1 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Ei! 2 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 Ei! 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 Velns, kas te notiek? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 PRISONERS OF GEOGRAPHY TIMS MĀRŠALS 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 BRAUC MĀJĀS DRĪZ, TĒT 6 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 BRAUC MĀJĀS DRĪZ, TĒT 7 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 Jā! 8 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 Šeit īpašo operāciju komandieris Trevante Kols, operatīvā grupa… 9 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 Saxo. 10 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 Atrodos militāro operāciju bāzē Clemons. 11 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 Vai kāds mani dzird? 12 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 Ja kāds mani dzird… 13 00:04:45,118 --> 00:04:49,373 Ja kāds klausās, es atrodos militāro operāciju bāzē Clemons. 14 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Manas astoņu ciparu koordinātas ir… 15 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 2-9-3-5, atstarpe, 16 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 2-9-3-5, atstarpe, 17 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 8-8-0-5. 18 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 Īpašo operāciju komandieris Trevante Kols, operatīvā grupa Saxo. 19 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 Esmu vienīgais izdzīvojušais operācijā Pārsvars. 20 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 Vai kādi ASV vai sabiedroto spēki mani dzird? 21 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 3-5, atstarpe, 22 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 8-8-0-5. 23 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 Un man steidzami vajag helikopteru evakuācijai. 24 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Velns! 25 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 Velns! 26 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 STEIDZAMA EVAKUĀCIJA. SĀKT NEKAVĒJOTIES. 27 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 NEZINĀMS NAIDĪGS KONTAKTS. 28 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 MUMS NEZINĀMA KOROZĪVA VIELA. PĀRVIETOŠANA UZ KABULAS AVIĀCIJAS BĀZI 29 00:06:20,464 --> 00:06:23,467 MUMS NEZINĀMA KOROZĪVA VIELA. PĀRVIETOŠANA UZ KABULAS AVIĀCIJAS BĀZI 30 00:07:38,041 --> 00:07:39,877 Tādā tempā - varbūt nedēļu. 31 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 Pārtikas krājumi ir vēl kādai nedēļai. 32 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 Un man jādabū pie dzīvības ģenerators. 33 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 -Jā. -Jāuzmanās. Ir komandantstunda. 34 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 Visādi trakie uzdodas par zemessargiem. 35 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Jā. 36 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 Gribam, lai esat drošībā, līdz atradīsiet, kur palikt. 37 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 Es tikai saku: vienam no mums jāaizbrauc uz veikalu, tas arī viss. 38 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Varam braukt mēs abi. Paņemiet ieroci! 39 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 Varam braukt mēs abi. Paņemiet ieroci! 40 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 Labi. Bet mani bērni… 41 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 Nezinu, vai vajag ieroci. Es tikai gribu būt ar viņiem. 42 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 Un, ja mēs… 43 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 Varbūt varam aiziet uz Sandersu māju. 44 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 Viņiem varētu būt pārtikas krājumi, baterijas. Viņi te pavada ziemas. 45 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 Viņiem pašiem ir bērni, mīļā. 46 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 Viņi ir labi cilvēki, bet tu taču pazīsti Billu. 47 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 Braukšu es. 48 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Ai, nē… 49 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 Esat pārliecināta? 50 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 Es aizbraukšu uz veikalu. 51 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 Mums ir nauda. Jūs mums devāt pajumti, pārtiku. 52 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Tiešām negribi, lai braucu es? 53 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 Braukšu es. 54 00:08:36,265 --> 00:08:38,308 Viņi baidīsies mazāk, ja būsi kopā ar viņiem. 55 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 Un, vai nopirksi želejkončas, ja viņiem būs? 56 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 Ja viņiem būs, tad jā. 57 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 Ei, nāc! Nāc! 58 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 Vai tev ir kādas vēlmes? 59 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 Skrien! 60 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 Sargi sevi! 61 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 Sargi sevi! 62 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 Nav, par ko uztraukties. 63 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 Tava kārta. 64 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Tagad tu esi ģimenes galva. 65 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 Es tevi noķeršu. Es tevi noķeršu, Sāra! Nāc šurp! 66 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 Ei! 67 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 -Kas tas ir? -Ejam paskatīties. 68 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 -Pasteigsimies! -Ei, draugi, paskatieties uz logu! 69 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 -Domā, tur iekšā kāds ir? -Nezinu. 70 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Jou! 71 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 -Hallo! -Ei! 72 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 Vai tur kāds ir? 73 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 Draugi, draugi! 74 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 Šokolāde! 75 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -Ak dievs! -Aiziet! 76 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -Ak dievs! -Aiziet! 77 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 Ak dievs! 78 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 Tā gribas ēst! 79 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 Te ir arī čipsi! Aiziet! Aiziet! 80 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 Garšo labāk par seksu. 81 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 Tā man teica tava mamma. 82 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 -Aiziet! -Bigij! 83 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 Jā, brāl! 84 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 Kur ir šoferis? 85 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 Varbūt kāds brauca garām un viņu uzņēma. 86 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 Viņš jau varētu būt slimnīcā. 87 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 Ja viņa te nav, tad ar viņu viss ir kārtībā. 88 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Ei, Džamila! Šokolāde! 89 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 Ei, Džamila! Šokolāde! 90 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 Alf! 91 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Alfij! 92 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -Jā? -Jou! 93 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 Vai pamēģināsi uztver signālu? Varbūt varam izsaukt palīdzību. 94 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 Labi. 95 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 -Eu! Tu to tikai pasliktini. -Pagaidi! Iespējams, uztveru signālu. 96 00:11:53,755 --> 00:11:56,967 -Jūs dzirdat ārkārtas pārraidi. -Vai signālus. 97 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Ārkārtas pārraide. Šīs nav mācības. 98 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 Ārkārtas pārraide. Šīs nav mācības. 99 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 Tu esi ģēnijs, vecīt. 100 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 Ārkārtas pārraide. 101 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Šīs nav mācības. 102 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 Lūdzu, uzturieties iekštelpās un gaidiet papildu informāciju! 103 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 Jūs dzirdat ārkārtas pārraidi. 104 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Pārslēdz kanālu, labi? Atrodi citu signālu! 105 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 -Velns! -Hallo! 106 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 Vai kāds dzird? 107 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 Vai kāds klausās? Mums uzbruka. 108 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Kas notiek? 109 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 Kas notiek? 110 00:13:07,412 --> 00:13:10,082 JASA JAPĀNAS KOSMOSA IZPĒTES AĢENTŪRA 111 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 Kas ar to notiek? Paskatieties vēlreiz! 112 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 Hasimoto-san! 113 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Mums jāparunājas. 114 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 Mums nav, par ko runāt. 115 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 -Es saucu apsardzi. -Paklausieties! 116 00:13:41,530 --> 00:13:43,699 Uzklausiet nevis mani, 117 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 bet kādu citu. 118 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 Lūdzu, turpiniet! Atvainojiet, tūlīt atgriezīšos. 119 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 Ko viņa dara? 120 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 Jūs to redzat? 121 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Tur nekā nav. 122 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 Tur nekā nav. 123 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 -Vadžo. -Sakiet kaut ko! 124 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Vadžo. 125 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 Es taču jūs atlaidu, vai ne? 126 00:14:08,557 --> 00:14:12,144 Tomēr jūs ielauzāties, un te mēs esam. Zinājāt taču, ka jums draud cietums. 127 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 Jā, taisnība. 128 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 Kāpēc? 129 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 Vārds "Vadžo". Ja tas bija dzirdams, tad Hoshi nedehermetizējās. 130 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 Īsāk sakot, tur ir gaiss. Tas nozīmē… 131 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 Tas nozīmē… 132 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 ka viņi ir dzīvi? 133 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 Hasimoto-san, cik gadus esat precējies? 134 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 Diez vai tas attiecas uz šo lietu. 135 00:14:36,293 --> 00:14:41,465 Divdesmit septiņus gadus. 136 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 Pat ja tā būtu tikai niecīga iespēja… 137 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 ja nu jūs varētu glābt savu sievu? 138 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Ko jūs darītu? 139 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 Ko jūs darītu? 140 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 Jums bija attiecības? 141 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 Ar ko? 142 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 Satosi? 143 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 Rusei? 144 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 Bet kā tad viņas draugs… 145 00:15:20,212 --> 00:15:21,255 Imperatora slepkava 3 bija… 146 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 Ļoti slikts aktieris. 147 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 Jā. 148 00:15:26,760 --> 00:15:29,054 Tur es jums piekrītu. 149 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 Jūs neesat vienīgā, kas tajā ierakstā kaut ko sadzirdēja. 150 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 To vārdu. 151 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 Tie cilvēki nestrādā JASA. 152 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Viņi ir lingvisti. 153 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Ko jūs man nepasakāt? 154 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Ko jūs man nepasakāt? 155 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 SALVETES - ZUPA BĒRNIEM SPARĢEĻI - GRANOLAS BATONIŅI 156 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 SALVETES - ZUPA BĒRNIEM SPARĢEĻI - GRANOLAS BATONIŅI 157 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 -Kundze, ko jūs te darāt? -Jums jābūt mājās. 158 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 Atvainojiet! Vai zināt, ka ir komandantstunda? 159 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 -Vai esat te viena? -Jā. 160 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 -Vai esat cietusi? Ievainota? -Nē. 161 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 -Tiešām? Varam nodrošināt ārstu. -Man viss ir labi. 162 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 -Paklausieties… -Esmu ārste. Man viss ir labi. 163 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 Es tikai atbraucu pēc pārtikas. 164 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Jūs esat ārste? Mums noteikti noderētu vēl kāds ārsts. 165 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 Te nekas īsti nav palicis. 166 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 -Nekas nav palicis? -Viss izlaupīts. 167 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Klau, mēs dodamies uz nākamo pilsētu. 168 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Klau, mēs dodamies uz nākamo pilsētu. 169 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Tur ir daudz pārtikas tiem, kas palīdz. 170 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 Vajag brīvprātīgos. 171 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 Un mums noteikti noderētu vēl viens ārsts. 172 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Jūsu mašīnu atstāsim šeit. 173 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 Mums jāierobežo satiksme - tikai mūsu transportlīdzekļi. 174 00:18:15,721 --> 00:18:16,972 Tur būs pārtikas krājumi. 175 00:18:17,472 --> 00:18:19,600 Kāds no mūsējiem atvedīs jūs atpakaļ. 176 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 Varat braukt ātrās palīdzības mašīnā kopā ar pārējiem mediķiem. 177 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 Labi, daktere? 178 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 Paldies. 179 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 Nav gluži ierastie apstākļi. 180 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 Man likās, ka rezidentūrā tiku redzējis visu. 181 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 Deivids Bārtons, ortopēdija, Sentmērijas slimnīca Trentonā. 182 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 Anī… 183 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 Andžela. Andžela Lokhārta, pediatrija, Ņujorkas Medicīnas universitāte. 184 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 Priecājos iepazīties, daktere Lokhārta. 185 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 Labi, braucam! Taisi ciet! 186 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 ESEKSAS APGABALA NEATLIEKAMĀ MEDICĪNISKĀ PALĪDZĪBA 187 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 ESEKSAS APGABALA NEATLIEKAMĀ MEDICĪNISKĀ PALĪDZĪBA 188 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 Apklusiniet to! 189 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 Kāpēc tu tā izdarīji? 190 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 -Tā bija vienīgā iespēja sazināties… -Ar ko? 191 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 Ar kādu ķīnieti otrā pasaules malā, ja? 192 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 Tagad nezinām, kas notiek. 193 00:19:26,083 --> 00:19:28,377 Zinām gan. Skaidrs? 194 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 Teroristi sarīkojuši sprādzienus. 195 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 Vai kāds ķerts krievs beidzot nometis bumbu uz jeņķiem. 196 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 Vai kāds sarīkojis apšaudi baznīcā. Vai uz ielas. Varbūt pat mūsu skolā. 197 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 Skaidrs? Tā viņi dara. 198 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 Pieaugušie vienmēr sajāj pasauli. Tagad izdarījuši to atkal. 199 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 Skaidrs? Vienmēr viens un tas pats, vai ne? 200 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 Draugi, mums jātiek mājās. 201 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 Ko, nobijies no šokolādes, ja? 202 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Tu taču gribi doties mājās, ne? 203 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 Tu taču gribi doties mājās, ne? 204 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 Kā tu domā, kas tas bija? 205 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 Jou, Kasp! Tev viss labi? 206 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 Jā. Man viss kārtībā. 207 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 Vecīt! 208 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 Varētu domāt, ka pie nāves vajadzētu pierast. 209 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 Velns! Sasodīts! 210 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Man nepadodas, vecīt. 211 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 Man nepadodas, vecīt. 212 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 Bet nomirt ir viegli. Zini, tu reiz man tā pateici, brāl. 213 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 Velns! Velns! 214 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 Tu pateici daudz visādu stulbību, bet šo es atceros. 215 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 Es to atcerējos. 216 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 Un es atceros pēdējo, ko tu man pateici. 217 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 Tu teici: "Brauc mājās!" 218 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 Te notiek kaut kādi reāli sūdi. 219 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 Un es zinu, ka tu to redzēji. 220 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 Un tāpēc tu teici: "Būs sasodīts karš." 221 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 Tāpēc šoreiz es tevi klausīšu. 222 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 Un es tev apsolu… 223 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 Un es tev apsolu… 224 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 Es došos mājās. 225 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 Es došos mājās, ja? 226 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 KĒRZLIJAS PĀRVADĀJUMI PĀRTIKAS UN DZĒRIENU LOĢISTIKA 227 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 Neesmu pārliecināts. 228 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 Ko tu gribi? 229 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 Tu stāstīji patiesību. 230 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 Par savu tēti. 231 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Tu negribi doties mājās, vai ne? 232 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Tu negribi doties mājās, vai ne? 233 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 Klau, tu vari man izstāstīt, ja? Tu zini manu stāstu. 234 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 Tu nezini manējo. 235 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 Viņš neaizgāja. 236 00:23:16,522 --> 00:23:17,898 Sencis. Kaut viņš būtu aizgājis! 237 00:23:19,358 --> 00:23:20,817 Joprojām drāž savu sekretāri. 238 00:23:21,568 --> 00:23:23,445 Katru gadu citu. 239 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 Mamma joprojām ir ar mums. 240 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 Naktīs viņa neguļ… 241 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 dzer tabletes vai ko tādu. 242 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 Man vienalga. 243 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 Ko, tevi tas skumdina? 244 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 Tāpēc tu negribi doties mājās. 245 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 Jūs te bučojaties? 246 00:23:54,560 --> 00:23:56,228 Jūs biedējat pārējos. 247 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 Viņiem būtu jābaidās. 248 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Tieši tāpēc nevajag visu padarīt vēl sliktāku. 249 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 Tieši tāpēc nevajag visu padarīt vēl sliktāku. 250 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 Aiziet! Ejam! 251 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 Jā, pieaugušie ir stulbi. 252 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 Un, jā, vecāki cenšas tikt no mums vaļā. 253 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 Bet mēs nevaram te sēdēt un par to ņuņņāt. 254 00:24:18,208 --> 00:24:19,585 Tāpēc dosimies mājās, 255 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 uzkodīsim čipsus 256 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 un tad varēsim stāstīt savus žēlabainos stāstus. 257 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 Labi? 258 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 Labs ir. 259 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 Ņemiet, cik varat panest. Mēs dodamies. 260 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 Džamila, uz kurieni? 261 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 Kurp jūs iesiet? 262 00:24:40,981 --> 00:24:42,149 Aiziet! 263 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 Teica: jāpaliek iekštelpās. 264 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 Kāds atbrauks. Citādi nevar būt. 265 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 -Un, Kasp, vecīt. Tur ir šokolāde. -Ko? 266 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 Tās nav iekštelpas. 267 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 Mājas ir uz to pusi. 268 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 Viņam taisnība. 269 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 Tur ir šokolāde. 270 00:24:58,457 --> 00:24:59,583 Un ūdens. 271 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 Es negribu iet. Mums ir jumts. 272 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 Es negribu iet. Mums ir jumts. 273 00:25:01,793 --> 00:25:03,086 Jā, arī es palieku. 274 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 Es tāpat. 275 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 Tuvojas nakts, ne? 276 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 Un kā ar tevi? 277 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 Kasp, aizmirsti, vecīt. Viņš tēlo skarbo, bet ir mīkstais. 278 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 Viņam ir bail no tumsas. 279 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 -Ko tu teici, bezpeni? -Teicu: "Pierādi!" 280 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 Pierādi, ka tev nav bail. 281 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 Pierādi, ka tagad nemīz biksēs, bezpeni. 282 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 Alfij, klau, mums tagad ir visas tiesības mīzt biksēs. 283 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Viņš ir tas, kurš mīž biksēs. 284 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 Kā varu mīzt biksēs, ja man nav peņa? 285 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 -Tu pietupies. -Tu pietupies! 286 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 Liec viņu mierā, ja? Lai viņš paliek, ja grib. 287 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 Es nepalikšu. 288 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 Netaisos tērēt savu laiku, kvernot te ar jums. 289 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 Ejam! 290 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 Džei! 291 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Jou, bračka! 292 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 Tiešām, man ne sūda nav bail, bet man ir čupā kāja. 293 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 Noķeršu taksi vai ko tādu. 294 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 Pusceļā tevi panākšu. Šamos atstāsim. 295 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Forši. Jā, uz drīzu tikšanos! 296 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 Forši. Jā, uz drīzu tikšanos! 297 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 Uz drīzu tikšanos! 298 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 Jums viss būs labi? 299 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 Nu taču! Skrien pie viņas! Redzu, kā jūs pļāpājat. 300 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 Esam tikai pieci. 301 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 Vismaz savācām sliktāko. 302 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 Mums nav TV, tad nu būs izklaide. 303 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 Tu esi pietiekami izklaidējošs. 304 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 MOBILĀ MEDIĶU VIENĪBA 305 00:26:52,571 --> 00:26:55,324 -Ko viņi grib, lai darām? -Kādas procedūras? 306 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Nav ne jausmas. Laikam visu, ko vajag. 307 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 Nav ne jausmas. Laikam visu, ko vajag. 308 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 Sveiki, māsa! Kas mums te ir? 309 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 Nomazgājiet rokas, un jūs aizvedīs. 310 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 Dakter? 311 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 Spēcīga asiņošana. 312 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 Padod defibrilatoru! 313 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Vai kāds var atnest dvieļus? 314 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 Vai kāds var atnest dvieļus? 315 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 Andžela, vai palīdzēsiet ar šo? 316 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 Plēsta brūce, kas jāsašuj. Man noderētu jūsu palīdzība. 317 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 Nezinu, kas to izraisīja. 318 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 Medmāsa teica, ka viņš esot cietis kaut kādā sadursmē. 319 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 Es nezinu. 320 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 Bet izskatās tīra. 321 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 Andžela! 322 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Andžela, mums jāaizšuj brūce. 323 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 Andžela, mums jāaizšuj brūce. 324 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 Kas? 325 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 Ko jūs redzat? 326 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 Eu, eu! Mierīgi! Mierīgi! 327 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 Iedodiet simt mikrogramu fentanila! 328 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 -Tagad! -Ir. 329 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 Nosūkšana. 330 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 Pulss kāpj, 110. 331 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 118. 332 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 Andžela? 333 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -132. -Andžela. 334 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -132. -Andžela. 335 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 Vai tas ir kaut kāds svešķermenis? 336 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 Pacients stabilizējas. 337 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 Ja es būtu viņu tādu aizšuvis, viņš būtu nomiris. 338 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 Jūs viņu izglābāt. 339 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 Tas tika nosūtīts no Kibo pirms apmēram sešām stundām. 340 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 Sākumā domājām, ka tie ir kaut kādi traucējumi. 341 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 To izpētot, mēs sapratām, ka tas nenāk no moduļa Kibo iekšienes. 342 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 Un tas nozīmē… 343 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 Skaņa kosmosā neizplatās. 344 00:31:45,948 --> 00:31:48,408 Mēs nezinājām, kā to izskaidrot. 345 00:31:48,492 --> 00:31:50,369 Bet paklausieties! 346 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Tas atkārtojas. 347 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 Precīzi. 348 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Tad šeit… 349 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Tad šeit… 350 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 Tādēļ jūs ataicinājāt lingvistus. 351 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 Valoda bez skaņas. 352 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 Kas gan tas… 353 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 Kas tas ir? 354 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 Citplanētieši? 355 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 Skaņas avots un forma ir ārpuszemes izcelsmes. 356 00:32:52,931 --> 00:32:57,978 Ievācam interferometrijas datus no vismaz sešiem notikumu horizonta teleskopiem. 357 00:32:52,931 --> 00:32:57,978 Ievācam interferometrijas datus no vismaz sešiem notikumu horizonta teleskopiem. 358 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 Vadžo. 359 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 Jā? 360 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 Jā, skaidrs. 361 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 Amerikāņi ir ceļā. 362 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 Visas sabiedroto kosmosa programmas šajā lietā sadarbojas ar Ameriku. 363 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 "Sadarbojas"? 364 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 Kāda amerikāņiem daļa gar Hoshi? 365 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 Vai tās apkalpi? 366 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 Es pazīstu to kapsulu. 367 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 Man vajadzīgs aprīkojums, 368 00:33:52,533 --> 00:33:54,910 portatīva sistēma, lai izveidotu sakarus ar antenu… 369 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 Es nevaru jums dot JASA aprīkojumu. 370 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Bet… 371 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 Bet… 372 00:34:00,749 --> 00:34:03,460 ja jūs ielauzāties un nozagāt to 373 00:34:03,544 --> 00:34:06,964 pēc tam, kad es jūs atlaidu… 374 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 Ar šo iekļūsiet jebkurā telpā. 375 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 Jūs jautājāt, ko es darītu, ja būtu iespējams glābt sievu. 376 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 Tas ir pašsaprotami. 377 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 Jebko. 378 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 Jamato-san… 379 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 neļaujiet nevienam stāties jums ceļā! 380 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 Atvediet viņu atpakaļ! 381 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 Nu taču! 382 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 Nu taču! 383 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 Hallo! 384 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 -Leara? -Trev? 385 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 Šis nav… Jā. Šis nav mūsu ierastais laiks. 386 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 -Tagad nav parasti laiki… -Vai tu skaties? 387 00:35:12,362 --> 00:35:15,991 …nepieciešams. Līdz šim no Baltā nama oficiālu ziņu nav. 388 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 -Ko skatos? -Televizoru. Visu, kas notiek. 389 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 To rāda televīzijā? 390 00:35:20,495 --> 00:35:21,747 Ko viņi saka? 391 00:35:22,414 --> 00:35:23,916 Kā? Tu par to kaut ko zini? 392 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 …un gaisa satiksmes vadības traucējumi turpina… 393 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 -Vai tu esi drošībā? -Ko? 394 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 Esmu mājās. Trev, tu mani biedē. 395 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 Nebaidies! Tikai paklausies, labi? Es zinu, kur ir NATO bāze. 396 00:35:39,515 --> 00:35:41,558 Nometne Travis atrodas 130 kilometru attālumā pie Karzas. 397 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 KARZA NATO BĀZE 398 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 Pēdējā izlidošana. Un varbūt ar vāciešiem… 399 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 Nedomāju, ka braukt šurp ir laba doma. 400 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 -Trev, lūdzu. Nevajag… -Un es zinu, ka neesmu bijis… 401 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 Nē… Nē… Nedari to! 402 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Tu aizbēgi. Tā bija. 403 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 Tu aizbēgi. Tā bija. 404 00:36:01,537 --> 00:36:03,413 Paklausies! Tev ir jāpaliek tur, kur esi. 405 00:36:03,497 --> 00:36:05,165 Paliec drošībā un paklausies manī! 406 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 -Es klausos, Trev. Esmu drošībā. -Jo es braukšu mājās. 407 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 Labi? Vairs nebūs kā agrāk. 408 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 Nekad nebūs kā agrāk. Es to zinu. Bet tev vajag tikai… 409 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 Trev, lūdzu. 410 00:36:13,882 --> 00:36:19,096 Prezidente gatavojas uzrunāt tautu no drošas vietas Vašingtonā. 411 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 -Trev? Prezidente. -Tagad būs prezidentes uzruna tiešraidē. 412 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 -Ko? -Pa televizoru. 413 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 Domāju, ka viņa grasās pastāstīt, kas, pie velna, notiek. Pagaidi! 414 00:36:31,483 --> 00:36:32,901 Mani Amerikas pilsoņi 415 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 un pasaules līdzpilsoņi, 416 00:36:35,362 --> 00:36:38,699 šī uzruna tiek pārraidīta vairāk nekā 100 valodās 417 00:36:38,782 --> 00:36:40,367 visos kontinentos. 418 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 Mans sakāmais jums nav kas tāds, ko es jelkad būtu gatava teikt. 419 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 Un es negaidu, ka jūs būsiet gatavi to dzirdēt. 420 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 Kā daudzi no jums jau zina, 421 00:36:51,170 --> 00:36:53,714 mēs ciešam no neizskaidrojamiem 422 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 un šķietami nesaistītiem starpgadījumiem visā pasaulē, 423 00:36:57,176 --> 00:36:59,178 sākot no elektroenerģijas padeves pārrāvumiem 424 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 un beidzot ar sagrautiem sakaru tīkliem, infrastruktūru un mājām. 425 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 un beidzot ar sagrautiem sakaru tīkliem, infrastruktūru un mājām. 426 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 Tagad mēs uzskatām, ka šie gadījumi nav nesaistīti. 427 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 Gluži otrādi - tie ir saistīti. 428 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 Saistīti ar signāliem, ko visā pasaulē uztvēruši notikumu horizonta teleskopi, 429 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 kas vērsti pret debesīm, 430 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 lai novērotu zvaigznes un to, kas varētu būt aiz tām. 431 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 Šodien… 432 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 esmu šeit, lai pateiktu jums, ka Visumā mēs neesam vieni. 433 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 Tas, kas ir piemeklējis mūsu Zemi, nav nācis no Zemes. 434 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 Mīļais Dievs! 435 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 -Pasargā mūs no ļauna! -Mēs vēl nezinām, 436 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 -kāds ir svešo nolūks… -Sargā mūs, Dievs, lūdzu! 437 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 …vai mērķis. 438 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 Tāpēc es ceru, ka mēs spēsim saglabāt vēsu prātu. 439 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 Un, vēl svarīgāk… 440 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 mūsu vienotību. 441 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 Tagad vairāk nekā jebkad 442 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 mums ir jāapvienojas neatkarīgi no karoga, politikas, reliģijas vai rases. 443 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 Jo tagad mēs visi piederam vienai rasei. 444 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 Jo tagad mēs visi piederam vienai rasei. 445 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 Cilvēku rasei. Mēs visi esam… 446 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 Mēs visi esam ģimene. 447 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 Tāpēc… 448 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 esiet kopā ar saviem mīļajiem. 449 00:38:14,419 --> 00:38:17,214 Un neliedziet pajumti svešiniekiem, kam tā vajadzīga. 450 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 ASV PREZIDENTES PAZIŅOJUMS PAR GLOBĀLO KRĪZI 451 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 Mums vajag palīdzību. 452 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Daktere! Daktere! 453 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 Mēs pārvietojam tik daudz ārstu, cik vien spējam. 454 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 Tālāk pa šoseju ir vajadzīga neatliekamā palīdzība. 455 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 Daudz vairāk cilvēku, daudz mazāk ārstu. 456 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 Vai esat gatava doties? Lūdzu. 457 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 -Jūs mums esat vajadzīga. Lūdzu. -Jums… Jums viss labi? 458 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 Ziniet… Ak dievs! Nesaprotu, ko gribu pateikt. 459 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 Mēs devām zvērestu, 460 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 zvērestu pie Bībeles vai kas tas bija, vai ne? 461 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 Tā nebija Bībele. 462 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Lai kas tas bija, esam ārsti. Esam jau izdarījuši izvēli, vai ne? 463 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 Lai kas tas bija, esam ārsti. Esam jau izdarījuši izvēli, vai ne? 464 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 Andžela? 465 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 Kundze, jābrauc nekavējoties. Lūdzu. 466 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 Aiziet! Braucam! Braucam! Kustamies! 467 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 Līdz turpmākam paziņojumam es izsludinu karastāvokli 468 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 visu cilvēku aizsardzībai. 469 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 Mēs, pasaules valstu vadītāji, cenšamies nodibināt kontaktu… 470 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Es braucu mājās. 471 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 Es braucu mājās. 472 00:41:04,840 --> 00:41:06,842 Tulkojusi Aija Apse