1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 నువ్వు పడుకున్నావా? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 నేనాయనని లేపడానికి ప్రయత్నించాను. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 ఆయన చల్లగా ఉన్నారు. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 చెప్పండి... మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్ కి ఎవరూ రాలేదని చెప్పండి. 6 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 మనం ఇప్పుడు లేవాలా? 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,880 వ్యాంక్ క్లబ్ ప్రపంచాన్నంతా నిద్ర లేపేస్తోందా? 8 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 దేవుడా. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 నేను నా మంచంలో పడుకున్నట్టు నాకు రాత్రి కల వచ్చింది. 10 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 హే, ఆల్ఫ్, నాకు నా బ్యాగ్ ఇస్తావా? 11 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 లే! 12 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 మిస్టర్ ఇ ఎలా ఉన్నారు? 13 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 ఆయన చల్లగా ఉన్నారు. 14 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 -హే. ఇది పట్టుకో. -నేను చాలా అలసిపోయాను. 15 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 నేను పళ్ళు తోముకోవాలి. 16 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 ఓయ్, ఆయన లేచారా? 17 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 -ఆయన... -ఆయన పరిస్థితి బాలేదు... 18 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 -ఆయన, ఆ… -ఆయనకి నయం అయిందా? 19 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 ఆయనకి అంబులెన్స్ కావాలి. 20 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 ఆయన... 21 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 -సోదరా, ఆయనకి నయం అయిందా? -వినండి, అంబులెన్స్ పిలవండి. 22 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 ఆయన చచ్చిపోయారు. 23 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్ చచ్చిపోయారు. 24 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 అనీషా? 25 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 నాన్న నేల మీద ఎందుకు పడుకున్నారు? 26 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 ఆయనకి వీపు నొప్పిగా ఉందేమో. 27 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 అయితే, ఆయన మంచం మీద పడుకోవాలి కదా? 28 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 ఆయనకి ఇక్కడ ఉండాలని లేదేమో. 29 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 అమ్మా, నాన్న విడిపోతున్నారా? 30 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 లేదు. వాళ్ళలా చెయ్యలేరు. 31 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 ఇదేంటి? 32 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 ఆపు. అది నాది. అది నాకు దొరికింది. 33 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 -ఎక్కడ? -నాకు ఇప్పుడే దొరికింది. 34 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 అది నాది, దాన్ని నువ్వు ఎప్పుడూ ముట్టుకోకూడదు. 35 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 సరే. 36 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 మనం ఇంటికి ఎప్పుడు వెళ్తున్నాము? 37 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 నాకు తెలీదు. మనం పైకి డ్రైవ్ చేసుకుంటూ వెళ్తున్నామనుకుంటాను. 38 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 దయచేసి మీరు చెకౌట్ చేసిన తరువాత మీ వ్యక్తిగత సామానుని... 39 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 వాళ్ళు ఇక్కడ బాంబు వెయ్యలేరు. మనం ఎక్కడ ఉన్నమో కూడా మనకు తెలీదు. 40 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 ఆ, అది ఒక బాంబ్ కాకపోతే? అది న్యూక్లియర్ బాంబ్ అయితే? 41 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …జాగ్రత్త చేసుకోండి. 42 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 ఐసిస్ ఇంత పెద్ద దాడి చెయ్యలేదు. 43 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 గ్యాస్ లైన్లు పేలిపోతున్నాయి, హాస్పిటల్స్ మూతబడుతున్నాయి... 44 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 -హాస్పిటల్స్ ఆ? -కరెంట్ లేదు, పరికరాలు కాలిపోయాయి. 45 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 ప్యూటిన్ ఒక వెధవ. 46 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 అటెన్షన్! ఒక ప్రకటించబడిన ఫెడరల్ అత్యవసరం కారణంగా, 47 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 సెంటర్, బ్లెయిర్ మరియు క్లింటన్ కౌంటీలను ఖాళీ చేయమని ఆదేశించారు. 48 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 మీ భద్రతను నిర్ధారించడానికి ప్రధాన రహదారుల వెంబడి గార్డులను ఏర్పాటు చేస్తారు. 49 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 అమ్మా, ఆయన ఏమంటున్నాడు? 50 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 ఏమీ లేదు, తల్లీ. ఆయన దారి చెప్తున్నాడు. 51 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 నీకు సీట్ బెల్ట్ పెట్టాలంటే, నువ్వు వెనక్కి కూర్చోవాలి. 52 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 ఓ. ఇది చాలా టైట్ గా ఉంది. 53 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 -లూక్, మీ చెల్లెలికి సహాయం చెయ్యి. -నేను మళ్ళీ చెప్తున్నాను... 54 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 ఇది టైట్ గానే ఉండాలి. విషయం అదే. 55 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 కానీ నా మెడ నొప్పిగా ఉంది. 56 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 అది నిన్ను సురక్షితంగా ఉంచుతుంది. 57 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 …కౌంటీలను ఖాళీ చేయమని ఆదేశించారు. 58 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 దేని నుంచి సురక్షితంగా? 59 00:07:28,782 --> 00:07:30,701 మీ భద్రతను నిర్ధారించడానికి ప్రధాన రహదారుల వెంబడి 60 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 గార్డులను ఏర్పాటు చేస్తారు. 61 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 నేను మళ్ళీ చెప్తున్నాను. ఒక ప్రకటించబడిన ఫెడరల్ అత్యవసరం కారణంగా... 62 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 63 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …సెంటర్, బ్లెయిర్ మరియు క్లింటన్ కౌంటీలను ఖాళీ చేయమని ఆదేశించారు. 64 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 నాకు... 65 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 ఆపు! 66 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 నువ్వే ఆపు. 67 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 అది నా బ్యాక్ ప్యాక్. నీది కాదు. 68 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 సందేశాలు ఎ - సందేశం పంపడం విఫలమైంది 69 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 హే! 70 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 నువ్వు బానే ఉన్నావా? సురక్షితమేనా? డెలివర్ చేయబడలేదు 71 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 దీన్ని వదులు, నాకు ఇవ్వు. 72 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 కాదు, ఇది నాది. 73 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 ఇతర ఆల్బమ్ లు దాచినవి 74 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 -అవును, నువ్వే. -ఇది నాది. ఆపు. 75 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 -ఇలా చేయడం ఆపు. -నువ్వే ఆపు. 76 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 -అలా చేస్తోంది నువ్వే. -నువ్వే. 77 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 అది నీది. 78 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 -ఇది నాది. -ఇది నాది. 79 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 ఇది నాది. 80 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 నీ చేతులు తియ్యి. ఆపు! 81 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 -నువ్వు ఎందుకు ఆపవు? -నేను ఏం చెయ్యట్లేదు. 82 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 ఆపు. 83 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 అమ్మా, నువ్వు తలుపు ఎందుకు లాక్ చేస్తున్నావు? 84 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 అమ్మా? అమ్మా? 85 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 -అమ్మా? -నువ్వు తలుపు ఎందుకు లాక్ చేస్తున్నావు? 86 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 హైవే తెరిచారని అంటున్నారు. మనం ఉత్తరానికేసి వెళ్ళచ్చు. 87 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 నువ్వు భద్రత కోసం లాక్ చేసుకున్నావా? 88 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 అది నువ్వే. 89 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 హే! 90 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 ఇంకా ఎంత దూరం, బాబు? 91 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 దిషు ఇంకా ఎంత దూరం? 92 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 దిషు? 93 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 హే! మనం ఎక్కడున్నాం? 94 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 ఇది ఎక్కడుంది? 95 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 ఏంటి? 96 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 ఏంటి? 97 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 హే! 98 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 సహాయం చెయ్యి. వెతుకు. 99 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 ఇదేంటి? 100 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 నువ్వు నన్ను రెండు రోజుల పాటు నీ పిచ్చి మేకలను వెతకడానికి 101 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 తిప్పావా? మేకలని వెతకడానికి? 102 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 నా వారిని వెతకడంలో నువ్వు నాకు సహాయం చెయ్యాలి! 103 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 ఛ! 104 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 నేను నా వాళ్ళని... 105 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 ఛ. 106 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 ఛ! 107 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 వెతకాలి... 108 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 ఛ! 109 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 చావెజ్. 110 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 వీడియో ఫైల్ పాడయి ఉండచ్చు. 111 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 పాడయిందా? 112 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 వ్యోమగాములందరూ ఏదో చూశారు. 113 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 షటిల్ ని ఏదో గుద్దుకుంది. 114 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 షటిల్ సమీపంలోకి ఏదీ వచ్చినట్లు ఆధారాలేవీ లేవు. 115 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 జపనీస్ ఉపగ్రహాలు కూడా దేనినీ గుర్తించలేదు. 116 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 అవి వేగవంతమైన తోకచుక్కలు లేదా ఉల్కలను కూడా గుర్తించగలవని నీకు తెలుసు కదా. 117 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 అంతర్జాతీయ ఉపగ్రహాల సంగతి ఏంటి? 118 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 అమెరికన్లు మరియు బ్రిటిష్ వారి వారి మీద జరుగుతున్న ఉగ్రవాదుల దాడులతో బిజీగా ఉన్నారు. 119 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 అయినా, వారేమైనా గుర్తించి ఉంటే కనుక, 120 00:12:31,001 --> 00:12:33,003 వారది ముందుగానే చెప్పి ఉండేవాళ్ళు. 121 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 బహుశా అది అంతరిక్ష శిధిలాలేమో. 122 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 చిన్న వస్తువు కూడా పెద్ద పేలుడు కలిగిస్తుంది. 123 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 అంతరిక్ష శిధిలాలా? 124 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 అది ఏదో పెద్దది. ఆ ఫుటేజ్ చూడండి. 125 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 మేము చూశాము. 126 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 కైటో నాతో అంగీకరిస్తున్నాడు. 127 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 కదా, కైటో? 128 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 నేనది వీడియో ఫీడ్ లో ఏదైనా పొరపాటు కావచ్చని అనుకున్నాను. 129 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 లేదా అది అంతరిక్ష శిధిలాలు కూడా కావచ్చు. 130 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 యమాటో-సాన్, నువ్వు అరెస్ట్ కాకపోవడం నీ అదృష్టం. 131 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 వెంటనే ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళు. 132 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 నువ్వు మళ్ళీ ఎపుడైనా ఇక్కడ అడుగు పెడితే, నువ్వు జైలుకి వెళ్తావు. 133 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 అర్థమైందా? 134 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 వెధవలు. 135 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 మిత్సుకి! 136 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 మిత్సుకి. 137 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 మిత్సుకి. 138 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 అంతరిక్ష శిధిలాలా? 139 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 నన్నూ ఉద్యోగంలోంచి తీసేసేవాళ్ళు. 140 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 ఏదో షటిల్ ని గుద్దుకుని, మధ్యలో పెద్ద రంధ్రం చేసింది! 141 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 ఇవాళ బాగా చేశావు. 142 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 ఏంటి, దాని మీద ఎవరో దాడి చేసారని అనుకుంటున్నావా? 143 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 న్యూయార్క్ మరియు లండన్ మీద కూడా దాడులు జరిగాయి, కాదా? మరి హోషి మీద ఎందుకు కాదు? 144 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 వాతావరణం పైన దాడా? ఎవరు చేస్తారు? 145 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 ఎవరో. 146 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 -హోషి మీద ఏదో దాడి చేసింది. -ఏదోనా? 147 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 హినాటా "ఏదో" అంది. 148 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 ఆమె అంది. 149 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 అది ఒక ఆధారం కావచ్చు. ఆమె నాకు ఏదో చెప్పడానికి ప్రయత్నించిందేమో. 150 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 వాళ్ళు వెంటనే చచ్చిపోయారు. అది ఏదో పాడయి ఉండవచ్చు. 151 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 అది హినాటా. 152 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 అందులో అనుమానమే లేదు. 153 00:14:34,458 --> 00:14:35,876 జాసా 154 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్. మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్. ఇది నేను. 155 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్. 156 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్. 157 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్? 158 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్? నేను, పాపీని. 159 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 మిస్టర్ ఎడ్వర్డ్స్? 160 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 ఎవరూ రావట్లేదు. మన పని అయిపోయింది! 161 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 ఛ. మంట కూడా ఆరిపోయింది. 162 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 మనం పూర్తిగా ఒంటరిగా ఉన్నాము. 163 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 ఫోన్లు ఇంకా పని చెయ్యట్లేదు. 164 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 కాపాడండి! కాపాడండి! కాపాడండి! 165 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 ఎవరైనా! 166 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 వాడిని సరి చెయ్యి, సోదరా. 167 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 రోజుకి ఒక బ్యాగే. 168 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 -అది రేషన్. -ఇదేంటి? 169 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 ఒక రోజుకా? మనం చచ్చిపోవడానికి ఇంకా ఎన్నిరోజులు ఉన్నాయి? 170 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 ఇప్పటికి ఒక రోజే అయింది. నేను చెప్పే వరకు ఎవరూ చచ్చిపోవడంలేదు. 171 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 అందరూ చచ్చిపోతారు! 172 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 చూడు, మనం తినకూడదు అంటే, మనం వెళ్ళాలి. 173 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 దగ్గరలో ఉన్న టెస్కో వంద మైళ్ళ దూరంలో ఉన్నా సరే, 174 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 -మనం వెళ్లి సహాయం తీసుకురావాలి, ఎవరికైనా చెప్పాలి. -విను! 175 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 మనం ఇక్కడే ఉంటామని అన్నాము! 176 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 -వాడికి చెప్పు, ఎం. -ఎప్పటి వరకు? 177 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 వాళ్ళు మనల్ని వెతుకుతారని మనకు ఎలా తెలుస్తుంది? వాళ్ళు ఈ పాటికే వచ్చేవాళ్ళు. 178 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 పెద్ద నీకు తెలిసినట్టు. మనం ఇక్కడే ఉంటున్నాం. 179 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 మనం ఉన్నందుకే ఆయన చచ్చిపోయాడు. 180 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 -మనం... -నేను మనం ఉంటామంటే, మనం ఉంటాము. 181 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 నువ్వు మా ఇన్ చార్జ్ వి కాదు. 182 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 నువ్వు ఏమన్నావు? 183 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 నేను... 184 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 నువ్వు మా ఇన్ చార్జ్ వి కాదు అన్నాను. 185 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 దేవుడా. 186 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 -అతన్ని వదులు. -ఆపు. 187 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 నేను వెనక్కి తీసుకుంటున్నాను. 188 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 నేను నీకు వేసిన ఓటుని వెనక్కి తీసుకుంటున్నాను. 189 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 అప్పుడు నువ్వు ఇక ఇన్ చార్జ్ వి కాదు. 190 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 మనం ఇక్కడ పడిపోవడానికి కారణం నువ్వే అని మర్చిపోయావా? 191 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 మీ అమ్మ వీల్ చెయిర్ లో ఉండడానికి కారణం నువ్వే అయినట్లు. 192 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 క్షమించు, అది రహస్యమా? 193 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 అవును. 194 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 అవును. 195 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 ఈ వెధవ 196 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 వాళ్ళ నాన్న వాళ్ళ అమ్మని మెట్ల మీద నుంచి తోసేస్తూంటే చూస్తూ ఊరుకున్నాడు. 197 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 ఆమె నడుం విరుగుతూ ఉంటే చూస్తూ ఊరుకున్నాడు. 198 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 ఆమెని రక్షించడానికి ప్రయత్నం కూడా చెయ్యలేదు. 199 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 చేశావా? 200 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 -యో, ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -నువ్వు బానే ఉన్నావా? 201 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 -యో, కాస్పర్. -వాడు ఏం చేస్తున్నాడు? 202 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 ఏంటిది? 203 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 -యో. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -వాడు ఏం చేస్తున్నాడు? 204 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 యో, కాస్పర్! 205 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 ఓయ్! 206 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 యో, కాస్పర్! 207 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 ఘోరం. 208 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 -వాడు ఏం చేస్తున్నాడు? -వాడు ఏం చేస్తున్నాడు? 209 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 వాడు... వాడు రోడ్డుకేసి వెళ్తున్నాడు. 210 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 రండి. 211 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 చూడండి, వాడు వెళ్తున్నాడు. 212 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 వాడు జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 213 00:19:09,316 --> 00:19:10,817 ఎస్ఓఎస్ 214 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 నేషనల్ గార్డ్ కి భయంగా ఉంది. 215 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 బోస్టన్ పేలిపోయిందని ఎవరో అంటూంటే విన్నాను. 216 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 ఎవరూ ఏమీ వినలేదని అంటున్నారు. 217 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 ఇప్పుడు కర్ఫ్యూ పెట్టారు 218 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 నువ్వు ఆపాలి. 219 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 నేను బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి. 220 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 మనం ఇప్పుడే బాత్ రూమ్ ఉన్న హోటల్ నుంచి వస్తున్నాము. నువ్వు అక్కడ బాత్ రూమ్ కి ఎందుకు వెళ్ళలేదు? 221 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 -నేను అప్పుడు వెళ్ళక్కర్లేదు. -మనం ఇప్పుడు ఆగట్లేదు, బాబు. 222 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 నువ్వు ఆపుకోవాలి. 223 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 అతను కెనడా వెళ్ళడం మంచిదని అన్నాడు. అవును. 224 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 నాన్నా. చూడండి, అక్కడ మనుషులు ఉన్నారు. 225 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 ఆపద్దు. 226 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 హే! ఇక్కడ. 227 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 -ఇక్కడ! -వాళ్లకి సహాయం కావాలి. 228 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 హే! హే! 229 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 -నేను నిజంగా బాత్రూం కి వెళ్ళాలి. -ఆపద్దు. 230 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 -మనం ఎందుకు ఆగలేదు? -మనం ఆగలేము, తల్లీ. సరేనా? 231 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 నేను బాత్రూంకి వెళ్ళాలి. 232 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 జేడెన్ ఎలా ఉంది? 233 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 నేను బాత్రూంకి వెళ్ళాలి! ఆపండి! 234 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 కాదు. ఒలీవియా. 235 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 -నువ్వే మూర్ఖంగా ఉన్నావు. -అనీషా? 236 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 కాదు. 237 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 -బెకెట్. -నేను నిజంగా బాత్రూంకి వెళ్ళాలి. 238 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 -అనీషా, ఏం చేస్తున్నావు? -మాడిసన్? 239 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 -థియో. -ఏం చేస్తున్నావు? 240 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 -అమ్మా. -పిల్లల పేర్లు. 241 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 పిల్లల పేర్లు ఆలోచిస్తున్నాను. 242 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 అమ్మా! 243 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 అమ్మా! 244 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 -పిల్లల పేర్లు ఆలోచించడంలో నీకు సహాయం చేస్తున్నాను. -నేను బాత్రూంకి వెళ్ళాలి. 245 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 వెళ్ళు. 246 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 వెళ్ళు! 247 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 అనీషా? 248 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 న్వువు ఇకపై ఈ కుటుంబంలో భాగం కాదు. 249 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 -నేను చెప్పేది విను. -ఒక బిడ్డా? 250 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 అది అనుకోకుండా అయింది. 251 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 వేళాకోళంగా ఉందా? 252 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 -మేమది అనుకోలేదు... -ఏమనుకోలేదు? 253 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 రక్షణ లేకుండా ఆమెతో సెక్స్ చేద్దామనుకొలేదా? 254 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 -ష్! అనీషా. నీకేమైంది? -వెళ్ళు. 255 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 వెళ్ళు. అక్కడ ఉన్న ఆ కుటుంబంతో కలిసి నడిచి వెళ్ళచ్చు. 256 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 ఆ భార్య అందంగా ఉంది. 257 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 నువ్వు ఆమెతో కూడా సెక్స్ చేయచ్చు. ఒక కొత్త నాగరికతని మొదలు పెట్టచ్చు. 258 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 -నువ్వు ఆ నిర్ణయం తీసుకోలేవు. -అమ్మా! 259 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 -లేదు, నువ్వు తీసుకున్నావు. -అమ్మా! 260 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 -అది అనుకోకపోవడం కాదు. అది ఒక ఎంపిక. -అమ్మా! 261 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 -ఇప్పుడు నువ్వు దానితో జీవించాలి. -సరే. 262 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 -మా అందరిలా. -సరే. అలాగే, అనీషా. 263 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 -సరే. అర్థమైంది. సరే. -లూక్ లేడు! 264 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 లూక్? 265 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 -లూక్! -లూక్! 266 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 లూక్! 267 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 లూక్! 268 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 లూక్! 269 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 లూక్! 270 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 లూక్! 271 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 లూక్! 272 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 లూక్! 273 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 లూక్! 274 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 నువ్వు చెయ్యగలవు, కాస్ప్. 275 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 వాడు రోడ్డు కేసి వెళ్తున్నాడు. 276 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 వాడు వెళ్ళగలిగితే, మనం అందరం వెళ్ళగలం. 277 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 మీరు మురాయి-సాన్ యేనా? 278 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 నా పేరు మిత్సుకి యమాటో, 279 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 జాసాలో హినాటా-సాన్ తో కలిసి పని చేసిన అడ్మినిస్ట్రేటర్ ని. 280 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 నేను లోపలికి రావచ్చా? 281 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 నేను లోపలికి వస్తున్నాను. 282 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 ప్లీజ్, ఇది నీ ఇల్లే అనుకో. 283 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 ధన్యవాదాలు. 284 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 తదుపరిది భారతదేశం నుండి వార్తలు. 285 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 ముంబైపై దాడి జరిగినట్లు అనేక నివేదికలు వస్తున్నాయి. 286 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 ప్రపంచవ్యాప్తంగా మరిన్ని దాడులు 287 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 నగరం నడిబొడ్డున పెద్ద ఎత్తున పేలుడు సంభవించింది. 288 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 మా సోర్సుల ప్రకారం, 289 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 పేలుళ్లలో పాకిస్తాన్ ప్రభుత్వం ప్రమేయం ఉందనే అనుమానాలు, 290 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 అలాగే తీవ్రవాద గ్రూపు ప్రమేయం యొక్క అవకాశం ఉందని అంటున్నారు... 291 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 ఇంకా, ప్రపంచవ్యాప్తంగా ప్రభుత్వాలు, యుకె, ఫ్రాన్స్, అమెరికా మరియు బ్రెజిల్, 292 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 పెద్ద ఎత్తున విద్యుత్ అంతరాయాలను ఎదుర్కొంటున్నారు... 293 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 మురాయి-సాన్. 294 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 మీరు చాలా ఏడుస్తున్నారు 295 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 అవును. 296 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 లేదు, నన్ను క్షమించు. 297 00:27:32,236 --> 00:27:36,698 నేను షిబూయా క్రాసింగ్ వద్ద పూలు పెట్టి 298 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 ఏడుస్తున్న వాళ్ళని చూశాను. 299 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 ఆమె వాళ్ళని చూస్తే నవ్వుతుంది. వాళ్ళు వింతగా ఉన్నారు. 300 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 హినాటా పై నుంచి చూసి నవ్వుతుంది. 301 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 అవును. 302 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 ఆమె నా గురించి ఏమైనా చెప్పిందా? వాళ్ళ నాన్న గురించి? 303 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 లేదు, మేము అంత సన్నిహితం కాదు. 304 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 మేము మూడేళ్ళలో మాట్లాడుకోలేదు. 305 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 దానికన్నా ముందు, మేము మా భిన్నాభిప్రాయాల గురించి మాట్లాడుకున్నాము. 306 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 నేను ఆమె ఎంపికలను అంగీకరించలేదు. 307 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 ఆమె ఎవరనుకుంటోందని అడిగాను. 308 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 ఆమెకి నా ఆలోచనలు నచ్చలేదు, నేను చాలా మొండిగా ఉన్నానంది. 309 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 కానీ నేను కరెక్ట్. 310 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 నేను మీ బాత్రూం వాడచ్చా? 311 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 ఛ. 312 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 అంబులెన్స్ 313 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 ఛ. ఛ. 314 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 ఎక్కడున్నావు, చావెజ్? 315 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 ఎక్కడున్నావు? 316 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 ఛ. ఛ. 317 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 ఛ. 318 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 హే! 319 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 చేతులు! 320 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 అతను ఎక్కడున్నాడు? 321 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 గోడకి ఆనుకో. గోడకి ఆనుకో. 322 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 ఏంటి? 323 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 అతను ఎక్కడున్నాడు? 324 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 చావెజ్? 325 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 హే, మిత్రమా. 326 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 హే. ఇదుగో. 327 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 ఇదుగో. నువ్విక్కడ చచ్చిపోలేవు. 328 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 హే, ఇదుగో. ఇదుగో. నువ్విలా చచ్చిపోలేవు. 329 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 నువ్వొక ఫ్రాగ్ మాన్ వి. 330 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 ఇదుగో, చావెజ్. ఇదుగో. ఇదుగో. 331 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 హే, హే, నవ్వు బానే ఉన్నావా? 332 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు? నాకు మీరెవరూ కనిపించలేదు. 333 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 -నాకు స్పృహ వచ్చిన తరువాత మీరు ఎవరూ కనిపించలేదు. -ట్రెవ్, ఏమైందో నాకు తెలీదు. 334 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 నాకు నా కాలు తెలియడం లేదు. 335 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 ఏమైంది? ఏంటి? 336 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 హే. 337 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 నువ్వు బాగున్నావు. సరేనా? 338 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 హే, వెనక్కి ఉండు. 339 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 వెనక్కి ఉండు. ఇతను ఇక్కడెందుకు ఉన్నాడు? 340 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 -రక్షణ కోసం. -నాకు ఆమె తెలియదు. 341 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 ఇదుగో. ఇది తాగు. 342 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 కొంచెం మంచినీళ్ళు తాగు, సరేనా? 343 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 ఇదుగో. ఇదుగో. 344 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 మెల్లగా, మెల్లగా, మెల్లగా. 345 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 నువ్వది చూశావు, కదా? 346 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 ఆ. ఆ, నేనా చెత్తని చూశాను. 347 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 -అదేంటి? -నాకు తెలీదు. 348 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 నాకు తెలీదు కానీ నేను నిన్ను ఇంటికి తీసుకువెళ్తున్నాను. 349 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 నువ్వు రెడీగా ఉన్నావా? 350 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 -యో, ట్రెవ్? -యో? 351 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 ఇంటికి వెళ్ళాల్సింది నేను ఒక్కడినే కాదు. 352 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 వెనక్కే ఉండు. 353 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 మీరు స్కూల్ మీద దాడి చేశారు. అలా ఎందుకు చెయ్యాలి? 354 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 మీరు మా నుంచి అంతా తీసుకున్నారు. 355 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 -మీరు పిల్లలను చంపుతారు. -అలా అనకు. 356 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 నువ్వు ఫైటర్లను పిలిచావా? 357 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 నువ్వు వాళ్ళని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చావు. 358 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 ఛ! వెనక్కి తిరుగు. పదండి వెళ్దాం! 359 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 లూక్! లూక్! 360 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 లూక్! నన్ను క్షమించు! 361 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 మా ఇద్దరినీ క్షమించు! 362 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 లూక్, నువ్వు ఉన్నావా? 363 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 లూక్! 364 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 చూడండి, ఇది బస్సులోది కాదు. 365 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 కానే కాదు. 366 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 -ఆగు, పాపీ, ఇది చూడు. -ఇదేంటి? 367 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 ఆకాశం నుంచి లోహపు వాన. 368 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 ఇది బస్సు మీద పడి ఉంటుంది. 369 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 కాస్పర్. 370 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 ఈ ఆక్సిడెంట్ నీ తప్పు కాదు. 371 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 అవును. 372 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 అవును. 373 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 ఇంకా నయం. 374 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 ఓయ్, మాంటీ. నువ్వు నా స్నేహితుడికి క్షమాపణ చెప్పాలి. 375 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 నేను చెప్తాననుకున్నావా? 376 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 -అతని మూర్ఛ... -చూడబోతే ఏదో 377 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 -ఆకాశం నుంచి ఎగిరి వచ్చినట్టుంది. -క్షమించు, వేరే ఏదైనా పదం ఉందా? 378 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 -అబ్బా. ఇది ఇంకా వేడిగా ఉంది. -మూర్ఛ. 379 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 డార్విన్, అదేంటి? 380 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 రష్యన్లు. వాళ్ళు మన మీద బాంబులు వేశారు. 381 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 కాదు, ఇది బాంబ్ కాదు. ఇదొక ఉపగ్రహం. 382 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 చూడు. సోలార్ పానెల్స్ ఉన్నాయి. 383 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 ఇది వాతావరణాన్ని చింపేసి దూసుకుని వచ్చి ఉండాలి. 384 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 385 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 నువ్వు ఇది మర్చిపోయావు. 386 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 ఆగు, నీకు రష్యన్ వచ్చా? 387 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 ఇది ఏమీ లేదు. 388 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 క్షమించు, నేను... 389 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 అపోలో ప్రోగ్రామ్ 390 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 ఈ ఫ్రీక్వెన్సీలో, 391 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 నేను చెప్పేది నీకు అర్థం అవుతోందా? 392 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 నేను... 393 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 "నేను సూర్యోదయాన్ని మిస్ అవుతాను." 394 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 నీకు సౌకర్యంగా ఉందా? 395 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 నన్ను క్షమించు. 396 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 మొదట్లో ఆమె కూడా నాలానే రేడియో ఇంజినీర్ అవ్వాలనుకుంది. 397 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 నేను జాసాకి పని చేయడం మొదలు పెట్టే వరకు. 398 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 మీరు జాసాకి పని చేశారా? 399 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 "అడ్మినిస్ట్రేటర్ యమాటో"? 400 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 నాకు అర్థమైంది. 401 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 అడ్మినిస్ట్రేటర్ గా ఒక యువ మాహిళ. 402 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 కానీ అది చాలా అసాధారణం, కదా? ముఖ్యంగా ఒక బ్లాండ్ కి. 403 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 అది నువ్వే కదా? 404 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 -ఏంటి? -ఒక తండ్రికి తెలుస్తుంది. 405 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 హినాటా తన తండ్రి గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడలేదు. 406 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 ఎప్పుడూ. 407 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 ఆమె ఎందుకు మాట్లాడుతుంది? 408 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 మీలాంటి మొండి ఆలోచనా విధానం ఉన్న తండ్రి… 409 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 ఆమెకి సంబంధించిన జ్ఞాపకాలను ఈ గదిలో ఎప్పటికీ తాళం వేసి ఉంచుదామని అనుకుంటారు, 410 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 తనను గురించి ప్రపంచం నుంచి దాచిపెట్టి, ఆమె తప్పు "ఎంపిక" చేసిందని అనుకుంటారు. 411 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 మీరు ఘోరం. 412 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 నేను లేచిన ప్రతి ఉదయం దీని గురించే అనుకుంటాను. 413 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 ఆ షటిల్ లో నేను ఉండుంటే బాగుండేదని అనుకుంటాను. 414 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 ప్రతి రోజూ. ప్రతి రోజూ. 415 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 అందుకని మీరు... 416 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 హినాటా, నేను మాట్లాడుకోవడం మానేసింది... 417 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 అది... 418 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 ఆమె నాకు చెప్పింది దాని కారణంగా కాదు… 419 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 ఆమె దాచిన విషయం కారణంగా. 420 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 అది ఆమె ఆ విషయన్ని ప్రపంచం నుంచి దాచిన కారణంగా. 421 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 అది... 422 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 నేనది భరించలేకపోయాను. 423 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 తను ఎవరన్న దానిని దాయడానికి తను అతన్ని డేట్ చేయడం మొదలు పెట్టింది. 424 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 ఇవన్నీ ఆమె చేసుకున్న ఎంపికలు. 425 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 కానీ… 426 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 హినాటా తన మనసుని దాస్తూ ఉంటే చూడడం నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 427 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 అందుకని ఆమె అది... 428 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 నీ నుంచి దాయకపోవడం నాకు ఆనందంగా ఉంది. 429 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 అది నువ్వు అయినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 430 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 అయితే, నువ్వు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 431 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 లూక్! 432 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 లూక్! 433 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 లూక్! 434 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 హలో? 435 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 హలో? ప్లీజ్. 436 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 -అక్కడే ఆగండి. -ప్లీజ్. 437 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 నేను మా అబ్బాయి కోసం వెతుకుతున్నాను. ప్లీజ్. 438 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 అతను లోపల ఉన్నాడు. రండి. 439 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 -సరే. లోపలికి రండి. -ధన్యవాదాలు. 440 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 మీరు ఏమీ అనుకోకండి. ఇది లోడ్ అయి లేదు. 441 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 కానీ సమాజం పిచ్చెక్కిపోయినప్పుడు, ప్రమాదకరంగా కనిపించడం మంచిది కదా, కెల్? 442 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 అది, మన దగ్గర... 443 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 దేవుడా! లూక్! దేవుడా! 444 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 దేవుడా. 445 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 మీరు చాలా భయపడి పోయి ఉంటారు. 446 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 మా దగ్గర తినడానికి పెద్దగా లేదు, కానీ మీకు చలేస్తూంటే తాగడానికి కోకో ఉంది. 447 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 ఇదెవరు? 448 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 -గాబీ. -ఇదెవరు? 449 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 మీకు చాలా ధన్యవాదాలు, సర్. అది... 450 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 మేము వెంటనే వెళ్ళిపోతాం. 451 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. కర్ఫ్యూ పెట్టారు. 452 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 గార్డులు పెట్రోల్ చేస్తున్నారు. వారి గన్నులు లోడ్ అయి ఉన్నాయి. 453 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 మీరు చీకట్లో అలా తిరగాలని అనుకోరు. 454 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 -అవును. -ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 455 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 మా కుటుంబం మీకు ధన్యవాదాలు చెప్పుకుంటోంది, సర్. 456 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 -పరవాలేదు. -సరే. 457 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 హే, కెల్? 458 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 మనం గెస్ట్ బెడ్ రూమ్ ఏర్పాటు చేద్దాం. 459 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 -నేను దిండ్లు, దుప్పట్లు తీసుకువస్తాను. -దేని గురించి కంగారు పడకండి. 460 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 ధన్యవాదాలు. 461 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 కూర్చో. కూర్చో. 462 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 వాళ్ళు నీ కోసమే వచ్చారు. 463 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 పద, పద, పద, పద, పద. 464 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 పద, పద, పద, పద! 465 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 అబ్బా! 466 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 నిన్ను నేను చూసుకుంటాను. 467 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 నేను నిన్ను చూసుకుంటాను, బాబు. 468 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 హే, మిత్రమా, బాగున్నావా? 469 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 హే, మిత్రమా, బాగున్నావా? 470 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 చావెజ్? 471 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 చావెజ్? 472 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 ఛ! 473 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 ఛ! 474 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 ఛ! ఛ! 475 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 వెధవ. 476 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 మాంటీ మనసు మంచిదే కదా? 477 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 -ఇంకా నయం -హే! 478 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 నీకు అమ్మా, నాన్న దగ్గరకి ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉందా లేదా? 479 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 -నీకు నీ పళ్ళు రాలగొట్టించుకోవాలని ఉందా? -హే! 480 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 మనం ఇంటికి వెళ్తున్నాము. 481 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 ఎవరూ ఎక్కడికీ వెళ్ళట్లేదు. 482 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 -ఇక్కడ ఏమీ లేదు. -మనం ఇక్కడే ఉంటామని అంటున్నాను. 483 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 నువ్వు ఇన్ చార్జ్ కాదు. నీకు ఓట్లు లేవు. 484 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 నువ్వు స్నాకులు దొంగిలిస్తావు. 485 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 నువ్వు చేయాల్సిన చెత్తంతా చేశావు. 486 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 ఏంటిది, మాంటీ. 487 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 మనం చూద్దాం. 488 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 489 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 నాకు ముగ్గురు అన్నయ్యలు ఉన్నారు. 490 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 నీ కన్నా పెద్దగా ఉంటారు. 491 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 చాలా పెద్దగా. 492 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 వాళ్ళు ఇప్పటి వరకు చేయనిది నువ్వు కొత్తగా చేసేది ఏదీ ఉండదు. 493 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 ఇంకా ఘోరంగా చేశారు. 494 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 నాకొక సవాలు నచ్చుతుంది. 495 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 మేము ఇంటికి వెళ్తాము, నువ్వు ఇక్కడే ఉండు, అదెలా ఉంది? 496 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 సమస్య తీరిపోయింది, కదా? 497 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 వెళ్ళండి. నాకు అనవసరం. 498 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 ఓయ్! మీరందరూ ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 499 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 నేను అనుకున్నాను, నేను పారిపోగలిగితే, ఏమో... 500 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 ఇదంతా ఆగిపోతుందని అనిపించింది. 501 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 సమయాన్ని ఆపేయచ్చని అనిపించింది. 502 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 అంతా గతంలోలానే ఉంటుంది, ఏదీ మారదని అనిపించింది. 503 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 నేనేమంటున్నానో నీకు తెలుసు కదా? 504 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 నీకు ఎప్పుడైనా పారిపోవాలని అనిపించిందా? 505 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 లేదు. 506 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 కానీ నువ్వు అంటున్నది అర్థం చేసుకోగలను. 507 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 మనం ఇది తట్టుకుని బయట పడతాము. 508 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 నాకేసి చూడు. 509 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 మనం అందరం? 510 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 హినాటా తన చివరి క్షణాలలో ఏదో అంది. 511 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 "వాజో." 512 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 ఆమె చివరి క్షణాల రికార్డింగ్ ఉందా? 513 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 ఉంది, కమ్యూనికేషన్ల రికార్డు. 514 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 నాకది వినాలని ఉంది. 515 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 నాకు సారా మీద చాలా కోపం వచ్చినప్పుడు, 516 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 నువ్వు, "తను నీ చెల్లెలు," అంటావు, అదేదో అంతా సరి చేసేటట్టు, అవునా? 517 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 అదేమీ అంతా సరిచెయ్యదు. 518 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 నాకు తెలుసు. 519 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 రాజు చచ్చిపోయాడు.రాజుకి జై. 520 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 వాళ్ళని పట్టించుకోకు. అంతా బానే ఉంది. 521 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 జే? 522 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 మనం ఇది తట్టుకుని బయట పడతాము. 523 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 సరేనా? 524 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 సరే. 525 00:52:41,453 --> 00:52:42,955 డీ-నాయిసర్ 526 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 వాజో. 527 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 వాజో. 528 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 మీరు ఏమనుకుంటారు? 529 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 నాయిస్ ఫ్రీక్వెన్సీ 530 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 జాసాలో పెద్ద సౌండ్ సిస్టమ్ ఉందా? 531 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి