446 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 Medan världens ledare försöker kontakta… 447 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Jag kommer hem. 448 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Jag kommer hem. 449 00:41:04,840 --> 00:41:06,842 Undertexter: Borgir Ahlström