1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 Conseguiu dormir? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 Você está bem? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Tentei acordá-lo. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Ele está frio. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 Contem ao Sr. Edwards que ninguém veio. 6 00:02:07,002 --> 00:02:09,880 - É hora de acordar? - Os punheteiros estão acordando geral? 7 00:02:10,881 --> 00:02:13,926 - Meu Deus. - Sonhei que estava na minha cama. 8 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 Alf, me passa a bolsa. 9 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Levante! 10 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Como o Sr. E está? 11 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Ele está frio. 12 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 - Aí. Pega. - Que canseira. 13 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Preciso escovar os dentes. 14 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 Ei, ele está acordado? 15 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 - Ele… - Não parecia bem. 16 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 - Ele… - Melhorou? 17 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Precisa de uma ambulância. 18 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 Ele está… 19 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 - Ele melhorou? - Chamem uma ambulância. 20 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Ele está morto. 21 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 O Sr. Edwards morreu. 22 00:04:18,716 --> 00:04:22,638 Invasão 23 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Aneesha? 24 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Por que o papai está no chão? 25 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Talvez esteja com dor nas costas. 26 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 Então não deveria estar na cama? 27 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Talvez ele não queira. 28 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 A mamãe e o papai vão se divorciar? 29 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 Não. Eles não têm permissão. 30 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 O que é isso? 31 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Para. É meu, eu encontrei. 32 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 - Onde? - Só encontrei. 33 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 É meu, então nunca toque nele. 34 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Tudo bem. 35 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 Quando vamos pra casa? 36 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 Não sei. Só sei que seguiremos ao norte. 37 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Não se esqueçam de pegar os seus pertences… 38 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 Não nos bombardearão aqui no meio do nada. 39 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 Mas e se for uma bomba nuclear? 40 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …antes de irem embora. 41 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 É muita coisa pro ISIS. 42 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Gasodutos explodindo, hospitais fechando… 43 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 - Hospitais? - Estão sem energia. 44 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 Maldito Putin, cara. 45 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Atenção! Devido à anunciada emergência federal, 46 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 os condados de Centre, Blair e Clinton devem ser evacuados. 47 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Guardas estarão posicionados nas estradas para garantir sua segurança. 48 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Mamãe, o que ele está dizendo? 49 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Nada. Só está dando orientações. 50 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 Agora sente-se para eu prender o seu cinto. 51 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 Está muito apertado. 52 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 - Ajude sua irmã. - Eu repito… 53 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 A finalidade é ficar apertado. 54 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Vai machucar meu pescoço. 55 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 Ele vai te proteger. 56 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 …condados devem ser evacuados. 57 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 Proteger do quê? 58 00:07:28,782 --> 00:07:31,910 Guardas ficarão nas estradas para garantir sua segurança. 59 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Repito. Devido à emergência federal… 60 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Já volto. 61 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …os condados de Centre, Blair e Clinton devem ser evacuados. 62 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Eu não… 63 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Pare! 64 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Pare você. 65 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 É minha mochila, não sua. 66 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 MENSAGENS Erro no envio da mensagem 67 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Ei! 68 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 Você está bem? Segura? NÃO ENTREGUE 69 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Solte-a e me dê. 70 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Não, ela é minha. 71 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 OUTROS ÁLBUNS - OCULTOS 72 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 - É, sim. - Esta é a minha. Pare. 73 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 - Pare de agir feito bobo. - Pare você. 74 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 - Você está agindo feito boba. - É você que está. 75 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 Essa é a sua. 76 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 - Esta é minha. - Esta é a minha. 77 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 Esta é a minha. 78 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 Não toque nela. Pare! 79 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 - Por que você não para? - Não estou fazendo nada. 80 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Pare com isso. 81 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Mamãe, por que travou as portas? 82 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Mãe? 83 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 - Mãe? - Por que travou as portas? 84 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 A estrada está liberada. Podemos seguir ao norte. 85 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 Se trancou pra se proteger? 86 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 É o seu. 87 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Ei! 88 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Quanto falta, cara? 89 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 Quanto falta pra Dishu? 90 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Dishu? 91 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Ei! Onde estamos? 92 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Que lugar é esse? 93 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 O quê? 94 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 O quê? 95 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Ei! 96 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Ajuda. Encontrar. 97 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 Que porra é essa? 98 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 O quê? Me fez te seguir por dois dias 99 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 pra procurar bodes, porra? Bodes? 100 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Deveria me ajudar a encontrar meus homens! 101 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Porra! 102 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Preciso encontrar os meus ho… 103 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Porra. 104 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 Caralho! 105 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Encontrar… 106 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Porra! 107 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Chavez. 108 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 O arquivo de vídeo pode ter sido danificado. 109 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Danificado? 110 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Os astronautas viram algo. 111 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Algo realmente colidiu com o ônibus espacial. 112 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 Não há evidências de que um objeto foi detectado próximo ao ônibus. 113 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Os satélites japoneses também não detectaram. 114 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Sabe que eles detectariam até os cometas mais rápidos. 115 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 E satélites internacionais? 116 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Americanos e britânicos estão preocupados com os ataques terroristas. 117 00:12:29,374 --> 00:12:33,003 Porém, se detectassem algo, certamente avisariam o quanto antes. 118 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Talvez tenha sido detritos espaciais. 119 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Objetos pequenos podem causar explosões. 120 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Detritos? 121 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Foi algo maior. Basta ver a gravação. 122 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Nós vimos. 123 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Kaito concorda comigo. 124 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 É mesmo, Kaito? 125 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 Acho que pode ter sido um erro da transmissão. 126 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 Ou talvez tenha sido algum detrito espacial. 127 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Yamato, considere-se sortuda por não ter sido presa. 128 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Vá embora. 129 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 Se pisar aqui novamente, você será presa. 130 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Entendeu? 131 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Idiotas. 132 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Mitsuki! 133 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Mitsuki. 134 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Mitsuki. 135 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 Detritos espaciais? 136 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Eu também seria demitido. 137 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 Algo colidiu contra o ônibus espacial e abriu um buraco nele! 138 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 Belo trabalho hoje. 139 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 Então você acha que alguém os atacou? 140 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 Atacaram Nova York e Londres. Por que não atacariam a Hoshi? 141 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Um ataque acima da atmosfera? Por quem? 142 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Alguém. 143 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 - Algo atacou a Hoshi. - Algo. 144 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 A Hinata disse "algo". 145 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Ela disse. 146 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 Pode ser uma pista. Talvez ela tenha tentado dizer algo. 147 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Eles morreram na hora. Deve ter sido algum erro. 148 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 Era a Hinata. 149 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 Sem dúvidas. 150 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Sr. Edwards. Sou eu. 151 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Sr. Edwards. 152 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 Sr. Edwards. 153 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Sr. Edwards? 154 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Sr. Edwards? Sou eu, Poppy. 155 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Sr. Edwards? 156 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 Ninguém virá. Estamos fodidos! 157 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Merda. O fogo apagou. 158 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Estamos sozinhos. 159 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Continuamos sem sinal. 160 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 Socorro! 161 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Alguém! 162 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Dá uma dura nele. 163 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Um saco por dia. 164 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Racionamento. - Que diabos? 165 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 Por dia? Quantos dias temos até morrermos? 166 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Só passou um dia. Ninguém morrerá sem eu mandar. 167 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Todos vamos morrer! 168 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Se não podemos comer, precisamos ir. 169 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 Mesmo que o mercado mais perto fique a 160km, 170 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 - precisamos buscar ajuda. - Escute! 171 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Nós vamos ficar. 172 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 - Diga, M. - Até quando? 173 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Como sabemos que nos acharão? Já deveriam ter vindo. 174 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 Como se você soubesse disso. Vamos ficar. 175 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 Ele morreu porque ficamos. 176 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 - Nós tentamos… - Estou dizendo que vamos ficar. 177 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Não está no comando. 178 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 O que você disse? 179 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Eu disse 180 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 que não está no comando. 181 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 Nossa. 182 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 - Deixem-no. - Parem. 183 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 Eu retiro. 184 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Retiro meu voto em você. 185 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Não está mais no comando. 186 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 É por sua culpa que estamos aqui, lembra? 187 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 Assim como sua mãe é cadeirante por sua culpa. 188 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Desculpa, era segredo? 189 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 Sim. 190 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 É. 191 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Esse punheteiro só olhou 192 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 o pai jogar sua mãe das escadas. 193 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Só olhou ela quebrar a coluna. 194 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 Nem tentou ajudar. 195 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Tentou? 196 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 - Aonde vai? - Você está bem? 197 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 - Caspar. - O que é isso? 198 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Que diabos? 199 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 - Aonde vai? - O que vai fazer? 200 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Ei, Caspar! 201 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Ei! 202 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 Caspar! 203 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 Patético. 204 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 O que ele está fazendo? 205 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 Ele vai subir até a estrada. 206 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Vamos, pessoal. 207 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Ele está conseguindo. 208 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Precisa tomar cuidado. 209 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 A Guarda Nacional está assustada. 210 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Disseram que Boston já era. 211 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Que ninguém ouviu nada. 212 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Há um toque de recolher. 213 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Pare. 214 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Preciso fazer xixi. 215 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Tinha um banheiro no motel. Por que não fez lá? 216 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 - Eu estava sem vontade. - Não vamos parar agora. 217 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 Precisa segurar. 218 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Ele disse que seguir ao Canadá é o certo. Sim. 219 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Papai, olha. Tem pessoas ali. 220 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Não pare. 221 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 Ei! Aqui. 222 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 - Aqui! - Precisam de ajuda. 223 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 Ei! 224 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 - Preciso muito fazer xixi. - Não pare. 225 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 - Por que não paramos? - Não podemos. 226 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Preciso fazer. 227 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 O que acha de Jayden? 228 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 Preciso fazer! Pare! 229 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 Não. Olivia. 230 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 - Está sendo besta. - Aneesha? 231 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 Não. 232 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 - Beckett. - Preciso muito fazer. 233 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 - O que está fazendo? - Madison? 234 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 - Theo. - O que é isso? 235 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 - Mãe. - Nomes de bebê. 236 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Só estou pensando em nomes de bebê. 237 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 Mãe! 238 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 Mamãe! 239 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 - Estou te ajudando a pensar. - Preciso fazer xixi! 240 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Pode ir. 241 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Vá! 242 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Aneesha? 243 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Não faz mais parte da família. 244 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 - Escute… - Um filho? 245 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Foi um acidente. 246 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Está de brincadeira? 247 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 - Não queríamos… - O quê? 248 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 Não queria comer ela sem proteção? 249 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 - Aneesha. Qual é o seu problema? - Vá. 250 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Vá embora. Peça carona com aquela família. 251 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Sabe, a esposa parecia bonita. 252 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Quem sabe não possa engravidá-la também. Começar uma nova civilização. 253 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 - Não decide isso. - Mamãe! 254 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 - Você decidiu. - Mamãe! 255 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 - Não foi acidente. Foi uma escolha. - Mãe! 256 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 - E precisa viver com isso. - Certo. 257 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 - Assim como nós. - Tudo bem, Aneesha. 258 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 - Tudo bem. Já entendi. Tudo certo. - O Luke sumiu! 259 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 Luke? 260 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 - Luke! - Luke! 261 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 Luke! 262 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Luke! 263 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Luke! 264 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Luke! 265 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 Luke! 266 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 Luke! 267 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Luke! 268 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 Luke! 269 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Vai lá, Casp. 270 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 Vai chegar na estrada. 271 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Se ele consegue, todos conseguimos. 272 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 É o Sr. Murai? 273 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Me chamo Mitsuki Yamato, 274 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 uma operadora que trabalhava com a Hinata na JASA. 275 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Posso entrar? 276 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Estou entrando. 277 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 Por favor, sinta-se em casa. 278 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Obrigada. 279 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Agora, temos notícias direto da Índia. 280 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Recebemos vários relatos de que Mumbai está sendo atacada. 281 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 MAIS ATAQUES PELO MUNDO 282 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 Houve uma grande explosão no centro da cidade. 283 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 Segundo nossas fontes, 284 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 as suspeitas de que o governo paquistanês esteja envolvido, 285 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 assim como a possibilidade de terrorismo, estão… 286 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Além do mais, outros governos, como Reino Unido, França, EUA e Brasil, 287 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 estão sofrendo quedas de energia em grande escala… 288 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Sr. Murai. 289 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 O senhor está chorando demais. 290 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Sim. 291 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Não, sinto muito. 292 00:27:32,236 --> 00:27:36,698 Vi as pessoa deixando flores, lamentando e caindo aos prantos 293 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 no Cruzamento de Shibuya. 294 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Acho que ela riria se visse as pessoas fazendo papel de ridículo. 295 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 A Hinata riria delas. 296 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 Riria mesmo. 297 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 Ela costumava falar de mim? Do pai dela? 298 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 Não. Nós não éramos muito próximas. 299 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Não nos falamos durante três anos. 300 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Foi quando acabamos discutindo sobre nossas opiniões diferentes. 301 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 Eu discordava das escolhas dela. 302 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 Perguntei quem diabos ela achava que era. 303 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Ela passou a desprezar minhas ideias e a me achar rígido. 304 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Mas eu estava certo. 305 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Posso usar o seu banheiro? 306 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 Porra. 307 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 AMBULÂNCIA 308 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Caralho. Merda. 309 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 Cadê você, Chavez? 310 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 Cadê você? 311 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Merda. 312 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Porra. 313 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Ei! 314 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Erga as mãos! 315 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 Onde ele está? 316 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Encoste na parede. Encoste aí. 317 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 O quê? 318 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 Cadê ele? 319 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Chavez? 320 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Oi, amigo. 321 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 Ei. Vamos lá, cara. 322 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 Vamos. Não posso te deixar morrer aqui. 323 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 Vamos lá. Venha. Você não quer morrer assim. 324 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 É um mergulhador. 325 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 Vamos lá, Chavez. Isso aí. 326 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 Tudo bem? 327 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 Onde você estava? Não consegui achar ninguém. 328 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 - Acordei e não vi ninguém. - Trev, não sei o que houve. 329 00:34:46,545 --> 00:34:49,590 - Não sinto as pernas. - O que aconteceu? 330 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Ei. 331 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Você está ótimo. Ouviu? 332 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 Afaste-se, porra. 333 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Pra trás. Por que ele está aqui? 334 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 - Por proteção. - Eu não a conheço. 335 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Beba isto. 336 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Tome um pouco de água. 337 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Muito bem. 338 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 Calma. 339 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Viu aquilo, né? 340 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Sim. Eu vi aquela merda. 341 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 - Que porra era aquilo? - Não faço ideia. 342 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Não sei, mas vou te levar pra casa. 343 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Preparado? 344 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 - Trev? - O quê? 345 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 Não sou o único que precisa voltar. 346 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 Pra trás, porra. 347 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Vocês atacam escolas. Por que fazem isso? 348 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Vocês tiram tudo de nós. Tudo. 349 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 - Matam crianças. - Não diga isso. 350 00:36:18,136 --> 00:36:20,639 - Chamaram a milícia? - Você a trouxe aqui. 351 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Porra. Vamos! 352 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Luke! 353 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 Luke! Eu sinto muito. 354 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 Nós dois sentimos muito! 355 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Luke, você está aí? 356 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 Luke! 357 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 Não foi o ônibus que fez isso. 358 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 É óbvio que não. 359 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 - Poppy, veja só. - O que é isto? 360 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Choveu metal do céu. 361 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 Deve ter atingido o ônibus. 362 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Caspar. 363 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 O acidente não foi sua culpa. 364 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Sim. 365 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 É. 366 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 Não brinca. 367 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 Aí, Monty. Deve desculpas ao meu amigo. 368 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 Acha que ligo? 369 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 - O ataque dele… - Parece que algo 370 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 - caiu do céu. - Tem outro termo? 371 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 - Continua quente. - Convulsão. 372 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Darwin, o que é isso? 373 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Russos. Estão nos bombardeando. 374 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 Não é uma bomba. É um satélite. 375 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Vejam. Tem painéis solares e tudo mais. 376 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 Queimou ao entrar na atmosfera. 377 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 Você está bem? 378 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Esqueceu isto. 379 00:39:09,766 --> 00:39:12,060 - Você sabe falar russo? - Não é nada. 380 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Desculpa, eu só… 381 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 PROGRAMA APOLLO 382 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 E, nesta frequência, 383 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 entende o que estou dizendo? 384 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Vou sentir saudades… 385 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 "Vou sentir saudades de ver o nascer do sol." 386 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 Está confortável? 387 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Desculpe. 388 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 A princípio, ela queria ser uma técnica de rádio, assim como eu. 389 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 Até que comecei a trabalhar na JASA. 390 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 O senhor trabalhou na JASA? 391 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 "Operadora Yamato"? 392 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Entendi. 393 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 Uma jovem no cargo de operadora. 394 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 Mas isso não é algo comum, correto? Ainda mais sendo loira. 395 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Era você, não? 396 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 - O quê? - Um pai sabe. 397 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 A Hinata nunca falou sobre o pai. 398 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Nunca. 399 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 E por que falaria? 400 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Um pai tão retrógrado quanto o senhor… 401 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Queria trancafiar as lembranças que tem dela neste quarto para sempre, 402 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 pois acha que ela fez a "escolha" errada e queria escondê-la do mundo. 403 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 O senhor é nojento. 404 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Todos os dias quando acordo, penso nisso. 405 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Queria que fosse eu naquele ônibus espacial. 406 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Todos os dias. 407 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 Então se o senhor… 408 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 O motivo que nos afastou… 409 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 não foi 410 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 o fato dela ter me contado… 411 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 o que estava escondendo. 412 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 Mas sim porque ela continuava escondendo do resto do mundo. 413 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 Isso… 414 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 Eu não suportava isso. 415 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 Ela começou a namorar aquele sujeito para esconder quem realmente era. 416 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Ela fez todas essas escolhas. 417 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Mas… 418 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 foi muito doloroso continuar vendo a Hinata esconder seu coração. 419 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Então fico feliz 420 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 por ela não ter escondido de você. 421 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Fico feliz que tenha sido você. 422 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Então, por que está aqui? 423 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Luke! 424 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 Luke! 425 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Luke! 426 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 Olá? 427 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 Olá? Por favor. 428 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 - Parada. - Por favor. 429 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Estou procurando meu filho. Por favor. 430 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Ele está aqui. Venha. 431 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 - Podem entrar. - Obrigado. 432 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Desculpe. Ela nem está carregada. 433 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Mas como o mundo está louco, é melhor parecer perigoso. Kel? 434 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 Sabe, não temos nenhum… 435 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 Meu Deus! Luke! 436 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 Meu Deus. 437 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 Deve ter ficado apavorada. 438 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 Temos pouca comida, mas temos chocolate quente. 439 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 Quem é esse carinha? 440 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 - Gabby. - Quem é? 441 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 Muito obrigado, senhor. Nós… 442 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 Não vamos incomodar. 443 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 Não. Há um toque de recolher agora. 444 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Há guardas patrulhando. As armas deles estão carregadas. 445 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 É melhor não andar por aí à noite. 446 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 - Sim. - Obrigada. 447 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Minha família o agradece. 448 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 - Tudo bem. - Sim. 449 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 Ei, Kel? 450 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 Vamos arrumar o quarto de hóspedes. 451 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 - Vou pegar travesseiros e cobertas. - Relaxem. 452 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Obrigado. 453 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Sente-se. 454 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 Estão atrás de você. 455 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Vai! 456 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Vai! 457 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 Merda. 458 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Estou com você. 459 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 Estou com você, cara. 460 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 Tudo bem, cara? 461 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 Você está bem? 462 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Chavez? 463 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 Chavez? 464 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 Porra! 465 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 Caralho! 466 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 Porra! 467 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 Desgraçado. 468 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 O Monty é mole por dentro, né? 469 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 - Caramba. - Ei! 470 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 Quer voltar pro colo dos pais? 471 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 - Quer perder os dentes? - Ei! 472 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Vamos pra casa. 473 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 Ninguém sai daqui. 474 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 - Não tem nada aqui. - Disse que ficaremos. 475 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 Não está no comando. Você foi deposto. 476 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 E roubou salgadinhos. 477 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Já fez o pior possível. 478 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 Caramba, Monty. 479 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 Veremos. 480 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 Você está bem? 481 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Tenho três irmãos. 482 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Maiores que você. 483 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Muito maiores. 484 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 Não pode fazer nada que eles já não tenham feito. 485 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 Nem pior. 486 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Adoro desafios. 487 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 Que tal irmos embora e você ficar? 488 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Problema resolvido, né? 489 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Ótimo. Veja se eu me importo. 490 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Ei! Aonde estão indo? 491 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Achei que, se eu fugisse, poderia, não sei… 492 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 parar tudo. 493 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 Congelar o tempo. 494 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Tudo voltaria a ser como antes e nada poderia piorar. 495 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 Entende? 496 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 Já quis fugir alguma vez? 497 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 Não. 498 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Mas eu te entendi. 499 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 Vamos superar isso. 500 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Olhe pra mim. 501 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 Todos nós? 502 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 A Hinata disse algo em seus últimos momentos. 503 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 "Wajo." 504 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 Há uma gravação com os últimos momentos dela? 505 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 Sim. Nos registros de comunicação. 506 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Gostaria de ouvi-la. 507 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 Sabe quando fico bravo com a Sarah 508 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 e você diz: "Ela é sua irmã", como se isso deixasse tudo bem? 509 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 Isso não deixa tudo bem. 510 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Eu sei. 511 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 O rei está morto. Vida longa ao rei. 512 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Deixe quieto. 513 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 J? 514 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 Vamos superar isso. 515 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 Entendeu? 516 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Entendi. 517 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 Wajo. 518 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 Wajo. 519 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 O que acha? 520 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 FREQUÊNCIA DE SOM 521 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 A JASA tem um sistema de som maior? 522 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 Legendas: Rafael Magiolino