1 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 हैलो? 2 00:02:53,757 --> 00:02:56,844 हैलो? 3 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 यहाँ क्या हो रहा है? 4 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 प्रिज़नर्स ऑफ़ जियोग्राफ़ी टिम मार्शल 5 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 जल्दी घर आइए डैडी 6 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 जल्दी घर आइए डैडी 7 00:04:14,421 --> 00:04:15,506 हाँ! 8 00:04:25,182 --> 00:04:29,478 मैं एसओसी ट्रेवांटे कोल बोल रहा हूँ, टास्क यूनिट… 9 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 सैक्सो। 10 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 मैं एफ़ओबी क्लेमन्स में हूँ। 11 00:04:34,983 --> 00:04:36,109 कोई सुन रहा है? 12 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 अगर कोई मुझे सुन सकता है… 13 00:04:45,118 --> 00:04:49,373 अगर कोई सुन रहा है, तो मैं एफ़ओबी क्लेमन्स में हूँ। 14 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 मेरा आठ-संख्या वाला ग्रिड है... 15 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 दो-नौ-तीन-पाँच, ब्रेक, 16 00:04:56,463 --> 00:05:01,301 दो-नौ-तीन-पाँच, ब्रेक, 17 00:05:01,718 --> 00:05:04,388 आठ-आठ-शून्य-पाँच। 18 00:05:08,267 --> 00:05:11,687 एसओसी ट्रेवांटे कोल, टास्क फ़ोर्स सैक्सो। 19 00:05:11,770 --> 00:05:14,940 मैं ऑपरेशन वैनेज में अकेला जीवित बचा। 20 00:05:15,023 --> 00:05:18,026 क्या कोई अमरीकी या सहायक सेना मुझे सुन रही है? 21 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 तीन-पाँच, ब्रेक, 22 00:05:25,993 --> 00:05:29,162 आठ-आठ-शून्य-पाँच। 23 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 और मुझे तुरंत हेलिकॉप्टर से ले जाओ। 24 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 धत् तेरी की! 25 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 धत् तेरी की! 26 00:06:12,289 --> 00:06:15,417 आपातकालीन निकासी। तुरंत। 27 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 अज्ञात दुश्मन से सामना हुआ। 28 00:06:20,464 --> 00:06:22,216 पदार्थ हमारे लिए अज्ञात और संक्षारक पाया गया। 29 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 काबुल हवाई अड्डे में स्थानांतरण 30 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 काबुल हवाई अड्डे में स्थानांतरण 31 00:07:22,609 --> 00:07:26,530 इन्वेज़न 32 00:07:38,041 --> 00:07:39,877 इस दर पर, शायद एक हफ़्ता। 33 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 राशन बचाएँ, तो एक हफ़्ता निकाल सकेंगे, शायद। 34 00:07:42,462 --> 00:07:44,423 और मुझे जनरेटर भी शुरू करना होगा। 35 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 -हाँ। -सावधान रहना होगा। कर्फ्यू लागू है। 36 00:07:47,634 --> 00:07:49,928 कई पागल ख़ुद को योद्धा समझ रहे हैं। 37 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 हाँ। 38 00:07:51,096 --> 00:07:53,515 जब तक तुम्हें कोई जगह नहीं मिलती, हम चाहेंगे कि तुम सुरक्षित रहो। 39 00:07:53,599 --> 00:07:56,977 मैं बस कह रहा हूँ कि हम में से एक को दुकान जाना होगा, बस इतना ही। 40 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 तुम और मैं जा सकते हैं। साथ में बंदूक भी ले लो। 41 00:07:57,060 --> 00:07:58,854 तुम और मैं जा सकते हैं। साथ में बंदूक भी ले लो। 42 00:08:01,857 --> 00:08:03,442 ठीक है। पर मेरे बच्चे… 43 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 मुझे बंदूक चलाना नहीं आता है। और मैं बस उनके साथ ही रहना चाहता हूँ। 44 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 और अगर हम… 45 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 हम सैंडर्स के घर जाने की कोशिश कर सकते हैं। 46 00:08:12,451 --> 00:08:16,205 शायद उनके पास अतिरिक्त खाना, बैटरी हो। वे यहाँ सर्दियाँ बिताते हैं। 47 00:08:16,288 --> 00:08:18,207 उनके भी अपने बच्चे हैं, जान। 48 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 वे अच्छे लोग हैं, पर तुम बिल को जानती हो। 49 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 मैं जाऊँगी। 50 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 अरे, नहीं… 51 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 पक्का? 52 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 मैं दुकान जाऊँगी। 53 00:08:28,467 --> 00:08:31,178 हमारे पास पैसे हैं। आपने हमें रहने की जगह दी, खाना दिया। 54 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 पक्का तुम नहीं चाहती कि मैं जाऊँ? 55 00:08:34,389 --> 00:08:35,390 मैं ही जाऊँगी। 56 00:08:36,265 --> 00:08:38,308 अगर तुम उनके साथ रहे तो उन्हें कम डर लगेगा। 57 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 और उनके पास ग़मीज़ हैं, तो हमारे लिए ले आएँगी? 58 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 और उनके पास हुए, तो हाँ। 59 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 ए, यहाँ आओ। यहाँ आओ। 60 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 कुछ चाहिए? 61 00:08:55,244 --> 00:08:56,245 भागो! 62 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 सुरक्षित रहना। 63 00:08:58,288 --> 00:08:59,331 सुरक्षित रहना। 64 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 चिंता की कोई बात नहीं है। 65 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 अब तुम्हारी बारी है। 66 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 अब तुम इस घर के मुखिया हो। 67 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 मैं तुम्हें पकड़ लूँगा। मैं तुम्हें पकड़ लूँगा, सैरा। यहाँ आओ। 68 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 ए। 69 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 -वह क्या है? -चलो आगे देखें। 70 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 -चलो जल्दी करें। -ए, दोस्तों, खिड़की देखो। 71 00:09:41,331 --> 00:09:43,584 -तुम्हें लगता है अंदर कोई है? -पता नहीं। 72 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 ए! 73 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 -हैलो? -हैलो? 74 00:09:49,339 --> 00:09:50,966 क्या अंदर कोई है? 75 00:09:54,428 --> 00:09:55,512 दोस्तों। 76 00:09:56,096 --> 00:09:57,181 चॉकलेट! 77 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -हे भगवान। -चलो चलें! 78 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 -हे भगवान। -चलो चलें! 79 00:10:01,185 --> 00:10:02,936 हे भगवान। 80 00:10:08,901 --> 00:10:10,444 इतनी भूख लग रही है। 81 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 यहाँ आलू के चिप्स भी हैं! चलो। 82 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 इसका स्वाद सेक्स से भी बढ़िया है। 83 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 तुम्हारी माँ ने मुझे यही बताया था। 84 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 -चलो चलें! -अरे, बिगी! 85 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 हाँ, दोस्त! 86 00:10:24,666 --> 00:10:26,084 ड्राइवर कहाँ है? 87 00:10:26,710 --> 00:10:29,379 शायद कोई आकर उसे ले गया। 88 00:10:29,880 --> 00:10:31,924 शायद अभी वह किसी अस्पताल में होगा। 89 00:10:32,007 --> 00:10:33,967 अगर वह यहाँ नहीं है, तो पक्का सलामत ही होगा। 90 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 ए, जमीला! चॉकलेट! 91 00:10:40,849 --> 00:10:43,060 ए, जमीला! चॉकलेट! 92 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 आल्फ़। 93 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 आल्फ़ी! 94 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -हाँ? -ए। 95 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 इससे सिग्नल हासिल करने की कोशिश कर सकते हो? देखो अगर मदद बुला सको। 96 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 ठीक है। 97 00:11:49,710 --> 00:11:53,672 -ए! तुम यह ज़्यादा बिगाड़ रहे हो। -रुको। शायद मुझे सिग्नल मिलेगा। 98 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 आप जो सुन रहे हैं 99 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 -यह आपातकालीन प्रसारण है। -या कई सिग्नल। 100 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 आपातकालीन प्रसारण। यह कोई टेस्ट नहीं है। 101 00:11:57,801 --> 00:12:00,846 आपातकालीन प्रसारण। यह कोई टेस्ट नहीं है। 102 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 तुम जीनियस हो। 103 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 आपातकालीन प्रसारण। 104 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 यह कोई टेस्ट नहीं है। 105 00:12:06,852 --> 00:12:10,355 कृपया घरों के अंदर रहें और अधिक जानकारी के लिए प्रतीक्षा करें। 106 00:12:10,439 --> 00:12:12,566 आप जो सुन रहे हैं, यह आपातकालीन प्रसारण है। 107 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 चैनल बदलो, ठीक है? कोई और सिग्नल ढूँढो। 108 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 -धत् तेरी की। -हैलो? 109 00:12:24,995 --> 00:12:26,371 कोई सुन रहा है? 110 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 कोई सुन रहा है? हम पर हमला हुआ है। 111 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 क्या हो रहा है? 112 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 क्या हो रहा है? 113 00:13:07,412 --> 00:13:10,082 जासा जापान एरोस्पेस एक्सप्लोरेशन एजेंसी 114 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 हिनाता मुराई 115 00:13:26,306 --> 00:13:29,518 यह क्या हो रहा है? दोबारा देखो। 116 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 हाशिमोतो जी। 117 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 हमें बात करनी है। 118 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 हमें कोई बात नहीं करनी है। 119 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 -मैं सिक्योरिटी बुला रहा हूँ। -मेरी बात सुनिए। 120 00:13:41,530 --> 00:13:43,699 बात मेरी नहीं है, 121 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 किसी और की है। 122 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 कृपया जारी रखो। मैं अभी आया। 123 00:13:51,957 --> 00:13:53,542 वह क्या कर रही है? 124 00:13:56,295 --> 00:13:57,462 कुछ दिख रहा है? 125 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 मुझे कुछ नहीं दिख रहा। 126 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 मुझे कुछ नहीं दिख रहा। 127 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 -वाजो। -कुछ कहिए। 128 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 वाजो। 129 00:14:05,554 --> 00:14:07,681 मैंने तुम्हें निकाल दिया था, है न? 130 00:14:08,557 --> 00:14:10,517 तुम ज़बरदस्ती यहाँ तक पहुँच गई। 131 00:14:10,601 --> 00:14:12,144 पक्का तुम्हें पता होगा कि अगला गंतव्य जेल होगा। 132 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 हाँ, सही कहा। 133 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 क्यों? 134 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 वह शब्द: "वाजो।" अगर वह श्रव्य था, तो इसका मतलब है होशी में दबाव कम नहीं हुआ। 135 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 संक्षिप्त में, उसमें अब भी हवा है। जिसका मतलब है… 136 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 जिसका मतलब है… 137 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 वे सभी ज़िंदा हैं? 138 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 हाशिमोतो जी, आप कितने सालों से शादीशुदा हैं? 139 00:14:32,706 --> 00:14:34,541 मुझे नहीं लगता यह प्रासंगिक है। 140 00:14:36,293 --> 00:14:41,465 सत्ताईस साल। 141 00:14:42,007 --> 00:14:46,220 बस कल्पना कीजिए, अगर आप… 142 00:14:47,387 --> 00:14:50,182 आप अपनी पत्नी को बचा पाते तो? 143 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 आप क्या करते? 144 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 आप क्या करते? 145 00:15:00,067 --> 00:15:01,360 तुम डेट कर रही थी? 146 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 किसे? 147 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 सातोशी को? 148 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 रयूसेइ को? 149 00:15:14,581 --> 00:15:18,001 पर वह आदमी… वह आदमी… 150 00:15:20,212 --> 00:15:21,255 एम्परर हिट मैन… 151 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 बहुत बुरा अभिनेता है। 152 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 हाँ। 153 00:15:26,760 --> 00:15:29,054 मैं पूरी तरह सहमत हूँ। 154 00:15:35,102 --> 00:15:40,524 तुम इकलौती नहीं हो जिसने उस संचार में कुछ सुना। 155 00:15:42,651 --> 00:15:44,695 वह ध्वनि। 156 00:15:47,072 --> 00:15:49,408 वे लोग जासा से नहीं हैं। 157 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 वे भाषाविद हैं। 158 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 आप क्या छुपा रहे हैं? 159 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 आप क्या छुपा रहे हैं? 160 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 नैपकिन्स - बच्चों के सूप ऐस्पैरागस - ग्रेनोला बार्स 161 00:16:37,831 --> 00:16:40,834 नैपकिन्स - बच्चों के सूप ऐस्पैरागस - ग्रेनोला बार्स 162 00:17:35,138 --> 00:17:37,349 -मैडम, आप यहाँ क्या कर रही हैं? -आपको बाहर नहीं होना चाहिए। 163 00:17:37,432 --> 00:17:39,935 माफ़ कीजिए। आपको पता है न कि कर्फ्यू जारी है? 164 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 -आप यहाँ अकेली हैं? -हाँ। 165 00:17:42,062 --> 00:17:44,273 -आपको चोट लगी है? घायल हैं? -नहीं। 166 00:17:44,356 --> 00:17:47,150 -पक्का? हम डॉक्टर के पास ले जा सकते हैं। -हाँ, मैं ठीक हूँ। 167 00:17:47,234 --> 00:17:49,319 -मैडम, सुनिए… -मैं एक डॉक्टर हूँ। मैं ठीक हूँ। 168 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 मैं बस खाना लेने आई हूँ। 169 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 आप डॉक्टर हैं? मैडम, हमें अतिरिक्त डॉक्टर की ज़रूरत है। 170 00:17:54,616 --> 00:17:56,285 यहाँ कुछ नहीं बचा है। 171 00:17:56,368 --> 00:17:58,245 -कुछ भी नहीं? -लूटेरे सब ले गए हैं। 172 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 देखिए, हम अगले शहर में जा रहे हैं। 173 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 देखिए, हम अगले शहर में जा रहे हैं। 174 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 मदद करने वाले लोगों के लिए वहाँ काफ़ी खाने का सामान है। 175 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 हमें वालंटियर चाहिए। 176 00:18:03,250 --> 00:18:05,711 और बेशक़ एक अतिरिक्त डॉक्टर काफ़ी मददगार रहेगी। 177 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 ठीक है, तो हम अपनी कार यहीं छोड़ देंगे। 178 00:18:12,509 --> 00:18:15,220 हमें जितना संभव हो सके ट्रैफ़िक कम करना है। 179 00:18:15,721 --> 00:18:16,972 वहाँ आपूर्तियाँ होंगी। 180 00:18:17,472 --> 00:18:19,600 इस तरफ़ लौटने वाला हमारा सदस्य आपको वापस ले आएगा। 181 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 आप अन्य चिकित्सीय स्टाफ़ के साथ एम्बुलेंस में सवार हो सकती हैं। 182 00:18:22,769 --> 00:18:24,104 ठीक है, डॉक्टर? 183 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 धन्यवाद। 184 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 यह आम ड्यूटी नहीं है। 185 00:18:37,534 --> 00:18:40,287 मुझे लगा मैंने अपनी रेसीडेंसी के दौरान सब देख लिया था। 186 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 डेविड बार्टन, ऑर्थोपेडिक्स, सेंट मैरिस, ट्रेंटन। 187 00:18:44,958 --> 00:18:45,959 अनी… 188 00:18:47,920 --> 00:18:51,381 एंजेला। एंजेला लॉकहार्ट, पीडियाट्रिक्स, एनवाईयू मेडिकल। 189 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 मिलकर ख़ुशी हुई, डॉ. लॉकहार्ट। 190 00:18:54,468 --> 00:18:56,303 ठीक है, चलो चलें। वह बंद करो। 191 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 एसेक्स काउंटी एम्बुलेंस 192 00:18:58,680 --> 00:19:02,809 एसेक्स काउंटी एम्बुलेंस 193 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 कोई वह बंद करो। 194 00:19:17,324 --> 00:19:19,034 तुमने ऐसा क्यों किया? 195 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 -वह संपर्क करने का एकमात्र ज़रिया था… -किससे? 196 00:19:22,538 --> 00:19:24,540 दुनिया के उस पार किसी चीनी से, हाँ? 197 00:19:24,623 --> 00:19:25,999 अब हमें पता नहीं चलेगा कि क्या हो रहा है। 198 00:19:26,083 --> 00:19:28,377 हाँ, हमें पता है। समझे? 199 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 कुछ आतंकवादी चारों तरफ़ बम गिरा रहे हैं। 200 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 या आख़िरकार किसी रूसी से अमरीकियों पर बम गिराया। 201 00:19:32,798 --> 00:19:36,927 या किसी ने चर्च में गोलियाँ चलाईं। या स्क्वायर में। शायद हमारे स्कूल में भी। 202 00:19:37,010 --> 00:19:38,262 समझे? वे यही करते हैं। 203 00:19:39,555 --> 00:19:42,391 वयस्क लोग ही हमेशा दुनिया तबाह करते हैं। अब उन्होंने दोबारा वही किया है। 204 00:19:43,141 --> 00:19:45,978 समझे? हमेशा यही होता है, है न? 205 00:19:47,271 --> 00:19:49,356 दोस्तों, हमें घर जाना होगा। 206 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 क्या हुआ, चॉकलेट से डरती हो, हाँ? 207 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 तुम घर लौटना तो चाहते हो न? 208 00:19:52,526 --> 00:19:55,821 तुम घर लौटना तो चाहते हो न? 209 00:20:03,620 --> 00:20:04,913 क्या लगता है वह क्या था? 210 00:20:06,957 --> 00:20:08,625 ए, कैस्प। तुम ठीक हो? 211 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 हाँ। मैं ठीक हूँ। 212 00:20:46,622 --> 00:20:47,956 यार। 213 00:20:48,040 --> 00:20:51,168 हाँ, तुम सोचते होगे कि इतनी मौते देखने के बाद मैं उसका आदी हो जाऊँगा। 214 00:20:52,920 --> 00:20:54,755 धत् तेरी की। 215 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 मुझसे यह बर्दाश्त नहीं होता है। 216 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 मुझसे यह बर्दाश्त नहीं होता है। 217 00:21:07,768 --> 00:21:11,104 पर मरना आसान है। तुमने एक बार मुझसे यही कहा था। 218 00:21:11,188 --> 00:21:13,232 धत् तेरी की। 219 00:21:15,025 --> 00:21:18,987 तुमने कई बकवासें की थीं, पर मुझे यह बात याद है। 220 00:21:20,864 --> 00:21:22,032 मुझे याद है। 221 00:21:24,660 --> 00:21:26,995 और मुझे वह आख़िरी बात याद है जो तुमने मुझसे कही थी। 222 00:21:32,042 --> 00:21:33,252 तुमने कहा था, "घर जाओ।" 223 00:21:41,301 --> 00:21:43,387 यहाँ काफ़ी खतरनाक चीज़ें हो रही हैं। 224 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 और मुझे पता है तुमने वह देखा था। 225 00:21:48,725 --> 00:21:51,353 और इसलिए तुमने कहा था, "युद्ध नजदीक है।" 226 00:21:54,356 --> 00:21:56,400 इसलिए इस बार मैं तुम्हारी बात सुनूँगा। 227 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 और मैं वादा करता हूँ… 228 00:21:58,610 --> 00:21:59,945 और मैं वादा करता हूँ… 229 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 मैं घर लौटूँगा। 230 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 मैं घर जाऊँगा, समझे? 231 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 केरस्ले हॉलेज फ़ूड एंड ड्रिंक लॉजिस्टिक्स 232 00:22:30,934 --> 00:22:32,269 पता नहीं। 233 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 तुम्हें क्या चाहिए? 234 00:22:46,491 --> 00:22:47,784 तुम सच कह रहे थे। 235 00:22:48,911 --> 00:22:50,078 अपने डैड के बारे में। 236 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 तुम घर लौटना नहीं चाहते, है न? 237 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 तुम घर लौटना नहीं चाहते, है न? 238 00:23:01,381 --> 00:23:04,343 देखो, तुम मुझे बता सकते हो, समझे? तुम मेरी कहानी जानते हो। 239 00:23:04,426 --> 00:23:05,594 तुम्हें मेरी कहानी नहीं पता। 240 00:23:11,350 --> 00:23:12,851 वह कहीं नहीं गए। 241 00:23:16,522 --> 00:23:17,898 मेरे डैड। काश वह चले जाते। 242 00:23:19,358 --> 00:23:20,817 अब भी सेक्रेटरी के साथ चक्कर है। 243 00:23:21,568 --> 00:23:23,445 अलग-अलग सालों में, अलग-अलग सेक्रेटरियों के साथ। 244 00:23:26,073 --> 00:23:27,241 माँ अब भी हमारे साथ है। 245 00:23:29,034 --> 00:23:30,244 ज़्यादातर रातों को जगी रहती हैं… 246 00:23:32,871 --> 00:23:34,289 दवाइयाँ लेती रहती हैं। 247 00:23:37,918 --> 00:23:39,044 मुझे परवाह नहीं है। 248 00:23:42,840 --> 00:23:44,258 क्या हुआ, सुनकर दुःख हुआ? 249 00:23:48,303 --> 00:23:50,222 इसलिए तुम घर लौटना नहीं चाहते हो। 250 00:23:51,723 --> 00:23:53,100 तुम दोनों दोस्ती बढ़ा रहे हो? 251 00:23:54,560 --> 00:23:56,228 तुम दूसरों को डरा रहे हो। 252 00:23:56,311 --> 00:23:57,396 उन्हें डरना ही चाहिए। 253 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 यही तो कारण है कि तुम्हें उनका डर बढ़ाने की ज़रूरत नहीं है। 254 00:23:57,479 --> 00:23:59,982 यही तो कारण है कि तुम्हें उनका डर बढ़ाने की ज़रूरत नहीं है। 255 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 चलो। चलो चलें। 256 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 हाँ, वयस्क हमें परेशान करते हैं। 257 00:24:10,492 --> 00:24:13,120 और, हाँ, हमारे माता-पिता हमसे छुटकारा पाना चाहते हैं। 258 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 पर हम यहाँ बैठकर रोना-धोना नहीं कर सकते। 259 00:24:18,208 --> 00:24:19,585 इसलिए चलो घर चलें, 260 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 आलू के चिप्स खाएँ, 261 00:24:21,044 --> 00:24:23,338 और फिर जितनी मर्ज़ी एक-दूसरे की दुखभरी कहानियाँ सुनेंगे। 262 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 ठीक है? 263 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 ठीक है। 264 00:24:32,472 --> 00:24:34,600 जो उठा सको ले लो। हम निकल रहे हैं। 265 00:24:34,683 --> 00:24:36,018 जमीला, हम कहाँ जाएँगे? 266 00:24:38,187 --> 00:24:39,563 तो, तुम कहाँ जा रहे हो? 267 00:24:40,981 --> 00:24:42,149 चलो। 268 00:24:42,232 --> 00:24:43,317 उन्होंने अंदर रहने को कहा है। 269 00:24:43,901 --> 00:24:46,236 कोई हमारे लिए आएगा। उन्हें आना होगा। 270 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 -और, कैस्प। ए, यहाँ चॉकलेट है। -क्या हुआ? 271 00:24:50,699 --> 00:24:52,159 हम खुले में हैं। 272 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 घर उस तरफ़ है। 273 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 उसने सही कहा। 274 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 यहाँ चॉकलेट है। 275 00:24:58,457 --> 00:24:59,583 और पानी है। 276 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 मैं नहीं जाना चाहती। यहाँ हमारे पास छत है। 277 00:24:59,666 --> 00:25:01,210 मैं नहीं जाना चाहती। यहाँ हमारे पास छत है। 278 00:25:01,793 --> 00:25:03,086 हाँ, मैं भी यहीं रुकूँगा। 279 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 मैं भी। 280 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 रात होने वाली है, है न? 281 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 तुम्हारा क्या? 282 00:25:09,635 --> 00:25:12,804 कैस्प, छोड़ो भी। वह बस निडर होने का दिखावा करता है। 283 00:25:12,888 --> 00:25:14,306 वह अँधेरे से डरता है। 284 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 -तुमने क्या कहा, डरपोक? -मैंने कहाँ, "साबित करो।" 285 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 साबित करो कि तुम्हें डर नहीं लग रहा है। 286 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 साबित करो कि डर के मारे तुम्हारी हालात पतली नहीं है, डरपोक। 287 00:25:19,978 --> 00:25:22,731 आल्फ़ी, सुनो, अभी हम सबका डरना जायज़ है। 288 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 डर तो वह रहा है। 289 00:25:24,483 --> 00:25:26,401 मैं क्यों डरूँगा जब मुझे डर ही नहीं लगता है? 290 00:25:26,485 --> 00:25:27,778 -कमीने। -तुम कमीने हो! 291 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 छोड़ो उसे, ठीक है? वह रुकना चाहता है तो रुकने दो। 292 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 मैं नहीं रुकूँगा। 293 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 मैं तुम लोगों के साथ रुककर समय बर्बाद नहीं करना चाहता हूँ। 294 00:25:44,044 --> 00:25:45,045 चलो चलें। 295 00:25:46,755 --> 00:25:47,756 जे। 296 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 ए, दोस्त। 297 00:25:50,133 --> 00:25:53,136 सच कहूँ तो, मुझे डर नहीं लग रहा है, पर मुझे पैर में चोट लगी है। 298 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 एक कैब ले लेना। 299 00:25:55,097 --> 00:25:56,974 मैं आधे रास्ते पर मिलूँगा। हम इन्हें छोड़कर निकल पड़ेंगे। 300 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 ठीक है। हाँ, जल्द मिलेंगे। 301 00:25:59,309 --> 00:26:01,478 ठीक है। हाँ, जल्द मिलेंगे। 302 00:26:02,062 --> 00:26:03,355 जल्द मिलेंगे। 303 00:26:06,024 --> 00:26:07,442 तुम ठीक रहोगे? 304 00:26:07,526 --> 00:26:10,904 चलो भी, दोस्त। उसके साथ जाओ। मैंने तुम दोनों को बातें करते देखा। 305 00:26:17,077 --> 00:26:18,328 केवल हम पाँच ही हैं। 306 00:26:18,829 --> 00:26:20,414 हम कम से कम सबसे बुरे वाले को साथ ले आए। 307 00:26:21,832 --> 00:26:24,459 वैसे, हमारे पास टीवी नहीं है, तो वही मनोरंजन करेगा। 308 00:26:25,210 --> 00:26:26,587 तुम ख़ुद ही काफ़ी मनोरंजक हो। 309 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 मोबाइल मेडिकल यूनिट 310 00:26:52,571 --> 00:26:55,324 -वे हमसे क्या करवाना चाहते हैं? -कैसी चिकित्सा? 311 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 पता नहीं। शायद, वे जो भी करने को कहें। 312 00:26:56,074 --> 00:26:58,535 पता नहीं। शायद, वे जो भी करने को कहें। 313 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 ए, नर्स। यहाँ क्या चल रहा है? 314 00:27:03,040 --> 00:27:05,167 आप साफ़ हो लो, फिर वे समझा देंगे। 315 00:27:05,709 --> 00:27:06,919 डॉक्टर? 316 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 इसका ख़ून बह रहा है। 317 00:27:14,176 --> 00:27:15,594 डीफ़िब्रिलेटर देना। 318 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 कोई मुझे तौलिए देगा? 319 00:27:26,605 --> 00:27:28,190 कोई मुझे तौलिए देगा? 320 00:29:29,019 --> 00:29:31,104 एंजेला, मेरी मदद करोगी? 321 00:29:32,940 --> 00:29:37,069 मुझे इसका घाव सीना है। मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 322 00:29:39,154 --> 00:29:40,531 पता नहीं यह कैसे हुआ। 323 00:29:40,614 --> 00:29:43,367 नर्स ने बताया कि वह दुर्घटनाग्रस्त हुआ था। 324 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 पता नहीं। 325 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 पर बारीक़ी से कटा है। 326 00:29:54,586 --> 00:29:56,505 एंजेला। 327 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 एंजेला, हमें यह तुरंत सीना है। 328 00:29:56,588 --> 00:29:58,340 एंजेला, हमें यह तुरंत सीना है। 329 00:30:06,598 --> 00:30:07,599 क्या हुआ? 330 00:30:08,642 --> 00:30:09,685 तुम्हें क्या दिख रहा है? 331 00:30:17,025 --> 00:30:18,861 व्हो, व्हो। आराम से। 332 00:30:20,487 --> 00:30:22,656 मुझे तुरंत सौ ग्राम फ़ेंटानिल दो। 333 00:30:22,739 --> 00:30:24,491 -अभी! -अभी देती हूँ। 334 00:30:25,450 --> 00:30:26,535 सक्शन। 335 00:30:44,678 --> 00:30:46,513 हृदय गति बढ़ रही है, 110। 336 00:30:50,601 --> 00:30:51,643 एक सौ अठारह। 337 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 एंजेला? 338 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -एक सौ बत्तीस। -एंजेला। 339 00:30:54,438 --> 00:30:55,856 -एक सौ बत्तीस। -एंजेला। 340 00:31:01,904 --> 00:31:03,488 क्या वह कोई विदेशी जीव है? 341 00:31:04,323 --> 00:31:05,616 मरीज़ स्थिर हो रहा है। 342 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 अगर मैंने उसके साथ ही सिल दिया होता, तो वह मर जाता। 343 00:31:13,749 --> 00:31:14,833 तुमने उसे बचा लिया। 344 00:31:27,888 --> 00:31:31,308 यह छह घंटे पहले कीबो से भेजा गया था। 345 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 पहले, हमने सोचा कि यह कोई ख़राबी है। 346 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 जब हमने जाँच की, तो हमें एहसास हुआ कि यह कीबो के अंदर से नहीं आ रहा था। 347 00:31:38,357 --> 00:31:39,733 इसका मतलब है… 348 00:31:41,068 --> 00:31:43,987 ध्वनि अंतरिक्ष में यात्रा नहीं कर सकती। 349 00:31:45,948 --> 00:31:48,408 हमें सूझ नहीं रहा कि इसका क्या मतलब निकालें। 350 00:31:48,492 --> 00:31:50,369 पर सुनो। 351 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 यह दोहराता है। 352 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 पूरी तरह से। 353 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 और फिर… 354 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 और फिर… 355 00:32:07,845 --> 00:32:09,972 इसलिए आपने भाषाविदों को बुलाया। 356 00:32:14,101 --> 00:32:15,477 बिना ध्वनि की भाषा। 357 00:32:17,688 --> 00:32:19,231 यह क्या… 358 00:32:29,867 --> 00:32:31,702 यह क्या है? 359 00:32:40,502 --> 00:32:42,171 एलियन? 360 00:32:49,469 --> 00:32:52,264 इसका स्रोत और रूप दोनों ही असांसारिक प्रकृति के हैं। 361 00:32:52,931 --> 00:32:55,893 कम से कम छह इवेंट हॉराइज़न टेलिस्कोपों द्वारा 362 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 इंटरफेरोमेट्री डेटा भी एकत्र किया जा रहा है। 363 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 इंटरफेरोमेट्री डेटा भी एकत्र किया जा रहा है। 364 00:33:01,106 --> 00:33:02,274 वाजो। 365 00:33:06,904 --> 00:33:08,071 हाँ? 366 00:33:10,616 --> 00:33:12,409 हाँ, समझ गया। 367 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 अमरीकी आ रहे हैं। 368 00:33:30,636 --> 00:33:36,892 इसमें सभी संबद्ध अंतरिक्ष एजेंसियाँ अमरीका के साथ सहयोग कर रही हैं। 369 00:33:38,352 --> 00:33:39,686 "सहयोग"? 370 00:33:40,270 --> 00:33:42,648 अमरीका को होशी की परवाह क्यों होगी? 371 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 या उसके दल की? 372 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 मैं उस कैप्सूल को जानती हूँ। 373 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 मुझे कुछ उपकरण चाहिए, 374 00:33:52,533 --> 00:33:54,910 एक पोर्टेबल सिस्टम जिससे एंटेना के ज़रिए संपर्क स्थापित कर सकूँ… 375 00:33:54,993 --> 00:33:57,538 मैं तुम्हें जासा के उपकरण नहीं दे सकता। 376 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 पर… 377 00:33:59,456 --> 00:34:00,666 पर… 378 00:34:00,749 --> 00:34:03,460 तुम्हें नौकरी से निकालने के बाद 379 00:34:03,544 --> 00:34:06,964 अगर तुम वह चुरा सकती हो… 380 00:34:13,594 --> 00:34:15,304 तुम इससे किसी भी कमरे में घुस सकती हो। 381 00:34:18,433 --> 00:34:21,770 तुमने पूछा था कि मैं क्या करता अगर मेरी पत्नी को बचाना संभव होता। 382 00:34:24,648 --> 00:34:25,774 यह ज़ाहिर है। 383 00:34:26,817 --> 00:34:29,235 मैं कुछ भी करता। 384 00:34:31,487 --> 00:34:32,531 यामातो… 385 00:34:34,199 --> 00:34:36,743 किसी को अपने रास्ते में आने मत देना। 386 00:34:38,286 --> 00:34:40,414 उसे वापस ले आओ। 387 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 चलो भी। 388 00:34:49,630 --> 00:34:56,513 चलो भी। 389 00:35:00,559 --> 00:35:01,935 हैलो? 390 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 -लिआरा? -ट्रेव? 391 00:35:06,607 --> 00:35:09,526 यह… हाँ। यह हमारा नियमित समय नहीं है। 392 00:35:10,152 --> 00:35:12,279 -पर अभी हालात ही अजीब हैं… -तुम देख रहे हो? 393 00:35:12,362 --> 00:35:13,739 …ज़रूरी है। 394 00:35:13,822 --> 00:35:15,991 अभी तक, वाइट हाउस से कोई आधिकारिक बयान जारी नहीं हुआ है। 395 00:35:16,074 --> 00:35:18,660 -क्या देख रहा हूँ? -टीवी, यह सब जो हो रहा है। 396 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 यह टीवी पर दिखा रहे हैं? 397 00:35:20,495 --> 00:35:21,747 वे क्या कह रहे हैं? 398 00:35:22,414 --> 00:35:23,916 क्यों? तुम्हें इस बारे में कुछ पता है? 399 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 …और हवाई यात्रा नियंत्रण अब भी निष्क्रिय है… 400 00:35:30,005 --> 00:35:31,715 -तुम कहीं सुरक्षित हो? -क्या? 401 00:35:32,925 --> 00:35:35,385 मैं घर पर हूँ। ट्रेव, तुम मुझे डरा रहे हो। 402 00:35:35,886 --> 00:35:39,431 डरो मत। बस सुनो, समझी? देखो, मुझे पता है नेटो बेस कहाँ है। 403 00:35:39,515 --> 00:35:41,558 कैंप ट्रैविस 80 मील दूर है, बस कार्ज़ के बाहर। 404 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 कार्ज़ नेटो बेस 405 00:35:43,101 --> 00:35:45,521 आख़िरी निकासी, समझी? और शायद जर्मन के साथ… 406 00:35:45,604 --> 00:35:47,898 मुझे नहीं लगता तुम्हारा यहाँ आना अच्छा विचार है। 407 00:35:52,861 --> 00:35:55,989 -ट्रेव, कृपया। यहाँ… -और मुझे पता है कि मैं… 408 00:35:56,073 --> 00:35:58,200 ऐसा… नहीं, ऐसा… ऐसा मत करो। 409 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 तुम भाग गए। भाग गए। 410 00:35:58,283 --> 00:36:00,202 तुम भाग गए। भाग गए। 411 00:36:01,537 --> 00:36:03,413 बस सुनो। मैं चाहता हूँ कि तुम वहीं रहो। 412 00:36:03,497 --> 00:36:05,165 सुरक्षित रहो और मेरी बात सुनो। 413 00:36:05,249 --> 00:36:07,918 -मैं सुन रही हूँ, ट्रेव। मैं सुरक्षित हूँ। -क्योंकि हम घर लौट रहा हूँ। 414 00:36:08,001 --> 00:36:09,503 ठीक है? हालात पहले जैसे नहीं होंगे। 415 00:36:09,586 --> 00:36:12,256 कभी नहीं होंगे। मुझे पता है। पर तुम्हें बस… 416 00:36:12,339 --> 00:36:13,799 ट्रेव, कृपया। 417 00:36:13,882 --> 00:36:17,010 वाशिंगटन से दूर, किसी सुरक्षित जगह से, 418 00:36:17,094 --> 00:36:19,096 राष्ट्रपति पूरे देश को संबोधित करने वाली हैं। 419 00:36:19,179 --> 00:36:22,432 -ट्रेव? यह राष्ट्रपति हैं। -अब हम राष्ट्रपति को लाइव दिखाएँगे। 420 00:36:22,975 --> 00:36:24,893 -क्या हुआ? -टीवी पर। 421 00:36:25,769 --> 00:36:28,772 शायद वह बताने वाली हैं कि क्या हो रहा है। रुको। 422 00:36:31,483 --> 00:36:32,901 मेरे साथी अमरीकियों 423 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 और विश्व के साथी नागरिकों, 424 00:36:35,362 --> 00:36:38,699 यह संबोधन हर महाद्वीप में 100 से अधिक भाषाओं में 425 00:36:38,782 --> 00:36:40,367 प्रसारित किया जा रहा है। 426 00:36:40,868 --> 00:36:45,414 मुझे जो बताना है, वह कुछ ऐसा है जो मैं कभी बताने को तैयार नहीं थी। 427 00:36:45,497 --> 00:36:48,458 और मुझे आपसे उम्मीद नहीं है कि आप सुनने को तैयार हैं। 428 00:36:48,542 --> 00:36:50,169 जैसा कि आप में से कई अब तक जान गए हैं, 429 00:36:51,170 --> 00:36:53,714 बिजली की कटौती से लेकर 430 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 संचार, आधारिक संरचना और घरों के विनाश तक, 431 00:36:57,176 --> 00:36:59,178 हम दुनिया भर में 432 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 अकथनीय और असंबंधित घटनाओं से जूझ रहे हैं। 433 00:36:59,261 --> 00:37:03,682 अकथनीय और असंबंधित घटनाओं से जूझ रहे हैं। 434 00:37:03,765 --> 00:37:06,393 अब हमारा मानना है कि यह घटनाएँ असंबंधित नहीं हैं, 435 00:37:06,476 --> 00:37:08,729 पर, दरअसल, संबंधित हैं। 436 00:37:09,563 --> 00:37:13,567 हम दुनिया भर के इवेंट हॉराइज़न टेलिस्कोपों द्वारा प्राप्त संकेतों से जुड़े हैं, 437 00:37:13,650 --> 00:37:15,027 जिनका लक्ष्य आसमान है, 438 00:37:15,110 --> 00:37:18,155 जो सितारों की और उससे भी परे की निगरानी कर रहे हैं। 439 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 आज… 440 00:37:21,992 --> 00:37:25,996 मैं आपको बता रही हूँ कि हम ब्रह्मांड में अकेले नहीं हैं। 441 00:37:26,079 --> 00:37:31,210 हमारी पृथ्वी पर जो कहर आया है, वह पृथ्वी से नहीं है। 442 00:37:31,293 --> 00:37:32,294 हे भगवान। 443 00:37:32,377 --> 00:37:34,338 -हमें इस बुराई से बचाएँ। -हमें अभी तक इस एलियन आगमन के 444 00:37:34,421 --> 00:37:37,549 -उद्देश्य या पूर्वानुकूलता के बारे में… -कृपया, हमारी रक्षा करें, ईश्वर। 445 00:37:37,633 --> 00:37:39,218 …पता नहीं है। 446 00:37:39,301 --> 00:37:44,681 इसलिए मैं उम्मीद कर रही हूँ कि हम अपना समभाव बरक़रार रखें। 447 00:37:44,765 --> 00:37:45,974 और, उससे भी ज़रूरी… 448 00:37:47,309 --> 00:37:48,769 हमारी एकता। 449 00:37:49,895 --> 00:37:52,356 अभी, पहले से कहीं ज़्यादा… 450 00:37:53,315 --> 00:37:59,196 यह ज़रूरी है कि हम अपने देश, दल, धर्म, या जाति को भूलकर करीब आएँ। 451 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 क्योंकि आज हम सब एक ही जाति के हैं। 452 00:37:59,279 --> 00:38:01,907 क्योंकि आज हम सब एक ही जाति के हैं। 453 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 मानव जाति के। हम सब… 454 00:38:06,828 --> 00:38:08,080 हम सब एक परिवार हैं। 455 00:38:08,580 --> 00:38:09,581 इसलिए… 456 00:38:12,125 --> 00:38:13,710 अपने चहेतों को करीब रखें। 457 00:38:14,419 --> 00:38:17,214 और जिन अजनबियों को आश्रय चाहिए, उन्हें भी आश्रय दें। 458 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 अमरीकी राष्ट्रपति ने वैश्विक संकट पर बयान दिया 459 00:38:19,550 --> 00:38:21,009 हमें मदद चाहिए। 460 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 डॉक्टर। 461 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 सुनिए, हम जितना संभव हो, डॉक्टरों को ले जा रहे हैं। 462 00:38:31,937 --> 00:38:34,189 उन्हें हाईवे पर आपातकालीन मदद चाहिए। 463 00:38:35,274 --> 00:38:37,359 लोग ढेरों हैं, और डॉक्टर कम। 464 00:38:38,443 --> 00:38:40,863 आप चलने को तैयार हैं? कृपया। 465 00:38:40,946 --> 00:38:43,490 -हमें आपकी ज़रूरत है। कृपया। -क्या तुम ठीक हो? 466 00:38:43,574 --> 00:38:45,784 मेरा मतलब… हे भगवान। मुझे पता नहीं मैं क्या कह रहा हूँ। 467 00:38:47,077 --> 00:38:48,161 हमने कसम खाई थी, 468 00:38:48,996 --> 00:38:52,499 बाइबल वगैरह पर हाथ रखकर, है न? 469 00:38:53,917 --> 00:38:55,711 वह बाइबल नहीं थी। 470 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 वह जो भी था, हम डॉक्टर हैं। हमने यही ज़िंदगी चुनी थी, है न? 471 00:38:55,794 --> 00:38:59,339 वह जो भी था, हम डॉक्टर हैं। हमने यही ज़िंदगी चुनी थी, है न? 472 00:39:00,048 --> 00:39:01,049 एंजेला? 473 00:39:01,133 --> 00:39:03,135 मैडम, हमें अभी जाना होगा। कृपया। 474 00:39:04,178 --> 00:39:06,471 चलो। चलो चलें। चलो चलें। 475 00:39:09,224 --> 00:39:12,769 अगली सूचना तक, मैं सभी की सुरक्षा के लिए 476 00:39:12,853 --> 00:39:14,813 मार्शल लॉ घोषित कर रही हूँ। 477 00:39:16,231 --> 00:39:19,151 जबकि विश्वभर में हम नेता संपर्क करने की कोशिश में हैं… 478 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 मैं घर आ रहा हूँ। 479 00:39:29,036 --> 00:39:30,495 मैं घर आ रहा हूँ। 480 00:41:04,840 --> 00:41:06,842 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता