1 00:02:53,882 --> 00:02:54,758 おい! 2 00:02:55,759 --> 00:02:56,718 誰か! 3 00:02:55,759 --> 00:02:56,718 誰か! 4 00:03:03,183 --> 00:03:05,227 どうなってんだ? 5 00:03:35,090 --> 00:03:39,803 ﹁恐怖の地政学 ティム・マ︱シャル著﹂ 6 00:03:48,604 --> 00:03:52,816 “パパ 早く帰ってきて” 7 00:03:48,604 --> 00:03:52,816 “パパ 早く帰ってきて” 8 00:04:14,004 --> 00:04:15,339 よっしゃ! 9 00:04:25,265 --> 00:04:28,227 こちらトレヴァンテ・コール 10 00:04:28,352 --> 00:04:29,811 任務部隊–– 11 00:04:31,063 --> 00:04:32,481 サクソ 12 00:04:32,606 --> 00:04:36,652 クレモンズ前哨作戦基地 誰かいるか? 13 00:04:39,905 --> 00:04:41,365 聞こえるか? 14 00:04:45,244 --> 00:04:49,373 現在地は クレモンズ前哨作戦基地 15 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 今… 16 00:04:52,501 --> 00:04:56,213 8桁の座標を言う 17 00:04:56,338 --> 00:05:01,635 2935 18 00:04:56,338 --> 00:05:01,635 2935 19 00:05:01,760 --> 00:05:05,138 8805 20 00:05:08,058 --> 00:05:11,520 トレヴァンテ・コール 任務部隊サクソ 21 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 バンテージ作戦 唯一の生存者だ 22 00:05:14,857 --> 00:05:18,360 米軍もしくは友軍 応答せよ 23 00:05:23,240 --> 00:05:25,993 35 24 00:05:26,118 --> 00:05:29,538 8805 25 00:05:30,789 --> 00:05:33,500 至急 ヘリでの撤退を要請 26 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 クソッ 27 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 クソッ 28 00:06:12,372 --> 00:06:15,417 〝緊急避難 未知の敵と接触〟 29 00:06:18,837 --> 00:06:23,467 〝カブ︱ル空軍基地へ 移設〟 30 00:06:18,837 --> 00:06:23,467 〝カブ︱ル空軍基地へ 移設〟 31 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 インベージョン 32 00:07:37,916 --> 00:07:42,296 食料は1週間 やりくりして2週間もつ 33 00:07:42,421 --> 00:07:44,131 発電機もある 34 00:07:44,256 --> 00:07:45,048 ええ 35 00:07:45,174 --> 00:07:50,012 外出禁止令下で 民兵気取りの連中が危険だ 36 00:07:50,554 --> 00:07:53,265 動かない方がいいが–– 37 00:07:53,390 --> 00:07:56,977 買い出しに行かないと 38 00:07:57,144 --> 00:07:58,854 銃を持って行こう 39 00:07:57,144 --> 00:07:58,854 銃を持って行こう 40 00:08:01,732 --> 00:08:03,859 でも 子供が心配だ 41 00:08:04,651 --> 00:08:08,363 銃も抵抗があるし 子供たちが… 42 00:08:08,780 --> 00:08:09,573 それに… 43 00:08:09,865 --> 00:08:12,201 サンダーさんの家は? 44 00:08:12,326 --> 00:08:16,205 冬越しの食料とか 備蓄があるかも 45 00:08:16,371 --> 00:08:18,624 あそこも子供がいる 46 00:08:18,790 --> 00:08:21,376 ビルの性格を知ってるだろ 47 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 私が行く 48 00:08:23,545 --> 00:08:24,463 そんな 49 00:08:24,630 --> 00:08:25,714 本当に? 50 00:08:25,881 --> 00:08:27,549 私が買い出しに 51 00:08:28,300 --> 00:08:31,887 せめて お世話になったお返しに 52 00:08:32,260 --> 00:08:34,306 僕が行こうか? 53 00:08:34,472 --> 00:08:38,308 子供たちも あなたといれば安心する 54 00:08:38,977 --> 00:08:41,897 グミも買ってきてくれる? 55 00:08:42,022 --> 00:08:44,024 お店にあればね 56 00:08:47,528 --> 00:08:48,862 こっちへ 57 00:08:48,987 --> 00:08:50,239 おいで 58 00:08:52,908 --> 00:08:54,409 リクエストは? 59 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 気をつけて 60 00:08:58,247 --> 00:08:59,581 気をつけて 61 00:09:00,123 --> 00:09:01,917 心配しなくて平気 62 00:09:08,298 --> 00:09:10,050 みんなを頼むわ 63 00:09:20,644 --> 00:09:23,939 捕まえちゃうぞ サラ こっちだ 64 00:09:30,821 --> 00:09:31,697 ねえ 65 00:09:32,406 --> 00:09:33,198 あれ何? 66 00:09:33,323 --> 00:09:34,449 見てみよう 67 00:09:34,575 --> 00:09:35,450 急げ 68 00:09:35,617 --> 00:09:37,286 車の中 見える? 69 00:09:41,206 --> 00:09:42,457 誰か乗ってる? 70 00:09:42,583 --> 00:09:43,750 どうかな 71 00:09:46,253 --> 00:09:47,337 すみません! 72 00:09:47,462 --> 00:09:50,632 すみません 誰かいますか? 73 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 スゴいぞ 74 00:09:55,679 --> 00:09:57,181 チョコレートだ! 75 00:09:57,806 --> 00:09:59,600 最高じゃん! 76 00:09:57,806 --> 00:09:59,600 最高じゃん! 77 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 すごすぎる 78 00:10:03,103 --> 00:10:04,104 くれ 79 00:10:04,229 --> 00:10:05,355 腹減った 80 00:10:06,440 --> 00:10:08,817 ねえ見て これ大好き 81 00:10:08,984 --> 00:10:09,860 腹ペコ 82 00:10:12,070 --> 00:10:13,822 ポテチもある 83 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 セックスよりいい 84 00:10:18,619 --> 00:10:20,495 お前のママも言ってた 85 00:10:20,662 --> 00:10:21,455 やったね! 86 00:10:21,580 --> 00:10:22,497 見ろよ 87 00:10:22,664 --> 00:10:24,041 食い放題! 88 00:10:24,458 --> 00:10:25,792 運転手は? 89 00:10:26,543 --> 00:10:29,713 通りがかった人に 助けられて–– 90 00:10:29,838 --> 00:10:33,926 今頃 病院で 手当てしてもらってるかも 91 00:10:40,724 --> 00:10:43,393 ジャミラ チョコがあるぞ 92 00:10:40,724 --> 00:10:43,393 ジャミラ チョコがあるぞ 93 00:11:15,968 --> 00:11:16,927 アルフィー 94 00:11:18,470 --> 00:11:19,638 アルフィー! 95 00:11:21,265 --> 00:11:22,099 何だ? 96 00:11:22,516 --> 00:11:25,143 無線で助けを呼べるか? 97 00:11:25,269 --> 00:11:26,353 やってみる 98 00:11:49,626 --> 00:11:51,753 おい 壊すなよな 99 00:11:51,879 --> 00:11:53,964 いや つながるかも 100 00:11:54,923 --> 00:11:56,383 ほらな 101 00:11:57,676 --> 00:12:00,846 緊急放送 テストではありません 102 00:11:57,676 --> 00:12:00,846 緊急放送 テストではありません 103 00:12:01,013 --> 00:12:02,639 お前 天才だな 104 00:12:02,806 --> 00:12:04,266 緊急放送 105 00:12:04,433 --> 00:12:06,226 テストではありません 106 00:12:07,436 --> 00:12:10,189 屋内で待機してください 107 00:12:10,314 --> 00:12:13,275 これは緊急放送です 108 00:12:14,568 --> 00:12:18,447 局を変えろ 他に受信できないか? 109 00:12:22,367 --> 00:12:23,160 クソ 110 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 もしもし 誰か聞こえるか? 111 00:12:26,538 --> 00:12:29,291 応答せよ 襲撃された 112 00:12:50,437 --> 00:12:51,688 どうしたの? 113 00:12:50,437 --> 00:12:51,688 どうしたの? 114 00:17:35,138 --> 00:17:36,598 何をしてる? 115 00:17:36,723 --> 00:17:37,850 外出禁止よ 116 00:17:37,975 --> 00:17:39,726 ご存じですよね? 117 00:17:39,852 --> 00:17:40,811 1人ですか? 118 00:17:40,936 --> 00:17:41,770 ええ 119 00:17:41,895 --> 00:17:43,438 どこかケガは? 120 00:17:43,564 --> 00:17:44,273 いいえ 121 00:17:44,439 --> 00:17:45,524 本当に? 122 00:17:45,691 --> 00:17:47,150 大丈夫です 123 00:17:47,317 --> 00:17:51,238 医師ですし 食料の調達に来ただけ 124 00:17:51,405 --> 00:17:52,197 医師? 125 00:17:53,073 --> 00:17:54,449 ぜひ ご協力を 126 00:17:54,575 --> 00:17:55,951 ここに食料はない 127 00:17:56,118 --> 00:17:56,910 全然? 128 00:17:57,035 --> 00:17:58,412 略奪された 129 00:17:58,537 --> 00:18:02,958 これから隣町へ… ボランティア用の食料もある 130 00:17:58,537 --> 00:18:02,958 これから隣町へ… ボランティア用の食料もある 131 00:18:03,083 --> 00:18:05,294 医師が足りてません 132 00:18:09,882 --> 00:18:12,259 軍の車両で移動します 133 00:18:12,384 --> 00:18:15,470 交通量を制限するためです 134 00:18:15,596 --> 00:18:19,433 食料もあるし 帰りは軍が送ります 135 00:18:19,558 --> 00:18:22,144 医療スタッフは救急車に 136 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 いいですか? 137 00:18:24,521 --> 00:18:25,647 感謝します 138 00:18:33,614 --> 00:18:35,824 普段の回診とは違う 139 00:18:37,367 --> 00:18:40,412 研修医時代を上回る惨状だ 140 00:18:41,580 --> 00:18:44,666 デヴィッド・バートン 整形外科医だ 141 00:18:44,833 --> 00:18:45,751 アニー… 142 00:18:48,003 --> 00:18:51,757 アンジェラ・ロックハート 小児科医です 143 00:18:52,466 --> 00:18:54,301 よろしく ロックハート先生 144 00:18:54,426 --> 00:18:56,303 出発だ 閉めてくれ 145 00:18:56,929 --> 00:19:00,641 “エセックス郡” 146 00:18:56,929 --> 00:19:00,641 “エセックス郡” 147 00:19:11,485 --> 00:19:12,819 うるさいよ 148 00:19:17,199 --> 00:19:20,244 何だよ 唯一の通信手段なのに 149 00:19:20,410 --> 00:19:21,495 誰と話す? 150 00:19:22,329 --> 00:19:24,206 地球の裏側の中国か? 151 00:19:24,331 --> 00:19:25,999 情報が入らない 152 00:19:26,166 --> 00:19:30,170 情報なら分かる テロの爆撃だ 153 00:19:30,337 --> 00:19:32,714 それかロシアの襲撃 154 00:19:32,881 --> 00:19:34,591 教会や広場とか 155 00:19:34,716 --> 00:19:38,262 学校が標的かも いつもそうだ 156 00:19:39,638 --> 00:19:42,391 大人たちが好き勝手して 157 00:19:42,975 --> 00:19:45,978 メチャクチャにしやがる 違うか? 158 00:19:47,312 --> 00:19:49,481 家に帰らないと 159 00:19:49,606 --> 00:19:51,483 チョコでビビったか? 160 00:19:52,401 --> 00:19:54,528 家に帰りたいでしょ 161 00:19:55,028 --> 00:19:56,196 違うの? 162 00:19:55,028 --> 00:19:56,196 違うの? 163 00:20:03,203 --> 00:20:05,330 何があったと思う? 164 00:20:06,832 --> 00:20:08,625 キャスパー 平気か? 165 00:20:11,753 --> 00:20:14,339 ああ 大丈夫だ 166 00:20:46,455 --> 00:20:51,460 これだけ見てりゃ人の死に 慣れそうなもんなのに 167 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 チクショウ 168 00:20:59,468 --> 00:21:01,512 こういうのは苦手だ 169 00:20:59,468 --> 00:21:01,512 こういうのは苦手だ 170 00:21:07,643 --> 00:21:12,272 お前 言ってたよな “死ぬのは簡単だ”って 171 00:21:12,689 --> 00:21:13,774 クソ 172 00:21:14,900 --> 00:21:19,613 お前は よくふざけたことを 言ってたが–– 173 00:21:20,697 --> 00:21:22,449 それは覚えてる 174 00:21:24,493 --> 00:21:27,329 最後の言葉も忘れてない 175 00:21:32,125 --> 00:21:33,502 “家に帰れ”だ 176 00:21:41,134 --> 00:21:43,679 かなりヤバい状況だ 177 00:21:46,473 --> 00:21:51,353 お前は あれを見たから 戦いが始まると言った 178 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 今回だけ お前に従う 179 00:21:58,485 --> 00:22:00,112 約束するよ 180 00:21:58,485 --> 00:22:00,112 約束するよ 181 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 俺は家に帰る 182 00:22:12,249 --> 00:22:14,042 故郷に帰るよ 183 00:22:30,767 --> 00:22:31,685 どうかな 184 00:22:40,819 --> 00:22:41,945 何の用だ? 185 00:22:46,366 --> 00:22:50,078 親父さんの話 本当だったんだな 186 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 帰りたくないんだろ? 187 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 帰りたくないんだろ? 188 00:23:01,256 --> 00:23:04,343 よかったら聞くよ 僕も話した 189 00:23:04,468 --> 00:23:05,594 別にいい 190 00:23:11,183 --> 00:23:13,477 親父は今も家にいる 191 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 出ていきゃいいのに 192 00:23:19,191 --> 00:23:23,779 秘書とヤッてる 何人も取っ換え引っ換え 193 00:23:25,864 --> 00:23:27,574 お袋といえば… 194 00:23:28,867 --> 00:23:30,577 夜も起きてて 195 00:23:32,746 --> 00:23:34,456 薬漬けだよ 196 00:23:36,542 --> 00:23:39,044 もう どうだっていい 197 00:23:42,714 --> 00:23:44,675 同情してるのか? 198 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 帰りたくないんだな 199 00:23:51,557 --> 00:23:53,517 イチャついてるの? 200 00:23:54,434 --> 00:23:56,103 皆 怖がってる 201 00:23:56,228 --> 00:23:57,229 当然だろ 202 00:23:57,354 --> 00:24:00,148 これ以上 ビビらせないで 203 00:23:57,354 --> 00:24:00,148 これ以上 ビビらせないで 204 00:24:00,440 --> 00:24:02,609 さあ 行くよ 205 00:24:07,573 --> 00:24:10,242 大人はろくでもない 206 00:24:10,367 --> 00:24:13,579 親だって いい加減すぎるけど 207 00:24:14,204 --> 00:24:16,957 泣き言 言っても仕方ない 208 00:24:18,041 --> 00:24:19,293 帰ろう 209 00:24:19,543 --> 00:24:23,338 お菓子食べて 不幸話をし合えばいい 210 00:24:25,257 --> 00:24:26,508 行く? 211 00:24:28,927 --> 00:24:29,887 分かった 212 00:24:32,389 --> 00:24:34,474 食料を持って 出発よ 213 00:24:34,600 --> 00:24:36,310 どこへ行く? 214 00:24:38,103 --> 00:24:39,313 行き先は? 215 00:24:40,814 --> 00:24:41,690 行くよ 216 00:24:41,815 --> 00:24:43,817 さっき“屋内にいろ”と 217 00:24:43,984 --> 00:24:46,153 誰かが助けに来る 218 00:24:46,278 --> 00:24:48,780 キャスパー チョコもある 219 00:24:49,031 --> 00:24:49,948 ねえ 220 00:24:50,490 --> 00:24:52,326 ここだって危険だ 221 00:24:53,118 --> 00:24:54,828 家はあっちだ 222 00:24:54,995 --> 00:24:58,207 ここならチョコがあるわけだし 223 00:24:58,332 --> 00:24:59,374 水もな 224 00:24:59,499 --> 00:25:01,210 一応 屋根もある 225 00:24:59,499 --> 00:25:01,210 一応 屋根もある 226 00:25:01,752 --> 00:25:03,545 俺も残る 227 00:25:03,670 --> 00:25:06,298 もうすぐ暗くなるし 228 00:25:07,758 --> 00:25:08,592 お前は? 229 00:25:09,426 --> 00:25:11,178 放っとけよ 230 00:25:11,303 --> 00:25:14,306 こいつ 口ばっかのビビりだ 231 00:25:14,473 --> 00:25:15,265 竿さおなし! 232 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 証明しろ 233 00:25:16,767 --> 00:25:18,685 チビってないって 234 00:25:19,019 --> 00:25:22,731 おいアルフィー 今は誰だってチビるよ 235 00:25:22,898 --> 00:25:23,857 奴がな 236 00:25:23,982 --> 00:25:26,401 竿がなきゃチビれない 237 00:25:26,527 --> 00:25:27,194 黙れ! 238 00:25:27,361 --> 00:25:28,195 お前こそ! 239 00:25:28,320 --> 00:25:30,405 残りたきゃ残ればいい 240 00:25:36,078 --> 00:25:40,499 お前らと グダグダしてられるかよ 241 00:25:43,919 --> 00:25:45,087 行くぞ 242 00:25:46,839 --> 00:25:47,881 ジェイ 243 00:25:48,799 --> 00:25:53,262 俺はビビっちゃいないけど 脚をケガしてる 244 00:25:53,720 --> 00:25:56,974 タクシーでも拾って合流するよ 245 00:25:59,101 --> 00:26:01,478 分かった すぐ来いよ 246 00:25:59,101 --> 00:26:01,478 分かった すぐ来いよ 247 00:26:02,145 --> 00:26:03,355 ああ すぐだ 248 00:26:06,108 --> 00:26:07,276 大丈夫か? 249 00:26:07,401 --> 00:26:11,530 彼女を1人にするな いい感じだったろ 250 00:26:16,910 --> 00:26:18,579 結局 5人だ 251 00:26:18,704 --> 00:26:20,622 しかも1人は最悪 252 00:26:21,665 --> 00:26:24,918 でも奴がいれば退屈しない 253 00:26:25,043 --> 00:26:26,795 あんたも面白い 254 00:26:33,260 --> 00:26:37,139 重症者優先で並んでください 255 00:26:37,264 --> 00:26:41,643 歩行者は進入車両に 注意して移動を… 256 00:26:51,945 --> 00:26:53,322 何をすれば? 257 00:26:51,945 --> 00:26:53,322 〝機動衛生隊〟 258 00:26:54,031 --> 00:26:55,616 手順ってこと? 259 00:26:55,949 --> 00:26:58,827 与えられた仕事をする 260 00:26:55,949 --> 00:26:58,827 与えられた仕事をする 261 00:27:01,246 --> 00:27:02,998 今 着いた 状況は? 262 00:27:03,123 --> 00:27:05,501 まず手を洗ってください 263 00:27:05,667 --> 00:27:06,585 先生? 264 00:27:08,253 --> 00:27:09,671 出血してる 265 00:27:14,259 --> 00:27:15,677 除細動器を 266 00:27:26,480 --> 00:27:27,606 タオルを 267 00:27:26,480 --> 00:27:27,606 タオルを 268 00:29:28,894 --> 00:29:31,772 アンジェラ 手を貸してくれ 269 00:29:32,814 --> 00:29:37,486 裂傷の縫合を頼んでいいかな 270 00:29:39,029 --> 00:29:40,364 原因は不明だ 271 00:29:40,489 --> 00:29:44,701 看護師によると 何かがぶつかったらしい 272 00:29:45,827 --> 00:29:47,204 消毒は完了 273 00:29:54,837 --> 00:29:56,004 アンジェラ 274 00:29:56,505 --> 00:29:58,507 傷を閉じてくれ 275 00:29:56,505 --> 00:29:58,507 傷を閉じてくれ 276 00:30:06,807 --> 00:30:07,599 何だ? 277 00:30:08,517 --> 00:30:09,810 どうした? 278 00:30:16,984 --> 00:30:18,819 気をつけて 279 00:30:20,320 --> 00:30:22,030 フェンタニルを 280 00:30:22,656 --> 00:30:23,699 早く! 281 00:30:23,824 --> 00:30:24,700 了解 282 00:30:25,534 --> 00:30:26,869 吸引する 283 00:30:44,553 --> 00:30:46,722 心拍 110に上昇 284 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 118 285 00:30:52,394 --> 00:30:53,562 アンジェラ? 286 00:30:54,271 --> 00:30:55,272 132 287 00:30:55,397 --> 00:30:56,398 アンジェラ 288 00:30:55,397 --> 00:30:56,398 アンジェラ 289 00:31:01,862 --> 00:31:03,906 異物があったのか 290 00:31:04,072 --> 00:31:05,532 数値は安定 291 00:31:07,367 --> 00:31:10,245 気づかずに閉じてたら死んでた 292 00:31:13,832 --> 00:31:15,083 命を救ったな 293 00:31:13,832 --> 00:31:15,083 命を救ったな 294 00:34:49,590 --> 00:34:50,674 頼むよ 295 00:34:55,387 --> 00:34:56,513 つながれ 296 00:34:55,387 --> 00:34:56,513 つながれ 297 00:35:00,434 --> 00:35:01,518 もしもし 298 00:35:01,643 --> 00:35:02,477 リアラ? 299 00:35:02,603 --> 00:35:03,520 トレヴ? 300 00:35:06,481 --> 00:35:09,902 いつもの電話の時間じゃないが 301 00:35:10,027 --> 00:35:11,361 今は例外だ 302 00:35:11,486 --> 00:35:12,696 見てる? 303 00:35:15,574 --> 00:35:16,491 何を? 304 00:35:16,658 --> 00:35:18,577 テレビの報道よ 305 00:35:18,702 --> 00:35:21,830 ニュースか? 何て言ってる? 306 00:35:22,247 --> 00:35:24,458 なぜ? 何か知ってるの? 307 00:35:29,796 --> 00:35:30,714 安全な所に? 308 00:35:30,839 --> 00:35:31,715 何? 309 00:35:32,799 --> 00:35:35,427 自宅よ 怖がらせないで 310 00:35:35,552 --> 00:35:37,554 大丈夫 聞いてくれ 311 00:35:37,679 --> 00:35:42,726 カルツ郊外にNATOの基地が 車で130キロだ 312 00:35:41,308 --> 00:35:43,685 〝カルツ NATO基地〟 313 00:35:42,851 --> 00:35:45,229 そこからドイツ軍用機とかで… 314 00:35:45,354 --> 00:35:48,106 戻ってこられても困るわ 315 00:35:52,819 --> 00:35:54,154 今更 何で… 316 00:35:54,279 --> 00:35:55,864 確かに俺は… 317 00:35:55,989 --> 00:36:00,410 だって逃げ出したのは あなたなのよ 318 00:35:55,989 --> 00:36:00,410 だって逃げ出したのは あなたなのよ 319 00:36:01,495 --> 00:36:04,790 用心して家にいてくれ 聞いてるか 320 00:36:04,915 --> 00:36:06,208 聞いてる 321 00:36:06,333 --> 00:36:07,918 俺は家に帰る 322 00:36:08,085 --> 00:36:12,047 元どおりにならないのは 分かってるが… 323 00:36:12,172 --> 00:36:13,549 だったら… 324 00:36:13,715 --> 00:36:18,679 大統領の会見を 生中継でお送りします 325 00:36:18,804 --> 00:36:21,306 トレヴ 大統領よ 326 00:36:22,933 --> 00:36:23,809 何? 327 00:36:23,934 --> 00:36:25,352 テレビで 328 00:36:25,644 --> 00:36:28,689 今から何か説明するみたい 329 00:36:31,483 --> 00:36:35,153 米国民 及び世界の同胞の皆さん 330 00:36:35,279 --> 00:36:40,409 本会見は同時通訳で 世界中に放送されています 331 00:36:40,534 --> 00:36:45,247 この発表への心構えは いまだできていません 332 00:36:40,951 --> 00:36:45,247 〝速報 米大統領 国民に向けて演説〟 333 00:36:45,372 --> 00:36:48,458 皆さんも同じかと思います 334 00:36:48,625 --> 00:36:52,421 既にご存じのように 我々は現在–– 335 00:36:52,546 --> 00:36:57,009 一見関連のない災難に 見舞われています 336 00:36:57,134 --> 00:37:01,054 電気や通信網 インフラや住居が–– 337 00:36:57,134 --> 00:37:01,054 電気や通信網 インフラや住居が–– 338 00:37:01,180 --> 00:37:03,682 破壊されていますが 339 00:37:03,849 --> 00:37:09,396 我々は これらすべてが 関連していると判断しました 340 00:37:09,521 --> 00:37:13,358 世界各地の電波望遠鏡により 341 00:37:13,483 --> 00:37:18,614 星々と その向こうの宇宙を 観測してきました 342 00:37:19,323 --> 00:37:20,741 その結論です 343 00:37:21,825 --> 00:37:25,996 宇宙の生物は 我々だけではありません 344 00:37:26,288 --> 00:37:32,294 地球は今 地球外生物に 侵入されています 345 00:37:33,003 --> 00:37:35,672 現時点では地球外生物の–– 346 00:37:35,797 --> 00:37:39,218 襲来の目的も原因も不明です 347 00:37:39,343 --> 00:37:44,723 この状況下で 私たち一人ひとりが平静を保ち 348 00:37:44,890 --> 00:37:48,810 何より 結束していかねばなりません 349 00:37:49,770 --> 00:37:55,108 今こそすべての人が 団結する時です 350 00:37:55,234 --> 00:37:59,154 国や派閥 信仰や人種をも超え 351 00:37:59,279 --> 00:38:03,659 人類という名の下に 手を携えるのです 352 00:37:59,279 --> 00:38:03,659 人類という名の下に 手を携えるのです 353 00:38:04,201 --> 00:38:05,452 私たちは–– 354 00:38:06,620 --> 00:38:08,497 1つの家族です 355 00:38:08,622 --> 00:38:09,831 ですから… 356 00:38:11,875 --> 00:38:14,127 大切な人を離さず 357 00:38:14,253 --> 00:38:18,966 助けが必要な人に 手を差し伸べましょう 358 00:38:19,508 --> 00:38:21,176 誰か助けて 359 00:38:21,844 --> 00:38:24,304 お願い 誰か来て 360 00:38:24,972 --> 00:38:26,014 先生 361 00:38:26,181 --> 00:38:27,307 どうも 362 00:38:28,725 --> 00:38:31,645 各地で医師が必要です 363 00:38:31,770 --> 00:38:34,439 ハイウェイの先でも急患が 364 00:38:35,065 --> 00:38:37,693 患者は増える一方です 365 00:38:38,277 --> 00:38:41,530 一緒に来てください お願いします 366 00:38:41,655 --> 00:38:44,324 大丈夫か? 何ていうか… 367 00:38:44,491 --> 00:38:46,368 混乱してしまって 368 00:38:46,952 --> 00:38:52,666 我々は医師になる時 宣誓したよね 聖書か何かで 369 00:38:53,792 --> 00:38:55,627 聖書じゃなかった 370 00:38:55,752 --> 00:39:00,674 とにかく医師として 生きることを選んだよな? 371 00:38:55,752 --> 00:39:00,674 とにかく医師として 生きることを選んだよな? 372 00:39:00,799 --> 00:39:03,051 出発します 急いで 373 00:39:04,011 --> 00:39:06,388 出発するぞ 374 00:39:09,016 --> 00:39:15,189 すべての人を守るために ここに戒厳令を発令します 375 00:39:16,315 --> 00:39:19,151 各国の首脳が協力し… 376 00:39:28,911 --> 00:39:30,245 家に帰るよ 377 00:39:28,911 --> 00:39:30,245 家に帰るよ 378 00:41:05,465 --> 00:41:08,844 日本語字幕 神代 知子