1 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Hallo? 2 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Hallo? 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 Hva faen er det som skjer? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 GEOGRAFIENS FANGER 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 KOM HJEM SNART, PAPPA 6 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 KOM HJEM SNART, PAPPA 7 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 Å, ja! 8 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 Dette er SOC Trevante Cole, innsatsgruppe… 9 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 …Saxo. 10 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 Jeg er ved operasjonsbase Clemons. 11 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 Er det noen der? 12 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 Hvis noen kan høre meg… 13 00:04:45,118 --> 00:04:49,373 Hvis det er noen der ute, er jeg ved operasjonsbase Clemons. 14 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Mine koordinater er… 15 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 to, ni, tre, fem, opphold, 16 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 to, ni, tre, fem, opphold, 17 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 åtte, åtte, null, fem. 18 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 SOC Trevante Cole, innsatsgruppe Saxo. 19 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 Jeg er eneste overlevende fra Operation Vantage. 20 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 Kan amerikanske eller vennligsinnede styrker høre meg? 21 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 Tre, fem, opphold, 22 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 åtte, åtte, null, fem. 23 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 Jeg trenger et helikopter øyeblikkelig. 24 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Faen! 25 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Faen! 26 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 NØDEVAKUERING. TRÅDT I KRAFT ØYEBLIKKELIG. 27 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 EN UKJENT, FIENDTLIG KONTAKT. 28 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 UKJENT STOFF, FUNNET ETSENDE. FLYTTE TIL KABUL FLYSTASJON 29 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 UKJENT STOFF, FUNNET ETSENDE. FLYTTE TIL KABUL FLYSTASJON 30 00:07:38,041 --> 00:07:42,379 Kanskje en uke, i dette tempoet. Med rasjoner klarer vi kanskje én uke til. 31 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 Jeg må få generatoren i gang igjen. 32 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 -Ja. -Må være forsiktig, er portforbud. 33 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 Mange gærninger som opptrer som milits. 34 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Ja. 35 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 Vi vil at dere er trygge til dere finner et sted. 36 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 Jeg sier bare at en av oss må gå i butikken. Det er alt. 37 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Du og jeg kan gå. Ta med geværet. 38 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Du og jeg kan gå. Ta med geværet. 39 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 Ok. Men ungene mine… 40 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 Jeg vet ikke det med våpen. Og jeg vil bare være hos dem. 41 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 Og hvis vi… 42 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 Vi kunne prøve huset til Sanders. 43 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 De kan ha ekstra mat, batterier. De tilbringer vinteren her ute. 44 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 De har egne unger, vennen. 45 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 De er bra folk, men du kjenner Bill. 46 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 Jeg går. 47 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Å nei… 48 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 Er du sikker? 49 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 Jeg kan gå i butikken. 50 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 Vi har penger. Dere har gitt oss husly, mat. 51 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Vil du ikke at jeg gjør det? 52 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 Jeg går. 53 00:08:36,265 --> 00:08:38,308 De er mindre redde sammen med deg. 54 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 Kan du kjøpe vingummi hvis de har det? 55 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 Ja, hvis de har det. 56 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 Hei, kom her. 57 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 Noen ønsker? 58 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Løp! 59 00:08:58,288 --> 00:09:01,750 -Pass på deg selv. -Ikke vær redd. 60 00:08:58,288 --> 00:09:01,750 -Pass på deg selv. -Ikke vær redd. 61 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 Din tur. 62 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Du er mannen i huset nå. 63 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 Jeg tar deg, Sarah. Kom her. 64 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 Hei. 65 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 -Hva er det? -La oss gå i forveien. 66 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 -Vi skynder oss. -Hei, dere, se vinduet. 67 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 -Tror du det er noen der inne? -Vet ikke. 68 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Yo! 69 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 -Hallo? -Hallo? 70 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 Er det noen der inne? 71 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 Dere. 72 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 Sjokolade! 73 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -Herregud! -Kom igjen! 74 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -Herregud! -Kom igjen! 75 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 Herregud. 76 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 Så sulten. 77 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 De har potetgull også! Kom igjen. 78 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 Dette smaker bedre enn sex. 79 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 Det var det mora di sa til meg. 80 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 -Kom igjen! -Biggie! 81 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 Ja, bro! 82 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 Hvor er sjåføren? 83 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 Kanskje noen kom forbi og tok ham med seg. 84 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 Han er kanskje på sykehus allerede. 85 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 Han har det nok bra hvis han ikke er her. 86 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Hei, Jamila! Sjokolade! 87 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Hei, Jamila! Sjokolade! 88 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 Alf. 89 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Alfie! 90 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -Ja? -Yo. 91 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 Kan du få et signal på denne? Se om du kan tilkalle hjelp. 92 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 Greit. 93 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 -Hei! Du gjør det verre. -Vent. Jeg får kanskje et signal. 94 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 Dette er 95 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 -en beredskapsmelding. -Eller signaler. 96 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Beredskapsmelding. Dette er ikke en test. 97 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Beredskapsmelding. Dette er ikke en test. 98 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 Du er et geni, mann. 99 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 Beredskapsmelding. 100 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Dette er ikke en test. 101 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 Hold dere innendørs og avvent ytterligere informasjon. 102 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 Dette er en beredskapsmelding. 103 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Bytt kanal, ok? Finn et annet signal eller noe. 104 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 -Skitt. -Hallo? 105 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 Kan noen høre meg? 106 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 Er det noen der? Vi har blitt angrepet. 107 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Hva er det som skjer? 108 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Hva er det som skjer? 109 00:13:07,412 --> 00:13:10,082 DEN JAPANSKE LUFT- OG ROMFARTSETATEN 110 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 Hva skjer her? Se igjen. 111 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 Hashimoto-san. 112 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Vi må snakke sammen. 113 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 Vi har ikke noe å snakke om. 114 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 -Jeg tilkaller vaktene. -Hør på meg. 115 00:13:41,530 --> 00:13:45,534 Dette kommer ikke fra meg, men fra en annen. 116 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 Fortsett. Unnskyld meg et øyeblikk. 117 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 Hva gjør hun? 118 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 Ser du noe? 119 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Jeg kan ikke se noe. 120 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Jeg kan ikke se noe. 121 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 -Wajo. -Si noe. 122 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Wajo. 123 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 Jeg ga deg sparken, gjorde jeg ikke? 124 00:14:08,557 --> 00:14:12,144 Likevel brøt du deg inn hit. Vel vitende om at fengsel ble det neste. 125 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Ja, det stemmer. 126 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 Hvorfor? 127 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 Lyden. "Wajo." Hvis den kunne høres, ble ikke trykket i Hoshi redusert. 128 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 Det betyr at det fremdeles er luft der. Noe som betyr… 129 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 Noe som betyr… 130 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 …at de fortsett lever? 131 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 Hashimoto-san, hvor lenge har du vært gift? 132 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 Hva har det med… 133 00:14:36,293 --> 00:14:38,337 I 27 år. 134 00:14:39,505 --> 00:14:41,465 Tjuesju år. 135 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 Selv om det er ren spekulasjon, hva om… 136 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 …du var i stand til å redde kona di? 137 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Hva ville du gjort? 138 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Hva ville du gjort? 139 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 Hadde dere et forhold? 140 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 Hvem av dem? 141 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 Satoshi? 142 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 Ryusei? 143 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 Men da er den fyren… den mannen… 144 00:15:20,212 --> 00:15:23,674 -Emperor Hit Man var… -En elendig skuespiller. 145 00:15:25,384 --> 00:15:29,054 Ja. Jeg må si meg enig. 146 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 Du var ikke den eneste som hørte noe i den sendingen. 147 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 Den lyden. 148 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 De er ikke fra JASA. 149 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 De er språkforskere. 150 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Hva er det du ikke sier? 151 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Hva er det du ikke sier? 152 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 -Hva gjør du her? -Du skal ikke være ute. 153 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 Unnskyld. Du vet at det er portforbud, vel? 154 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 -Er du her alene? -Ja. 155 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 -Er du såret? Skadet? -Nei. 156 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 -Er du sikker? Vi kan ta deg til lege. -Ja, jeg er helt fin. 157 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 -Hør her… -Jeg er lege. Jeg har det bra. 158 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 Jeg skulle bare få tak i mat. 159 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Er du lege? Vi kunne trengt en lege til. 160 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 Det er ikke mye igjen her. 161 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 -Ingenting igjen? -Folk har tatt alt. 162 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Vi skal til nabobyen. 163 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Vi skal til nabobyen. 164 00:18:00,122 --> 00:18:03,166 Der er det proviant til folk som hjelper til. Vi trenger frivillige. 165 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 Og vi kunne trengt en lege til. 166 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Ok, vi lar bilen din stå igjen her. 167 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 Vi må begrense trafikken så mye vi kan. 168 00:18:15,721 --> 00:18:19,600 Det vil være forsyninger der. En av våre gir deg skyss tilbake. 169 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 Du kan kjøre med sykebilen med resten av helsepersonellet. 170 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 Greit, doktor? 171 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 Takk. 172 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 Ikke akkurat de vanlige rundene. 173 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 Jeg trodde jeg hadde sett alt i turnustjenesten. 174 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 David Barton, ortopedi, St. Mary's i Trenton. 175 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Anee… 176 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 Angela. Angela Lockhart, pediatri, NYU Medical. 177 00:18:52,508 --> 00:18:56,303 -Hyggelig å treffe deg, dr. Lockhart. -Vi drar. Lukk dørene. 178 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 SYKEBIL 179 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 SYKEBIL 180 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 Slå den av. 181 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 Hvorfor gjorde du det? 182 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 -Det var eneste måte å kommunisere… -Med hvem da? 183 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 Noen kinesere på den andre siden av kloden? 184 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 Nå vet vi ikke hva som skjer. 185 00:19:26,083 --> 00:19:30,170 Jo, det gjør vi. Ok? Noen terrorister kasta bomber et sted. 186 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 Eller en russisk gubbe slapp ei bombe på amerikanerne. 187 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 Eller noen skjøt i ei kirke. Eller på en plass. Kanskje til og med skolen vår. 188 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 Ok? Det er sånt de gjør. 189 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 Voksne føkker alltid verden opp. Nå har de gjort det igjen. 190 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 Ok? Det er alltid den samme, gamle dritten. 191 00:19:47,271 --> 00:19:51,233 -Dere, vi må komme oss hjem. -Hva, er du redd for litt sjokolade? 192 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Du vil vel hjem, ikke sant? 193 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Du vil vel hjem, ikke sant? 194 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 Hva tror du det var? 195 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 Yo, Casp. Går det bra? 196 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 Ja. Det går bra. 197 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 Mann. 198 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 En skulle tro at en ble vant til døden jo mer en så den. 199 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 Faen. Skitt. 200 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Jeg er ikke god på dette, mann. 201 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Jeg er ikke god på dette, mann. 202 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 Men det er lett å dø. Vet du, du sa det til meg en gang. 203 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 Faen. 204 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 Du sa en masse teite ting, men det der husker jeg. 205 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 Jeg husket det. 206 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 Og jeg husker det siste du sa til meg. 207 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 Du sa: "Dra hjem." 208 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 Denne dritten skjer på ordentlig. 209 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 Og jeg vet at du så det. 210 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 Det var derfor du sa: "Det er en jævla krig på gang." 211 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 Så jeg skal høre på deg denne ene gangen. 212 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 Og jeg lover… 213 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 Og jeg lover… 214 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 …at jeg skal hjem. 215 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 Jeg skal hjem, ok? 216 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 MAT OG DRIKKE-SPEDISJON 217 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 Jeg vet ikke. 218 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 Hva vil du? 219 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 Du fortalte sannheten. 220 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 Om faren din. 221 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Du vil ikke hjem, vil du vel? 222 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Du vil ikke hjem, vil du vel? 223 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 Hør her, du kan si det til meg. Du kjenner historien min. 224 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 Vel, du kjenner ikke min. 225 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 Han dro ikke. 226 00:23:16,522 --> 00:23:20,817 Faren min. Skulle ønske han gjorde det. Han knuller fortsatt sekretæren sin. 227 00:23:21,568 --> 00:23:23,445 Forskjellige hvert år. 228 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 Mamma er fortsatt hos oss. 229 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 Hun er oppe om natta… 230 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 …ruser seg på piller eller noe. 231 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 Jeg bryr meg ikke. 232 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 Hva, ble du trist? 233 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 Det er derfor du ikke vil hjem. 234 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 Kliner dere, eller? 235 00:23:54,560 --> 00:23:57,396 -Dere skremmer de andre. -De burde være skremt. 236 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Desto større grunn til ikke å gjøre det verre. 237 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Desto større grunn til ikke å gjøre det verre. 238 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 Kom igjen. Vi drar. 239 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 Ja, voksne suger. 240 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 Og ja, foreldrene våre prøver å bli kvitt oss. 241 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 Men vi kan ikke sitte her og sutre over det. 242 00:24:18,208 --> 00:24:20,961 Så la oss dra hjem, spise litt potetgull, 243 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 og så kan vi dele triste historier så mye vi orker. 244 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 Greit? 245 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 Greit. 246 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 Ta med dere så mye dere klarer. Vi drar. 247 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 Jamila, hvor da? 248 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 Hvor skal dere? 249 00:24:40,981 --> 00:24:43,317 -Kom. -De sa vi skulle holde oss inne. 250 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 Noen vil komme. De må det. 251 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 -Og, Casp, mann. Vi har sjokolade. -Hva? 252 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 Dette er ikke inne. 253 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 Hjem er den veien. 254 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 Han har rett. 255 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 Vi har sjokolade. 256 00:24:58,457 --> 00:24:59,583 Og vann. 257 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 Jeg vil ikke dra. Vi har et tak. 258 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 Jeg vil ikke dra. Vi har et tak. 259 00:25:01,793 --> 00:25:03,086 Ja, jeg blir også. 260 00:25:03,587 --> 00:25:06,298 Samme her. Det blir kveld snart. 261 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 Hva med deg? 262 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 Casp, glem det, mann. Han har det bare i kjeften. 263 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 Han her er mørkeredd. 264 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 -Hva sa du, pyse uten pikk? -Jeg sa: "Bevis det." 265 00:25:16,683 --> 00:25:19,895 Bevis at du ikke er redd. At du ikke pisser i buksa akkurat nå. 266 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 Alfie, alle har rett til å pisse i buksa akkurat nå. 267 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Det er han som pisser i buksa. 268 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 Hvordan kan jeg det hvis jeg ikke har pikk? 269 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 -På huk. -Det gjør du! 270 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 La ham være, ok? La ham bli hvis han vil. 271 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 Jeg blir ikke. 272 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 Jeg har ikke tenkt å kaste bort mer tid her med dere. 273 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 Vi drar. 274 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 J. 275 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Yo, bro. 276 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 Jeg er ikke redd for en dritt, men beinet mitt er føkka. 277 00:25:53,637 --> 00:25:56,974 Tar en taxi eller noe. Vi møtes på halvveien, driter i de andre. 278 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Greit. Ja, ses om en stund. 279 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Greit. Ja, ses om en stund. 280 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Ses om en stund. 281 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 Går det bra med dere? 282 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 Kom igjen, bro. Gå med henne. Jeg så dere snakke sammen. 283 00:26:17,077 --> 00:26:20,414 Vi er bare fem. Vi tok i det minste med den verste. 284 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 Vel, vi har ikke TV, så… Underholdning. 285 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 Du er nok underholdning. 286 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 AMBULANT MEDISINSK ENHET 287 00:26:52,571 --> 00:26:55,324 -Hva vil de vi skal gjøre? -Hvilke prosedyrer? 288 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Aner ikke. Det de gir oss, antar jeg. 289 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Aner ikke. Det de gir oss, antar jeg. 290 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 Hei, sykepleier. Hva har vi her? 291 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 Vask dere. Så slipper de dere inn. 292 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 Doktor? 293 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 Vi har en bløder. 294 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Gi meg defibrillatoren. 295 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Kan noen hente håndklær? 296 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Kan noen hente håndklær? 297 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 Angela, kan du hjelpe meg her borte? 298 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 Jeg har en flenge her som må lukkes. Jeg kunne trengt litt hjelp. 299 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 Vet ikke hva årsaken var. 300 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 Sykepleieren sa han var i en slags kollisjon, noe. 301 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 Jeg vet ikke. 302 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 Ser rent ut. 303 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 Angela. 304 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Angela, vi må lukke ham. 305 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Angela, vi må lukke ham. 306 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 Hva? 307 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 Hva ser du? 308 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 Hei. Forsiktig. 309 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 Gi meg hundre mikrogram fentanyl nå. 310 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 -Nå! -Skal bli. 311 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 Sug. 312 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 Pulsen øker, 10. 313 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 Hundre og atten. 314 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 Angela? 315 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -Hundre og trettito. -Angela. 316 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -Hundre og trettito. -Angela. 317 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 Er det et fremmedlegeme? 318 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 Pasienten stabiliseres. 319 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 Hadde jeg lukket ham med det der inne, ville han dødd. 320 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 Du reddet ham. 321 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 Dette kom fra Kibo for rundt seks timer siden. 322 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 Først trodde vi det var en funksjonsfeil. 323 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 Da vi undersøkte det, skjønte vi at det ikke kom fra innsiden av Kibo. 324 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 Det betyr… 325 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 Lyd kan ikke reise gjennom rommet. 326 00:31:45,948 --> 00:31:50,369 Vi visste ikke hvordan vi skulle tolke det. Men hør. 327 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Det gjentas. 328 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 Helt perfekt. 329 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Og så… 330 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Og så… 331 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 Derfor hentet du inn språkforskere. 332 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 Et språk uten lyd. 333 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Hva i all verden… 334 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 Hva er det? 335 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 Utenomjordisk? 336 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 Både kilde og form er utenomjordisk av natur. 337 00:32:52,931 --> 00:32:57,978 Det samles også inn interferometrisk data ved minst seks Event Horizon-teleskop. 338 00:32:52,931 --> 00:32:57,978 Det samles også inn interferometrisk data ved minst seks Event Horizon-teleskop. 339 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 Wajo. 340 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 Ja? 341 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 Ja, jeg forstår. 342 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 Amerikanerne er på vei. 343 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 Alle allierte romprogram samarbeider med amerikanerne på dette. 344 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 "Samarbeider"? 345 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 Amerikanerne bryr seg ikke om Hoshi. 346 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 Eller mannskapet hennes. 347 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 Jeg kjenner kapselen. 348 00:33:51,198 --> 00:33:54,910 Jeg trenger utstyr, et bærbart system for å etablere kontakt med… 349 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 Jeg kan ikke gi deg JASA-utstyr. 350 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Men… 351 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Men… 352 00:34:00,749 --> 00:34:06,964 …hvis du brøt seg inn og stjal det etter at jeg hadde gitt deg sparken… 353 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 Med dette kommer du inn overalt. 354 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 Du spurte meg hva jeg ville gjort om det var mulig å redde kona mi. 355 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 Det er opplagt. 356 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 Hva som helst. 357 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 Yamato-san… 358 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 …ikke la noen hindre deg. 359 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 Få henne tilbake. 360 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 Kom igjen. 361 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 Kom igjen. 362 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 Hallo? 363 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 -Learah? -Trev? 364 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 Det er ikke… Det er ikke den vanlige tida vår. 365 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 -Dette er ikke vanlige tider… -Ser du på? 366 00:35:12,362 --> 00:35:13,739 …nødvendig. 367 00:35:13,822 --> 00:35:15,991 Det hvite hus har foreløpig ikke uttalt seg. 368 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 -Ser på hva? -TV, alt dette som foregår. 369 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 Er det på TV? 370 00:35:20,495 --> 00:35:23,916 -Hva sier de? -Hvordan det? Vet du noe om det? 371 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 …og strømbrudd i kontrolltårn fortsetter å… 372 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 -Er du på et trygt sted? -Hva? 373 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 Jeg er hjemme. Du skremmer meg, Trev. 374 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 Ikke bli skremt. Bare hør etter, ok? Jeg vet hvor det fins en NATO-base. 375 00:35:39,515 --> 00:35:41,558 Camp Travis er 13 mil unna, rett utenfor Karz. 376 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 NATO-BASE 377 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 Den siste evakueringen, ok? Og kanskje med tyskerne… 378 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Jeg tror ikke det er lurt at du kommer hit. 379 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 -Trev, vær så snill, ikke… -Jeg vet at jeg ikke har vært… 380 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 Ikke… Ikke gjør dette. 381 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Du stakk av. Du gjorde det. 382 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Du stakk av. Du gjorde det. 383 00:36:01,537 --> 00:36:05,165 Bare hør etter. Jeg vil at du blir der. Vær trygg og hør på meg. 384 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 -Jeg lytter, Trev. Jeg er trygg. -For jeg kommer hjem. 385 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 Ok? Det blir ikke det samme. 386 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 Det blir aldri det samme. Det vet jeg. Men du må… 387 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 Vær så snill, Trev. 388 00:36:13,882 --> 00:36:17,010 Siste nytt fra Washington: Fra et sikret sted 389 00:36:17,094 --> 00:36:19,096 skal presidenten tale til folket. 390 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 -Trev? Det er presidenten. -Over til presidenten. 391 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 -Hva? -På TV. 392 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 Jeg tror hun skal fortelle oss hva som foregår. Vent. 393 00:36:31,483 --> 00:36:32,901 Kjære amerikanere 394 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 og alle verdensborgere, 395 00:36:35,362 --> 00:36:40,367 denne talen kringkastes på over 100 språk over alle kontinenter. 396 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 Det jeg har å meddele dere, er ikke noe jeg er forberedt på å si. 397 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 Og jeg forventer ikke at dere er forberedt på å høre det. 398 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 Som mange av dere nå vet, 399 00:36:51,170 --> 00:36:53,714 er vi rammet av uforståelige 400 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 og tilsynelatende urelaterte hendelser verden rundt, 401 00:36:57,176 --> 00:36:59,178 alt fra strømbrudd 402 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 til ødeleggelse av kommunikasjonssystemer, infrastrukturer og hjem. 403 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 til ødeleggelse av kommunikasjonssystemer, infrastrukturer og hjem. 404 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 Vi mener nå å tro at disse hendelsene ikke er urelaterte, 405 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 men tvert imot forbundet med hverandre. 406 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 Forbundet med signaler mottatt av Event Horizon-teleskop verden over, 407 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 alle rettet mot himmelen 408 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 for å overvåke stjernene og det som måtte befinne seg lenger ute. 409 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 I dag… 410 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 …kan jeg fortelle dere at vi ikke er alene i universet. 411 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 Det som hjemsøker vår klode, er ikke av denne kloden. 412 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 Kjære Gud. 413 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 -Beskytt oss fra det onde. -Vi vet ennå ikke 414 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 -hensikten eller arten… -Pass på oss, Gud. 415 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 …av denne utenomjordiske ankomsten. 416 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 Så jeg håper vi kan bevare likevekten. 417 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 Og, viktigere… 418 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 …vår enhet. 419 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 Nå, mer enn noen sinne… 420 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 …må vi holde sammen, uansett flagg, fraksjon, religion eller rase. 421 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 For i dag tilhører vi alle én rase. 422 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 For i dag tilhører vi alle én rase. 423 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 Menneskerasen. Vi er alle… 424 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 Vi er alle familie. 425 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 Så… 426 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 …hold dem dere er glad i, nær dere. 427 00:38:14,419 --> 00:38:17,214 Og gjør det samme for fremmede som trenger ly. 428 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 USAS PRESIDENT OM DEN GLOBALE KRISEN 429 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 Vi trenger hjelp her. 430 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Doktor. 431 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 Vi flytter rundt så mange leger vi kan. 432 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 De trenger øyeblikkelig hjelp like opp i veien. 433 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 Mange personer, færre leger. 434 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 Er du klar til å dra? Vær så snill. 435 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 -Vi trenger deg. Vær så snill. -Går det bra? 436 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 Jeg mener… Gud. Jeg vet ikke hva jeg mener. 437 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 Vi avla et løfte, 438 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 en ed på Bibelen eller noe sånt, ikke sant? 439 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 Det var ikke Bibelen. 440 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Uansett, vi er leger. Vi har allerede tatt valget, ikke sant? 441 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Uansett, vi er leger. Vi har allerede tatt valget, ikke sant? 442 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 Angela? 443 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 Vi må dra nå. Vær så snill. 444 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 Gå. Kom igjen. 445 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 Inntil videre erklærer jeg militær unntakstilstand 446 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 for alles beskyttelse. 447 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 Mens ledere verden over jobber med å opprette kontakt… 448 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Jeg kommer hjem. 449 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Jeg kommer hjem. 450 00:41:04,840 --> 00:41:06,842 Tekst: Sissel Drag