1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 Spałaś? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 Nic ci nie jest? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Próbowałam go obudzić. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Jest zimny. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 Powiedz panu Edwardsowi, że nikt się nie zjawił. 6 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 Czas wstawać? 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,880 Klub frajerów wszystkich budzi. 8 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 Chryste. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 Śniło mi się, że leżę we własnym łóżku. 10 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 Alf, podaj mi torbę. 11 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Wstawać! 12 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Jak pan E? 13 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Jest zimny. 14 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 - Hej. Łap. - Jestem taka zmęczona. 15 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Muszę umyć zęby. 16 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 Obudził się? 17 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 - On… - Kiepsko wyglądał… 18 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 - On… - Wyzdrowiał? 19 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Potrzebuje karetki. 20 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 On… 21 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 - Wyzdrowiał? - Wezwijcie karetkę. 22 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 On nie żyje. 23 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 Pan Edwards nie żyje. 24 00:04:18,716 --> 00:04:22,638 Inwazja 25 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Aneesha? 26 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Czemu tata śpi na podłodze? 27 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Może bolą go plecy. 28 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 Nie powinien spać na łóżku? 29 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Może nie chce tu być. 30 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 Mama i tata się rozwodzą? 31 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 Nie. Nie wolno im. 32 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 Co to jest? 33 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Zostaw. To moje. Znalazłem to. 34 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 - Gdzie? - Po prostu to znalazłem. 35 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 To moje, nigdy tego nie dotykaj. 36 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Dobrze. 37 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 Kiedy wrócimy do domu? 38 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 Nie wiem. Wiem, że jedziemy na północ. 39 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Zabierzcie wszystkie rzeczy osobiste… 40 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 Nie będzie tu bombardowań. Totalne zadupie. 41 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 A jeśli to nie bomba? Jeśli to coś nuklearnego? 42 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …po wymeldowaniu. 43 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 To za duże na ISIS. 44 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Kolejki po benzynę, zamykane szpitale… 45 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 - Szpitale? - Padło zasilanie, sprzęt się usmażył. 46 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 Jebany Putin. 47 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Uwaga! W związku z federalnym stanem wyjątkowym 48 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 w hrabstwach Centre, Blair i Clinton zarządzono ewakuację. 49 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Żołnierze wzdłuż głównych dróg będą zapewniać bezpieczeństwo. 50 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Mamo, co on mówił? 51 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Nic, kochanie. Daje tylko wskazówki. 52 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 Usiądź, żebym mogła zapiąć ci pasy. 53 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 Za ciasno. 54 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 - Luke, pomóż siostrze. - Powtarzam… 55 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 Ma być ciasno. O to chodzi. 56 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Ale boli mnie szyja. 57 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 Tak będziesz bezpieczna. 58 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 …zarządzono ewakuację. 59 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 Bezpieczna przed czym? 60 00:07:28,782 --> 00:07:30,701 Żołnierze rozmieszczeni wzdłuż głównych dróg 61 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 będą zapewniać bezpieczeństwo. 62 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Powtarzam. W związku z federalnym stanem wyjątkowym… 63 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Zaraz wrócę. 64 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …w hrabstwach Centre, Blair i Clinton zarządzono ewakuację. 65 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Ja nie… 66 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Przestań! 67 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Sam przestań. 68 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 To mój plecak. Nie twój. 69 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 WIADOMOŚCI WIADOMOŚĆ NIE ZOSTAŁA WYSŁANA 70 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Hej! 71 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 WSZYSTKO OK? BEZPIECZNA? WIADOMOŚĆ NIEWYSŁANA 72 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Proszę, zostaw to. Daj. 73 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Nie, to moje. 74 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 INNE ALBUMY UKRYTE 75 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 - Tak, jesteś. - To moje. Przestań. 76 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 - Przestań się wydurniać. - Ty przestań. 77 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 - To ty się wydurniasz. - Ty. 78 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 To twoje. 79 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 - To moje. - To moje. 80 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 To moje. 81 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 Zostaw to. Przestań! 82 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 - Przestaniesz? - Nic nie robię. 83 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Przestań. 84 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Mamo, czemu zamykasz drzwi? 85 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Mamo? 86 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 - Mamo? - Czemu zamykasz drzwi? 87 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 Podobno autostrada jest otwarta. Możemy ruszać na północ. 88 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 Zamknęłaś się dla bezpieczeństwa? 89 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 To twój. 90 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Hej! 91 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Daleko jeszcze? 92 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 Ile jeszcze do Dishu? 93 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Dishu? 94 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Hej! Gdzie jesteśmy? 95 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Co to, kurwa, jest? 96 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 Co? 97 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Co? 98 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Hej! 99 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Pomoc. Znaleźć. 100 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 Co to, kurwa, jest? 101 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 Co? Prowadziłeś mnie po okolicy przez dwa pieprzone dni 102 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 w poszukiwaniu jebanych kóz? Kóz? 103 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Miałeś pomóc mi znaleźć moich ludzi! 104 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Kurwa! 105 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Muszę znaleźć moich… 106 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Kurwa. 107 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 Kurwa! 108 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Znaleźć… 109 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Kurwa! 110 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Chavez. 111 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Plik wideo mógł zostać uszkodzony. 112 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Uszkodzony? 113 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Wszyscy astronauci coś widzieli. 114 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Coś uderzyło w statek kosmiczny. 115 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 W pobliżu statku nie wykryto śladów jakiegokolwiek obiektu. 116 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Japońskie satelity też niczego nie wychwyciły. 117 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 A wychwyciłyby nawet najszybsze komety czy meteory. 118 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 A co z międzynarodowymi satelitami? 119 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Amerykanie i Brytyjczycy byli zajęci atakami terrorystycznymi. 120 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 Ale gdyby coś wychwycili, 121 00:12:31,001 --> 00:12:33,003 z pewnością by to zgłosili. 122 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Może to odpady kosmiczne. 123 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Nawet mały obiekt mógłby spowodować wybuch. 124 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Odpady kosmiczne? 125 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 To było coś większego. Proszę obejrzeć nagranie. 126 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Zrobiliśmy to. 127 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Kaito się ze mną zgadza. 128 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 To prawda, Kaito? 129 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 Myślałem, że to może być krótkie zakłócenie podczas nagrania. 130 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 Albo odpady kosmiczne. 131 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Yamato-san, ma pani szczęście, że nie została aresztowana. 132 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Proszę teraz wyjść. 133 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 Jeśli kiedykolwiek tu pani wejdzie, trafi pani do więzienia. 134 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Rozumie pani? 135 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Idioci. 136 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Mitsuki! 137 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Mitsuki. 138 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Mitsuki. 139 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 Odpady kosmiczne? 140 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Mnie też by zwolnili. 141 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 Coś uderzyło w statek i zrobiło w nim dziurę! 142 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 Dobra robota. 143 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 Myślisz, że ktoś ich zaatakował? 144 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 Nowy Jork i Londyn zaatakowano. Dlaczego nie Hoshi? 145 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Atak ponad atmosferą? Kto by go dokonał? 146 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Ktoś. 147 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 - Coś zaatakowało Hoshi. - Coś? 148 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 Hinata mówiła „coś”. 149 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Tak mówiła. 150 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 To mogła być wskazówka. Może próbowała mi coś przekazać. 151 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Zginęli natychmiast. To musiało być jakieś zakłócenie. 152 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 To była Hinata. 153 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 To pewne. 154 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Panie Edwards. To ja. 155 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Panie Edwards. 156 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 Panie Edwards. 157 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Panie Edwards? 158 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Panie Edwards? To ja, Poppy. 159 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Panie Edwards? 160 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 Nikt nie przyjdzie. Mamy przejebane! 161 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Cholera. Zgasł ogień. 162 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Jesteśmy tu zupełnie sami. 163 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Telefony wciąż nie działają. 164 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 Pomocy! 165 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Ratunku! 166 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Ogarnij go, bracie. 167 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Jedna paczka dziennie. 168 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Racjonujemy żarcie. - Co jest, stary. 169 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 Jedna dziennie? Po ilu dniach umrzemy? 170 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Minął jeden dzień. Nikt nie umrze, o ile nie każę. 171 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Wszyscy umierają! 172 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Jeśli nie możemy jeść, musimy ruszać. 173 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 Nawet jeśli do najbliższego Tesco mamy 100 kilometrów, 174 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 - musimy wezwać pomoc. - Słuchaj! 175 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Ustaliliśmy, że zostajemy! 176 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 - Powiedz mu, M. - Jak długo? 177 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Skąd wiemy, że nas znajdą? Już by się zjawili. 178 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 Co ty tam wiesz. Zostajemy tutaj. 179 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 On umarł, bo zostaliśmy. 180 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 - Próbowaliśmy… - To ja decyduję. Zostajemy. 181 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Nie decydujesz za nas. 182 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Co takiego? 183 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Powiedziałem… 184 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 że nie decydujesz za nas. 185 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 Jezu. 186 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 - Zostaw go. - Przestań. 187 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 Wycofuję głos. 188 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Wycofuję głos, który na ciebie oddałem. 189 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Więc już nie rządzisz. 190 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 Przez ciebie tu jesteśmy, pamiętasz? 191 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 I przez ciebie twoja mama jest na wózku. 192 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Wybacz, to była tajemnica? 193 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 Tak. 194 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Tak. 195 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Ten frajer patrzył, 196 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 jak jego stary zrzuca jego matkę ze schodów. 197 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Patrzył, jak łamał jej się kręgosłup. 198 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 Nawet nie próbował jej pomóc. 199 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Prawda? 200 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 - Dokąd idziesz? - W porządku? 201 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 - Caspar. - Co on robi? 202 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Co do cholery? 203 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 - Joł. Dokąd idziesz? - Co on robi? 204 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Caspar! 205 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 Caspar! 206 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 Żałosne. 207 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 - Co on robi? - Co on robi? 208 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 On… Próbuje dotrzeć do drogi. 209 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Chodźcie. 210 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Robi to. 211 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Musi uważać. 212 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Gwardia Narodowa się boi. 213 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Ktoś mówił, że Boston zniknął. 214 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Podobno nikt niczego nie słyszał. 215 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Jest godzina policyjna. 216 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Ty przestań. 217 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Muszę siku. 218 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Dopiero byliśmy w motelu z toaletą. Nie mogłeś wysikać się tam? 219 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 - Nie chciało mi się wtedy. - Nie zatrzymamy się teraz. 220 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 Musisz wytrzymać. 221 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Mówił, że warto jechać do Kanady. 222 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Tato. Patrz, tam są ludzie. 223 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Nie stawaj. 224 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 Hej! 225 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 - Tutaj! - Potrzebują pomocy. 226 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 Hej! 227 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 - Naprawdę muszę siku. - Nie stawaj. 228 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 - Czemu nie stanęliśmy? - Nie możemy, kochanie. 229 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Muszę. 230 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Może Jayden? 231 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 Muszę siku! Zatrzymaj się! 232 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 Nie. Olivia. 233 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 - Sama jesteś głupia. - Aneesha? 234 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 Nie. 235 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 - Beckett. - Naprawdę muszę. 236 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 - Aneesha, co ty robisz? - Madison? 237 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 - Theo. - Co ty robisz? 238 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 - Mamo. - Imię dla dziecka. 239 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Wybieram imię dla dziecka. 240 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 Mamo! 241 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 Mamusiu! 242 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 - Pomagam ci wybrać imię dla dziecka. - Muszę siku! 243 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Idź się wysikać. 244 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Idź! 245 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Aneesha? 246 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Nie jesteś już częścią tej rodziny. 247 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 - Posłuchaj… - Dziecko? 248 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 To była wpadka. 249 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Żartujesz? 250 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 - Nie chcieliśmy… - Czego? 251 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 Pieprzyć jej bez zabezpieczenia? 252 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 - Aneesha. Co z tobą? - Idź. 253 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Idź. Możesz złapać stopa razem z tamtą rodziną. 254 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Żona była całkiem ładna. 255 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Może jej też zrobisz dziecko. Zbudujesz nową cywilizację. 256 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 - Nie możesz podjąć tej decyzji. - Mamo! 257 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 - Ty ją podjąłeś. - Mamo! 258 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 - To nie była wpadka. To był wybór. - Mamo! 259 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 - A teraz musisz z nim żyć. - Dobrze. 260 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 - Tak jak my wszyscy. - Okej. Dobra, Aneesha. 261 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 - Jasne. Pewnie. Dobra. - Luke zniknął! 262 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 Luke? 263 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 - Luke! - Luke! 264 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 Luke! 265 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Luke! 266 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Luke! 267 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Luke! 268 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 Luke! 269 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 Luke! 270 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Luke! 271 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 Luke! 272 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Dawaj, Casp. 273 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 Próbuje dotrzeć do drogi. 274 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Jeśli ten frajer może to zrobić, to my też. 275 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 Czy to Murai-san? 276 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Nazywam się Mitsuki Yamato, 277 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 jestem dyrektorką i pracowałam w JASA z Hinata-san. 278 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Mogę wejść? 279 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Wchodzę do środka. 280 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 Proszę się rozgościć. 281 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Dziękuję. 282 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Wiadomości z Indii. 283 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Docierają do nas informacje, że Mumbaj został zaatakowany. 284 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 KOLEJNE ATAKI NA CAŁYM ŚWIECIE 285 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 W środku miasta doszło do ogromnej eksplozji. 286 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 Według naszych źródeł 287 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 odpowiedzialność za wybuch może ponosić rząd Pakistanu. 288 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 Nie wyklucza się też udziału grupy terrorystycznej… 289 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Wiele państw, w tym w Wielka Brytania, Francja, USA i Brazylia, 290 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 doświadcza przerw w dostawie prądu… 291 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Murai-san. 292 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 Za dużo pan płacze. 293 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Tak. 294 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Nie, przepraszam. 295 00:27:32,236 --> 00:27:36,698 Widziałem, jak ludzie składają kwiaty, łkają 296 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 i rzucają się na ziemię na skrzyżowaniu Shibuya. 297 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Myślę, że śmiałaby się na ich widok. Wyglądają absurdalnie. 298 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Hinata by to wszystko wyśmiała. 299 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 To prawda. 300 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 Mówiła kiedyś o mnie? O swoim ojcu? 301 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 Nie, nie byłyśmy tak blisko. 302 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Nie rozmawialiśmy od trzech lat. 303 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Przedtem rozmawialiśmy o naszych różnicach poglądów. 304 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 Nie zgadzałem się z jej wyborami. 305 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 Zapytałem, za kogo się ma. 306 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Gardziła moimi poglądami, uważała, że jestem staroświecki. 307 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Ale miałem rację. 308 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Mogę skorzystać z łazienki? 309 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 O kurwa. 310 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 KARETKA 311 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Kurwa. O cholera. 312 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 Gdzie jesteś, Chavez? 313 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 Gdzie jesteś? 314 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Cholera. 315 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Kurwa. 316 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Hej! 317 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Ręce do góry! 318 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 Gdzie on, kurwa, jest? 319 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Pod ścianę. 320 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 Co? 321 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 Gdzie on jest? 322 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Chavez? 323 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Hej, stary. 324 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 Hej. No już, stary. 325 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 No już. Nie pozwolę ci umrzeć w tym miejscu. 326 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 Nie umrzesz w taki sposób. 327 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 Jesteś komandosem. 328 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 No już, Chavez. Jesteś. 329 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 Hej, w porządku? 330 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 Gdzie byłeś, stary? Nie mogłem was znaleźć. 331 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 - Obudziłem się i nie mogłem was znaleźć. - Nie wiem, co się stało. 332 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 Nie czuję nogi. 333 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 Co się stało? 334 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Hej. 335 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Świetnie wyglądasz. 336 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 Cofnij się, kurwa. 337 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Cofnij się. Co on tu, kurwa, robi? 338 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 - Dla ochrony. - Nie znam jej. 339 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Masz. Wypij to. 340 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Napij się wody, dobra? 341 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Proszę. 342 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 Powoli. 343 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Widziałeś to, prawda? 344 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Tak. Widziałem to gówno. 345 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 - Co to, kurwa, było? - Kurwa, nie wiem. 346 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Ja pierdolę, nie mam pojęcia, ale ściągnę cię do domu. 347 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Gotowy? 348 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 - Joł, Trev? - Joł? 349 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 Nie tylko ja muszę wrócić do domu. 350 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 Cofnij się, kurwa. 351 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Zaatakowaliście szkoła. Czemu to zrobić? 352 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Zabraliście nam wszystko. Wszystko. 353 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 - Zabijacie dzieci. - Kurwa, nie pierdol. 354 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 Wezwałaś bojowników? 355 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 Ściągnęłaś ich tu. 356 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Kurwa! Odwróć się! Idziemy! 357 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Luke! 358 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 Luke! Przepraszam! 359 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 Oboje przepraszamy! 360 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Luke, jesteś tam? 361 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 Luke! 362 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 To nie są części autobusu. 363 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 Ewidentnie. 364 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 - Poppy, spójrz. - Co to? 365 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Metal spadający z nieba. 366 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 To musiało uderzyć w autobus. 367 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Caspar. 368 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 Wypadek to nie twoja wina. 369 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Tak. 370 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 Tak. 371 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 Bez jaj. 372 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 Ej, Monty. Jesteś mu winny przeprosiny. 373 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 Mam to gdzieś. 374 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 - Jego rzucawka… - Wygląda na to, 375 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 - że coś spadło z nieba. - Jest jakieś inne słowo? 376 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 - Jeszcze ciepłe. - Atak. 377 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Darwin, co to? 378 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Rosjanie. Bombardują nas. 379 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 Nie, to nie bomba. To satelita. 380 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Patrzcie. Panele słoneczne i reszta. 381 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 To musiało przebić się do atmosfery. 382 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 W porządku? 383 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Zapomniałeś o tym. 384 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 Czekaj, znasz rosyjski? 385 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 To nic takiego. 386 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Przepraszam, po prostu… 387 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 PROGRAM APOLLO 388 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 A na takiej częstotliwości 389 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 rozumiesz, co mówię? 390 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Będę tęsknić… 391 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 „Będę tęsknić za wschodem słońca”. 392 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 Wygodnie pani? 393 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Przepraszam. 394 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 Z początku chciała zostać radiotechnikiem jak ja. 395 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 Ale potem zacząłem pracować w JASA. 396 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 Pracował pan w JASA? 397 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 „Dyrektorka Yamato”? 398 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Rozumiem. 399 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 Młoda kobieta jako dyrektorka. 400 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 To niezbyt częste, prawda? Zwłaszcza blondynka. 401 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 To była pani, prawda? 402 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 - Co? - Ojciec wie takie rzeczy. 403 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 Hinata nigdy nie wspominała o ojcu. 404 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Nigdy. 405 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 Dlaczego miałaby to robić? 406 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Rodzic taki jak pan, myślący tak staroświecko… 407 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 chce na zawsze zamknąć jej wspomnienia w tym pokoju. 408 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 Wierzy pan, że dokonała złego „wyboru”, ukrywa ją pan przed światem. 409 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 Jest pan obrzydliwy. 410 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Myślę o tym każdego dnia po przebudzeniu. 411 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Żałuję, że to nie ja byłam na pokładzie tego statku. 412 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Każdego dnia. 413 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 Więc jeśli pan… 414 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 Hinata i ja straciliśmy kontakt… 415 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 nie przez to… 416 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 co mi powiedziała… 417 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 i co ukrywała. 418 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 To dlatego, że dalej ukrywała to przed resztą świata. 419 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 Tego… 420 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 nie mogłem znieść. 421 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 Zaczęła spotykać się z tym mężczyzną, żeby ukryć, kim naprawdę jest. 422 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 To wszystko były jej wybory. 423 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Ale… 424 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 Patrzenie, jak Hinata skrywa swoje serce, było dla mnie zbyt bolesne. 425 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Więc cieszę się… 426 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 że nie skrywała go przed panią. 427 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Cieszę się, że to była pani. 428 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Więc po co pani tu jest? 429 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Luke! 430 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 Luke! 431 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Luke! 432 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 Halo? 433 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 Halo? Proszę. 434 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 - Nie ruszać się. - Proszę. 435 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Szukam syna. Proszę. 436 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Jest w środku. Proszę. 437 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 - Dobrze. Wejdźcie. - Dziękuję. 438 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Przepraszam. Nie jest naładowana. 439 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Ale kiedy społeczeństwo szaleje, lepiej wyglądać groźnie. Kel? 440 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 Nie mamy żadnych… 441 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 O mój Boże! Luke! 442 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 O Boże. 443 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 Musiała pani być przerażona. 444 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 Nie mamy wiele do jedzenia, ale jest kakao, jeśli zmarzliście. 445 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 Kto to? 446 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 - Gabby. - Kto to? 447 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 Bardzo dziękujemy. 448 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 Nie będziemy przeszkadzać. 449 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 Nie, nie. Jest godzina policyjna. 450 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Gwardziści patrolują teren. Ich broń jest naładowana. 451 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 Nie chcecie błądzić w ciemności. 452 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 - Tak. - Dziękuję. 453 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Moja rodzina jest panu wdzięczna. 454 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 - Nie ma sprawy. - Tak. 455 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 Hej, Kel? 456 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 Przygotujmy pokój gościnny. 457 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 - Pójdę po poduszki i koce. - O nic się nie martwcie. 458 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Dziękuję. 459 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Siadaj. 460 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 Są tu po was. 461 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Idź, idź. 462 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Biegnij! 463 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 O cholera. 464 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Mam cię. 465 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 Mam cię, mały. 466 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 Hej, stary, w porządku? 467 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 Stary, w porządku? 468 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Chavez? 469 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 Chavez? 470 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 Kurwa! 471 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 Kurwa! 472 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 Kurwa! 473 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 Jebany. 474 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 W głębi serca Monty jest mięczakiem, co? 475 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 - Ja pierdolę. - Hej! 476 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 Chcesz wracać do domu do mamusi i tatusia? 477 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 - Chcesz stracić zęby? - Hej! 478 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Wracamy do domu. 479 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 Nikt nigdzie nie idzie. 480 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 - Nic tu nie ma. - Powiedziałem, że tu zostajemy. 481 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 Nie decydujesz. Zostałeś przegłosowany. 482 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 I kradniesz przekąski. 483 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Nic gorszego już nie zrobisz. 484 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 Ja pierdolę, Monty. 485 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 Przekonamy się. 486 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 Nic ci nie jest? 487 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Mam trzech starszych braci. 488 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Większych od ciebie. 489 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Dużo większych. 490 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 Nie zrobisz niczego, co nie było robione już wcześniej. 491 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 I gorzej. 492 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Lubię wyzwania. 493 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 A może my wrócimy do domu, a ty tu zostaniesz? 494 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Problem rozwiązany, nie? 495 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Idźcie. Sprawdźcie, czy mnie to obchodzi. 496 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Dokąd idziecie? 497 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Myślałem, że jeśli ucieknę, będę mógł, sam nie wiem… 498 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 przerwać to wszystko. 499 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 Zatrzymać czas. 500 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Żeby wszystko pozostało takie, jakie było i żeby się nie psuło. 501 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 Wiesz, o co mi chodzi? 502 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 Masz czasem ochotę uciec? 503 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 Nie. 504 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Ale wiem, co masz na myśli. 505 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 Przetrwamy to. 506 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Spójrz na mnie. 507 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 Wszyscy? 508 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 Hinata powiedziała coś przed śmiercią. 509 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 „Wajo”. 510 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 Jest nagranie z jej ostatnich chwil? 511 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 Tak, rejestr łączności. 512 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Chciałbym tego posłuchać. 513 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 Kiedy wściekam się na Sarah, 514 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 zawsze mówisz: „To twoja siostra”. Jakby to miało wszystko naprawić. 515 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 To niczego nie naprawia. 516 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Wiem. 517 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 Król nie żyje. Niech żyje król. 518 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Zapomnij o nich. W porządku. 519 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 J? 520 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 Przetrwamy to. 521 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 Dobrze? 522 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Dobrze. 523 00:52:41,453 --> 00:52:42,955 OCZYSZCZACZ DŹWIĘKU 524 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 Wajo. 525 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 Wajo. 526 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 Co pan sądzi? 527 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 CZĘSTOTLIWOŚĆ 528 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 Czy JASA ma lepsze nagłośnienie? 529 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK