1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 Sov du nåt? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 Mår du bra? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Jag försökte väcka honom. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Han är kall. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 Säg till mr Edwards att ingen kommit. 6 00:02:07,002 --> 00:02:09,880 -Är det dags att vakna? -Idioterna väcker hela världen. 7 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 Gud. 8 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 Jag drömde att jag sov i min säng. 9 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 Alf, ge mig min väska. 10 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Upp! 11 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Hur mår mr E? 12 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Han är kall. 13 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 -Fånga. -Jag är så trött. 14 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Jag måste borsta tänderna. 15 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 Är han vaken? 16 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 -Han… -Han såg inte kry ut… 17 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 -Han… -Är han okej? 18 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Han behöver en ambulans. 19 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 Han är… 20 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 -Är han okej? -Ring bara en ambulans. 21 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Han är död. 22 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 Mr Edwards är död. 23 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Aneesha? 24 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Varför sover pappa på golvet? 25 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Han kanske har ryggont. 26 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 Borde han inte vara i sängen då? 27 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Han kanske inte vill. 28 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 Ska mamma och pappa skilja sig? 29 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 Nej. De får inte. 30 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 Vad är det här? 31 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Sluta. Den är min. Jag hittade den. 32 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 -Var? -Jag hittade den bara. 33 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 Och den är min, så rör den inte. 34 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Okej. 35 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 När ska vi hem? 36 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 Jag vet inte. Jag vet att vi kör norrut. 37 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Se till att ta era tillhörigheter… 38 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 Inte en chans att de bombar oss här ute. 39 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 Tänk om det är en atombomb? 40 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …när ni checkat ut. 41 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 Det är för stort för IS. 42 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Gasledningar sprängs, sjukhus stängs… 43 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 -Sjukhus? -Ingen ström, utrustningen är körd. 44 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 Jävla Putin, alltså. 45 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Lystring! På grund av en federal nödsituation 46 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 ska Centre, Blair och Clinton evakueras. 47 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Nationalgardet står längs med motorvägen för att hålla er säkra. 48 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Mamma, vad sa han? 49 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Inget, gumman. Bara instruktioner. 50 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 Sitt stilla så jag kan spänna fast dig. 51 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 Det är för hårt. 52 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 -Luke, hjälp henne. -Jag upprepar… 53 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 Det ska sitta hårt. 54 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Jag får ont i nacken. 55 00:07:23,861 --> 00:07:27,239 -Det håller dig trygg. -…evakueras. 56 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 Trygg från vad? 57 00:07:28,782 --> 00:07:31,910 Nationalgardet står längs med motorvägen för att hålla er säkra. 58 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Jag upprepar. På grund av en federal nödsituation… 59 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Jag kommer strax. 60 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …ska Centre, Blair och Clinton evakueras. 61 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Jag… 62 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Sluta! 63 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Sluta själv. 64 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 Det är min ryggsäck. Inte din. 65 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 A MEDDELANDE EJ SÄNT 66 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 MÅR DU BRA? I SÄKERHET? SKICKADES INTE 67 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Släpp den och ge mig. 68 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Nej, den är min. 69 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 FLER ALBUM DOLT 70 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 -Jo, det är du. -Den är min. Sluta. 71 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 -Sluta fåna dig. -Sluta själv. 72 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 -Det är du som fånar dig. -Du. 73 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 Den är din. 74 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 -Den är min. -Den är min. 75 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 Den är min. 76 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 Släpp den. Sluta! 77 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 -Sluta själv. -Jag gör inget. 78 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Sluta. 79 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Mamma, varför låser du? 80 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Mamma? 81 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 -Mamma? -Varför låser du? 82 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 Motorvägen är öppen. Vi kan åka norrut. 83 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 Låste du in dig för skydd? 84 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 Det är du. 85 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Hallå! 86 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Hur mycket längre? 87 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 Hur långt till Dishu? 88 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Dishu? 89 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Hallå! Var är vi? 90 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Var fan är vi? 91 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 Va? 92 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Va? 93 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Hallå! 94 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Hjälp. Hitta. 95 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 Vad fan är det här? 96 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 Va? Gick vi i två jävla dagar 97 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 och letade efter getter? Getter? 98 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Du skulle hitta mina mannar! 99 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Helvete! 100 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Jag måste hitta mina mann… 101 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Helvete. 102 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 Helvete! 103 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Hitta… 104 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Helvete! 105 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Chavez. 106 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Videofilen kan vara skadad. 107 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Skadad? 108 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Alla astronauter såg nåt. 109 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Nåt krockade faktiskt med rymdfärjan. 110 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 Det fanns inga tecken på objekt i närheten. 111 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Japanska satelliter hittade inget heller. 112 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 De hade märkt den snabbaste kometen eller meteoren. 113 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 Internationella satelliter då? 114 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Amerikanerna och britterna är upptagna med terroristattackerna. 115 00:12:29,374 --> 00:12:33,003 Men om de hade märkt nåt, hade de säkert rapporterat det i tid. 116 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Det kanske var rymdskrot. 117 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Minsta lilla föremål kan orsaka en explosion. 118 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Rymdskrot? 119 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Det var nåt större. Titta på videon. 120 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Vi gjorde det. 121 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Kaito håller med. 122 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 Är det så, Kaito? 123 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 Det kan ha varit nåt fel med videon. 124 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 Eller kanske rymdskrot. 125 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Yamato-san, du har tur som inte blivit arresterad. 126 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Gå nu. 127 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 Kommer du tillbaka, åker du i fängelse. 128 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Förstått? 129 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Idioter. 130 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Mitsuki! 131 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Mitsuki. 132 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Mitsuki. 133 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 Rymdskrot? 134 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Jag hade fått sparken med. 135 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 Nåt gjorde ett hål rakt genom rymdfärjan! 136 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 Bra jobbat idag. 137 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 Tror du att nån attackerade den? 138 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 New York och London attackerades. Varför inte Hoshi? 139 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 En attack ovan atmosfären? Av vem? 140 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Någon. 141 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 -Något attackerade Hoshi. -Något? 142 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 Hinata sa något. 143 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Hon gjorde det. 144 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 Kanske en ledtråd. Hon försökte säga mig nåt. 145 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 De dog direkt. Det måste ha varit nåt fel. 146 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 Det var Hinata. 147 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 Utan tvekan. 148 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Mr Edwards. Det är jag. 149 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Mr Edwards. 150 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 Mr Edwards. 151 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Mr Edwards? 152 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Mr Edwards? Det är jag, Poppy. 153 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Mr Edwards? 154 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 Ingen kommer. Vi är rökta! 155 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Helvete. Elden slocknade. 156 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Vi är helt ensamma. 157 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Inga telefoner funkar. 158 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 Hjälp! 159 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Nån! 160 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Säg till honom. 161 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 En påse om dagen. 162 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 -Ransonering. -Vad fan? 163 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 Om dagen? Hur många dagar dröjer det tills vi dör? 164 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Det har gått en dag. Ingen dör om jag inte säger det. 165 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Alla dör! 166 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Om vi inte kan äta, måste vi gå. 167 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 Även om det är hundra kilometer till närmaste butik, 168 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 -måste vi hämta hjälp. -Hör på! 169 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Vi sa att vi stannar! 170 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 -Säg det, M. -Tills när? 171 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Hur vet vi att de hittar oss? De hade kommit redan. 172 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 Som om du har nån aning. Vi stannar. 173 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 Han dog för att vi stannade. 174 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 -Vi försökte… -Jag sa att vi stannar. 175 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Du bestämmer inte. 176 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Vad sa du? 177 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Jag sa… 178 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 …att du inte bestämmer. 179 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 Herregud. 180 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 -Låt honom vara. -Sluta. 181 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 Jag ångrar mig. 182 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Jag tar tillbaka min röst på dig. 183 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Du bestämmer inte längre. 184 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 Det är ditt fel att vi är här. 185 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 Precis som det är ditt fel att din mamma är i rullstol. 186 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Förlåt, var det en hemlis? 187 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 Ja. 188 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Ja. 189 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Den lilla skiten såg bara på 190 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 när hans farsa slängde morsan nerför trappen. 191 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Han såg bara på när hon bröt ryggen. 192 00:17:25,838 --> 00:17:28,632 Han försökte inte ens hjälpa till. Eller hur? 193 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 -Vart ska du? -Allt bra? 194 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 -Caspar. -Vad gör han? 195 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Vad fan? 196 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 -Vart ska du? -Vad gör han? 197 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Caspar! 198 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Hördu! 199 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 Caspar! 200 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 Patetiskt. 201 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 -Vad gör han? -Vad gör han? 202 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 Han går mot vägen. 203 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Kom igen. 204 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Titta, han gör det. 205 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Han måste vara försiktig. 206 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Nationalgardisterna är rädda. 207 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Nån sa att Boston är borta. 208 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 De sa att ingen hört nåt. 209 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Det råder utegångsförbud. 210 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Sluta. 211 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Jag måste kissa. 212 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Vi var precis på motellet. Varför gick du inte? 213 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 -Jag måste inte då. -Vi stannar inte nu. 214 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 Du måste hålla dig. 215 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Han sa att Kanada var rätt riktning. 216 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Pappa. Titta, människor. 217 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Stanna inte. 218 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 Hallå! Här. 219 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 -Här! -De behöver hjälp. 220 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 Hallå! 221 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 -Jag måste kissa. -Stanna inte. 222 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 -Varför stannade vi inte? -Vi kan inte. 223 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Jag måste. 224 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Vad sägs om Jayden? 225 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 Jag måste kissa! Stanna! 226 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 Nej. Olivia. 227 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 -Det är du som är dum. -Aneesha? 228 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 Nej. 229 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 -Beckett. -Jag måste kissa. 230 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 -Aneesha, vad gör du? -Madison? 231 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 -Theo. -Vad gör du? 232 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 -Mamma. -Namn på barn. 233 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Jag kommer bara på namn på barn. 234 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 Mamma! 235 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 Mamma! 236 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 -Jag hjälper dig komma på namn. -Jag måste kissa! 237 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Gå och kissa. 238 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Gå! 239 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Aneesha? 240 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Du är inte en del av familjen längre. 241 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 -Lyssna på mig… -En bebis? 242 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Det var en olycka. 243 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Skojar du? 244 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 -Vi tänkte inte… -Vad? 245 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 Du tänkte inte knulla henne utan skydd? 246 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 -Aneesha. Vad är det med dig? -Gå. 247 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Stick. Du kan lifta med familjen där. 248 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Frun var rätt snygg. 249 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Du kanske kan få henne på smällen med. Börja en ny civilisation. 250 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 -Du tar inte det beslutet. -Mamma! 251 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 -Nej, du gjorde det. -Mamma! 252 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 -Det var ett val, ingen olycka. -Mamma! 253 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 -Nu måste du leva med det. -Okej. 254 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 -Precis som resten av oss. -Okej, Aneesha. 255 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 -Okej. Jag fattar. -Luke är borta! 256 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 Luke? 257 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 -Luke! -Luke! 258 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 Luke! 259 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Luke! 260 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Luke! 261 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Luke! 262 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 Luke! 263 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 Luke! 264 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Luke! 265 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 Luke! 266 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Kom igen, Casp. 267 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 Han siktar på vägen. 268 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Om han kan, kan alla. 269 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 Murai-san? 270 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Jag jobbade med Hinata-san på Jasa. 271 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 Jag heter Mitsuki Yamato. 272 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Får jag komma in? 273 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Jag kommer in. 274 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 Känn dig som hemma. 275 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Tack. 276 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Nu till nyheter från Indien. 277 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Flera rapporter säger att Mumbai blivit attackerat. 278 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 FLER ATTACKER VÄRLDEN ÖVER 279 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 En stor explosion lär ha inträffat i stadens hjärta. 280 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 Enligt våra källor 281 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 misstänks Pakistans regering vara inblandad i explosionerna 282 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 tillsammans med terroristgrupper. 283 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Och i Storbritannien, Frankrike, USA och Brasilien 284 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 råder det omfattande strömavbrott… 285 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Murai-san. 286 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 Du gråter för mycket. 287 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Du har rätt. 288 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Nej, förlåt. 289 00:27:32,236 --> 00:27:38,075 Jag såg människor gråta och lämna blommor i Shibuya-korsningen. 290 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Hon hade skrattat om hon sett dem. Det var för löjligt. 291 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Hinata hade skrattat ihjäl sig. 292 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 Det hade hon. 293 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 Pratade hon nånsin om mig? Farsgubben? 294 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 Nej, vi var inte så nära. 295 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Vi har inte pratats vid på tre år. 296 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Innan det diskuterade vi våra meningsskiljaktigheter. 297 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 Jag var inte okej med hennes val. 298 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 Jag frågade henne vem hon trodde att hon var. 299 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Hon hatade mina åsikter, sa att jag var för pryd. 300 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Men jag hade rätt. 301 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Får jag låna toan? 302 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 Aj, fan. 303 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Helvete. Shit. 304 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 Var är du, Chavez? 305 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 Var är du? 306 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Shit. 307 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Helvete. 308 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Hallå! 309 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Händerna! 310 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 Var fan är han? 311 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Ryggen mot väggen. Mot väggen. 312 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 Va? 313 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 Var är han? 314 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Chavez? 315 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Hej, kompis. 316 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 Hej. Kom igen, mannen. 317 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 Kom igen. Du får inte dö här. 318 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 Kom igen. Du ska inte dö så här. 319 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 Du är grodman. 320 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 Kom igen, Chavez. Så ja. 321 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 Mår du bra? 322 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 Var var du? Jag kunde inte hitta nån. 323 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 -Jag vaknade ensam. -Trev, jag vet inte vad som hände. 324 00:34:46,545 --> 00:34:49,590 -Jag har ingen känsel i benet. -Vad hände? Vad? 325 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Lugn. 326 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Du ser bra ut. Okej? 327 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 Tillbaka med dig. 328 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Backa. Varför är han här nere? 329 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 -För skydd. -Jag känner inte henne. 330 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Här. Drick. 331 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Drick lite vatten. 332 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Här har du. 333 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 Försiktigt. 334 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Du såg det väl? 335 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Ja, jag såg det. 336 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 -Vad fan var det? -Ingen aning. 337 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Ingen jävla aning, men du ska hem. 338 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Beredd? 339 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 -Trev? -Ja? 340 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 Jag är inte den enda som måste hem. 341 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 Backa, för fan. 342 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Ni attackerade en skola? Varför? 343 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Ni tog allt från oss. Allt. 344 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 -Ni dödar barn. -Snacka inte skit. 345 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 Kallade du på styrkor? 346 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 Ni ledde hit dem. 347 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Helvete! Vänd om. Kom! 348 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Luke! 349 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 Luke! Jag är ledsen! 350 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 Vi är båda ledsna! 351 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Luke, är du här? 352 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 Luke! 353 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 Det här är inte från bussen. 354 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 Det är uppenbart. 355 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 -Poppy, titta. -Vad är det? 356 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Metall regnar från himmeln. 357 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 Det måste ha träffat bussen. 358 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Caspar. 359 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 Kraschen var inte ditt fel. 360 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Ja. 361 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 Ja. 362 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 Det menar du inte? 363 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 Monty. Jag tror du är skyldig honom en ursäkt. 364 00:37:47,684 --> 00:37:52,689 -Tror du jag bryr mig? -Ser ut som nåt ramlat från himlen. 365 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 Aj. Fortfarande varm. 366 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Darwin, vad är det? 367 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Ryssen. De har bombat oss. 368 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 Det är inte en bomb. Det är en satellit. 369 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Titta. Solpaneler och allt. 370 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 Den måste ha slitits sönder i luften. 371 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 Allt väl? 372 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Du glömde det här. 373 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 Kan du ryska? 374 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 Det är inget. 375 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Förlåt, jag bara… 376 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 Och på den här frekvensen, 377 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 hör du vad jag säger? 378 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Jag kommer att sakna… 379 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 "Jag kommer att sakna… soluppgången." 380 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 Bekvämt? 381 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Förlåt. 382 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 Först ville hon bli radiotekniker som jag. 383 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 Tills jag började jobba på Jasa. 384 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 Jobbade du på Jasa? 385 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 "Föreståndare Yamato"? 386 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Jag fattar. 387 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 En ung kvinnlig föreståndare. 388 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 Det är inte vidare vanligt. Särskilt inte en blond sådan. 389 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Det var du, va? 390 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 -Vad? -En far vet sånt här. 391 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 Hinata pratade aldrig om sin far. 392 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Aldrig. 393 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 Varför skulle hon? 394 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 En förälder som du med sina pryda åsikter… 395 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Du vill hålla dina minnen av henne inlåsta i det här rummet för evigt 396 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 och tro att hon gjorde fel "val" och gömma henne från världen. 397 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 Du är motbjudande. 398 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Jag tänker på det varje morgon. 399 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Jag önskar att det hade varit jag på färjan. 400 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Varje dag. 401 00:42:28,549 --> 00:42:31,969 -Så om du… -Anledningen till att vi slutade prata… 402 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 …var inte… 403 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 …vad hon sa… 404 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 …att hon gömde. 405 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 Det var för att hon fortsatte gömma det för resten av världen. 406 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 Det… 407 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 Det kunde jag inte stå ut med. 408 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 Hon började dejta han där för att gömma den hon var. 409 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Det var hennes val. 410 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Men… 411 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 …det var för smärtsamt att se Hinata gömma sitt hjärta. 412 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Så jag är glad… 413 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 …att hon inte gömde det för dig. 414 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Jag är glad att det var du. 415 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Så vad gör du här? 416 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Luke! 417 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 Luke! 418 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Luke! 419 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 Hallå? 420 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 Hallå? Snälla. 421 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 -Stanna där. -Snälla. 422 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Jag letar efter min son. Snälla. 423 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Han är här inne. Kom. 424 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 -Så, kom in nu. -Tack. 425 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Förlåt. Den är inte ens laddad. 426 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Men när världen rasar samman är det bra att se farlig ut. Kel? 427 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 Vi har inga… 428 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 Herregud! Luke! Herregud! 429 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 Herregud. 430 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 Ni måste ha varit livrädda. 431 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 Vi har inte mycket i matväg, men det finns varm choklad 432 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 Vem är det? 433 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 -Gabby. -Vem är det? 434 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 Tusen tack, sir. Vi… 435 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 Vi ska lämna er ifred. 436 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 Nej, nej. Det är utegångsförbud. 437 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Gardisterna patrullerar. Deras vapen är laddade. 438 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 Ni vill inte traska omkring i mörkret. 439 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 -Ja. -Tack. 440 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Min familj tackar dig. 441 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 Inga problem. 442 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 Kel? 443 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 Gör i ordning gästrummet. 444 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 -Jag hämtar kuddar och filtar. -Oroa er inte. 445 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Tack. 446 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Sitt ner. 447 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 De är här för er. 448 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Gå, gå, gå. 449 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Gå, gå, gå! 450 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 Helvete. 451 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Jag har dig. 452 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 Jag har dig. 453 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 Allt bra? 454 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 Är allt bra? 455 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Chavez? 456 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 Chavez? 457 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 Helvete! 458 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 Helvete! 459 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 Helvete! 460 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 Fitthuvud. 461 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 Monty är en riktig mjukis, va? 462 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 -Se på fan. -Hördu! 463 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 Vill du hem till mamma och pappa? 464 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 -Vill du ha tänderna utslagna? -Hördu! 465 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Vi går hem. 466 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 Ingen går nånstans. 467 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 -Det finns inget här. -Vi stannar här. 468 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 Du bestämmer inte. Du röstades ut. 469 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 Och du stjäl snacks. 470 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Du har redan gjort ditt värsta. 471 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 Helvete, Monty. 472 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 Vi får väl se. 473 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 Gick det bra? 474 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Jag har tre storebrorsor. 475 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Större än dig. 476 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Mycket större. 477 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 Du kan inte göra nåt som de inte redan har. 478 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 Eller värre. 479 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Jag gillar en utmaning. 480 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 Vad sägs om att vi går hem och du stannar här? 481 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Då är problemet löst. 482 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Gå. Som om jag bryr mig. 483 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Hallå. Vart ska ni? 484 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Jag tänkte att om jag rymde… Jag vet inte. 485 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 Att jag kunde stoppa allt. 486 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 Stanna tiden. 487 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Allt skulle stanna som det är och inte bli värre. 488 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 Vet du vad jag menar? 489 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 Vill du rymma bort ibland? 490 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 Nej. 491 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Men jag vet vad du menar. 492 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 Vi ska klara det här. 493 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Titta på mig. 494 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 Allihop? 495 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 Hinata sa nåt i sin sista stund. 496 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 "Wajo." 497 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 Finns hennes sista stund inspelad? 498 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 Ja. Färjans videosändning. 499 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Jag vill höra det. 500 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 När jag blir arg på Sarah 501 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 säger du alltid att hon är min syster, som om det gör allt bra igen. 502 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 Det gör inte allt bra. 503 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Jag vet. 504 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 Konungen är död. Länge leve konungen. 505 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Glöm dem. Det är okej. 506 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 J? 507 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 Vi ska ta oss igenom det här. 508 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 Okej? 509 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Okej. 510 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 Wajo. 511 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 Wajo. 512 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 Vad tror du? 513 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 FREKVENS 514 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 Har Jasa större ljudsystem? 515 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 Undertexter: Borgir Ahlström