1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 ישנת? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 את בסדר? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 ניסיתי להעיר אותו. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 הוא קר. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 תגיד למר אדוארדס שאיש לא הגיע. 6 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 צריך להתעורר? 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,880 המאוננים מעירים את כולם, הא? 8 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 אלוהים. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 חלמתי שאני במיטה שלי אמש. 10 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 אלף, תן לי את התיק. 11 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 קומו! 12 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 מה שלום מר אי? 13 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 הוא קר. 14 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 היי. תפוס. -אני עייפה כל כך. 15 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 אני צריכה לצחצח שיניים. 16 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 אוי, הוא ער? 17 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 הוא... -הוא לא נראה טוב... 18 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 הוא... -הוא החלים? 19 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 הוא צריך אמבולנס. 20 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 הוא... 21 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 אחי, הוא החלים? -תזעיקו אמבולנס. 22 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 הוא מת. 23 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 מר אדוארדס מת. 24 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 אנישה? 25 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 למה אבא ישן על הרצפה? 26 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 אולי כואב לו הגב. 27 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 אז הוא לא אמור לישון במיטה? 28 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 אולי הוא לא רוצה להיות שם. 29 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 אימא'לה ואבא'לה מתגרשים? 30 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 לא. אסור להם. 31 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 מה זה? 32 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 תפסיקי. זה שלי. אני מצאתי את זה. 33 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 איפה? -פשוט מצאתי. 34 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 וזה שלי, אז אל תיגעי בזה לעולם. 35 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 בסדר. 36 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 מתי נחזור הביתה? 37 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 אני לא יודע. אני יודע שניסע צפונה. 38 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 תוודאו שלקחתם את כל חפציכם האישיים... 39 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 אין מצב שיפציצו כאן. אנחנו באמצע שום מקום. 40 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 כן, אבל מה אם זאת לא פצצה? מה אם זה גרעיני? 41 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 לאחר שעשיתם צ'ק אאוט. 42 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 זה גדול מדי בשביל דאע"ש. 43 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 צינורות גז מתפוצצים, בתי חולים מושבתים... 44 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 בתי חולים? -אין חשמל, הציוד נהרס. 45 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 פוטין המזוין, בנאדם. 46 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 שימו לב. בשל ההכרזה על מצב חירום פדרלי, 47 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 ניתנה פקודה לפנות את מחוזות סנטר, בלייר וקלינטון. 48 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 חיילי המשמר הלאומי יוצבו לאורך הכבישים הראשיים כדי להבטיח את ביטחונכם. 49 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 אימא, מה הוא אומר? 50 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 כלום, יקירתי. הוא נותן הנחיות. 51 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 תישעני לאחור כדי שאוכל לחגור אותך. 52 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 זה הדוק מדי. 53 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 תעזור לאחותך. -אני חוזר... 54 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 זה אמור להיות הדוק. זה הרעיון. 55 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 אבל זה כואב לי בצוואר. 56 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 זה מגן עלייך. 57 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 ניתנה פקודה לפנות את מחוזות... 58 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 מגן מפני מה? 59 00:07:28,782 --> 00:07:30,701 חיילים יוצבו לאורך הכבישים הראשיים 60 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 כדי להבטיח את ביטחונכם. 61 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 אני חוזר, בשל ההכרזה על מצב חירום פדרלי... 62 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 אני אחזור. 63 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 ניתנה פקודה לפנות את מחוזות סנטר, בלייר וקלינטון. 64 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 אני לא... 65 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 תפסיקי! 66 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 אתה תפסיק. 67 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 זה תיק הגב שלי, לא שלך. 68 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 - הודעות שליחת הודעה נכשלה - 69 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 היי! 70 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 - את בסדר? את בטוחה? לא נשלח - 71 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 תעזוב את זה ותן לי. 72 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 לא, זה שלי. 73 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 - אלבומים אחרים מוסתרים - 74 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 אתה כן. -זה שלי. תפסיקי. 75 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 אתה מתנהג בטיפשות. -את תפסיקי. 76 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 את מתנהגת בטיפשות. -אתה. 77 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 זה שלך. 78 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 זה שלי. -זה שלי. 79 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 זה שלי. 80 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 אל תיגעי. תפסיקי! 81 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 למה אתה לא מפסיק? -לא עשיתי כלום. 82 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 תפסיקי. 83 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 אימא, למה את נועלת את הדלת? 84 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 אימא? אימא? 85 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 אימא? -למה את נועלת את הדלת? 86 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 הם אמרו שהכביש הראשי פתוח. אפשר לנסוע צפונה. 87 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 נעלת את עצמך לצורכי הגנה? 88 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 זו את. 89 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 היי. 90 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 כמה עוד נשאר, בנאדם? 91 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 מה המרחק עד דישו? 92 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 דישו? 93 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 היי! איפה אנחנו? 94 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 איפה אנחנו, לעזאזל? 95 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 מה? 96 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 מה? 97 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 היי! 98 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 תעזור. תמצא. 99 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 מה זה, לעזאזל? 100 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 מה? גררת אותי אחריך במשך יומיים מזוינים 101 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 כדי לחפש עזים מזוינות? עזים? 102 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 היית אמור לעזור לי למצוא את אנשיי! 103 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 חרא! 104 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 אני חייב למצוא את... 105 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 חרא. 106 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 חרא! 107 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 למצוא... 108 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 חרא! 109 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 צ'אבס. 110 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 ייתכן שקובץ הווידאו ניזוק. 111 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 ניזוק? 112 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 כל האסטרונאוטים ראו משהו. 113 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 משהו התנגש במעבורת. 114 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 אין ראיות לכך שהיה עצם בקרבת המעבורת. 115 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 גם לוויינים יפניים לא גילו דבר. 116 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 הם מגלים את כוכבי השביט או את המטאורים המהירים ביותר. 117 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 מה בנוגע ללוויינים בינלאומיים? 118 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 האמריקאים והבריטים עסוקים בהתקפות הטרור. 119 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 עם זאת, אילו הם היו מגלים משהו, 120 00:12:31,001 --> 00:12:33,003 הם לבטח היו מעדכנים אותנו מיד. 121 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 אולי זאת הייתה פסולת חלל. 122 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 אפילו עצם קטן יכול לגרום פיצוץ. 123 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 פסולת חלל? 124 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 זה היה משהו גדול יותר. תצפה בווידאו. 125 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 צפינו. 126 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 קייטו מסכים איתי. 127 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 זה נכון, קייטו? 128 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 חשבתי שזאת הייתה אולי תקלה בשידור הווידאו. 129 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 או שאולי זאת הייתה פסולת חלל. 130 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 יאמאטו-סאן, יש לך מזל שלא עצרו אותך. 131 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 צאי מכאן, עכשיו. 132 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 אם תחזרי לכאן שוב, את הולכת לכלא. 133 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 את מבינה? 134 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 אידיוטים. 135 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 מיטסוקי! 136 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 מיטסוקי. 137 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 מיטסוקי. 138 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 פסולת חלל? 139 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 הם היו מפטרים גם אותי. 140 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 משהו התנגש במעבורת ויצר בה חור! 141 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 עבודה טובה. 142 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 את חושבת שמישהו תקף את המעבורת? 143 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 ניו יורק ולונדון הותקפו, נכון? למה לא ה"הושי"? 144 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 התקפה מחוץ לאטמוספרה? מי תקף? 145 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 מישהו. 146 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 משהו תקף את "הושי". -משהו? 147 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 הינאטה אמרה, "משהו". 148 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 היא אמרה את זה. 149 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 אולי זה היה רמז. אולי היא ניסתה להגיד לי משהו. 150 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 הם נהרגו מיד. זאת חייבת להיות תקלה כלשהי. 151 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 זו הייתה הינאטה. 152 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 אין לי כל ספק בכך. 153 00:14:34,458 --> 00:14:35,876 - יאס"א - 154 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 מר אדוארדס. מר אדוארדס, זו אני. 155 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 מר אדוארדס. 156 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 מר אדוארדס. 157 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 מר אדוארדס? 158 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 מר אדוארדס? זו אני, פופי. 159 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 מר אדוארדס? 160 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 איש לא יגיע. הלך עלינו! 161 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 חרא. האש כבתה. 162 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 אנחנו לבד לגמרי. 163 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 הניידים עדיין לא עובדים. 164 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 הצילו! הצילו! 165 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 מישהו! 166 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 תטפל בו, אחי. 167 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 שקית אחת ליום. 168 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 זה קיצוב. -מה לעזאזל, בנאדם? 169 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 ליום? כמה ימים יחלפו עד שנמות? 170 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 חלף יום אחד. איש לא ימות ללא אישורי. 171 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 כולם גוססים! 172 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 ואם אי אפשר לאכול, חייבים לצאת מכאן. 173 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 גם אם המרחק הוא 160 ק"מ עד למרכול הבא, 174 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 אנחנו חייבים להזעיק עזרה. -תקשיב! 175 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 אמרנו שנשארים! 176 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 תגיד לו, אם. -עד מתי? 177 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 מאין לנו שימצאו אותנו? הם כבר היו מגיעים. 178 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 כאילו שאתה יודע. נישאר כאן. 179 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 הוא מת מפני שנשארנו. 180 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 ניסינו... -אמרתי שנשארים, אז נשארים. 181 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 אתה לא המפקד שלנו. 182 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 מה אמרת? 183 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 אמרתי... 184 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 אתה לא המפקד שלנו. 185 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 אלוהים. 186 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 תניח לו. -תפסיק. 187 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 אני חוזר בי. 188 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 אני חוזר בי מההצבעה שלי בעדך. 189 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 אז אתה כבר לא המפקד. 190 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 זאת אשמתך שאנחנו כאן למטה, זוכר? 191 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 כפי שזאת אשמתך שאימא שלך בכיסא גלגלים. 192 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 מצטער, זה היה סוד? 193 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 כן. 194 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 כן. 195 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 המאונן הקטן הזה צפה 196 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 באבא מעיף את אימא במורד המדרגות. 197 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 הוא צפה בזמן שהיא שברה את הגב. 198 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 הוא אפילו לא ניסה לעזור. 199 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 נכון? 200 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 לאן אתה הולך? -אתה בסדר? 201 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 קספר. -מה הוא עושה? 202 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 מה לעזאזל? 203 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 לאן אתה הולך? -מה הוא עושה? 204 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 קספר! 205 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 אוי! 206 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 קספר! 207 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 פתטי. 208 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 מה הוא עושה? -מה הוא עושה? 209 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 הוא מטפס לעבר הכביש. 210 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 בואו, חבר'ה. 211 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 תראו, הוא מצליח. 212 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 הוא חייב להיזהר. 213 00:19:09,316 --> 00:19:10,817 - אס-או-אס - 214 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 חיילי המשמר הלאומי פוחדים. 215 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 שמעתי מישהו אומר שבוסטון הושמדה. 216 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 הם אמרו שאיש לא שמע דבר. 217 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 יש עוצר עכשיו. 218 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 אתה תפסיק. 219 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 אני חייב להשתין. 220 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 היינו כרגע במלונית עם שירותים. למה לא השתנת שם? 221 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 לא הייתי צריך להשתין אז. -לא נעצור עכשיו. 222 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 אתה חייב להתאפק. 223 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 הוא אמר שלנסוע לקנדה זה הצעד הנכון. כן. 224 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 אבא. תסתכל, יש שם אנשים. 225 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 אל תעצור. 226 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 היי! אנחנו כאן. 227 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 אנחנו כאן! -הם צריכים עזרה. 228 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 היי! היי! 229 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 אני חייב להשתין. -אל תעצור. 230 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 למה לא עצרנו? -אי אפשר לעצור, מותק. בסדר? 231 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 אני חייב להשתין. 232 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 מה בנוגע לג'יידן? 233 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 אני חייב להשתין. תעצרו! 234 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 לא. אוליביה. 235 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 את מתנהגת בטיפשות. -אנישה? 236 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 לא. 237 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 בקט. -אני ממש חייב להשתין. 238 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 אנישה, מה את עושה? -מדיסון? 239 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 תיאו. -מה את עושה? 240 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 אימא. -שמות של תינוקות. 241 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 אני חושבת על שמות לתינוקות. 242 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 אימא! 243 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 אימא'לה! 244 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 עוזרת לך לחשוב על שמות לתינוקות. -אני חייב להשתין! 245 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 תלך להשתין. 246 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 לך! 247 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 אנישה? 248 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 אתה לא חלק מהמשפחה יותר. 249 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 תקשיבי לי... -ילד? 250 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 זאת הייתה תאונה. 251 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 אתה צוחק עליי? 252 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 לא תכננו... -לעשות מה? 253 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 לא תכננת לדפוק אותה בלי הגנה? 254 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 אנישה. מה הבעיה שלך? -לך. 255 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 תעזוב. תתפוס טרמפ עם המשפחה שראינו קודם. 256 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 אתה יודע, האישה נראתה חמודה. 257 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 תוכל להכניס גם אותה להיריון. תקים ציוויליזציה חדשה. 258 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 זאת לא החלטה שלך. -אימא'לה! 259 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 לא, אתה החלטת. -אימא'לה! 260 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 זאת לא הייתה תאונה. זאת הייתה בחירה. -אימא'לה! 261 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 ועכשיו אתה חייב לחיות עם זה. -בסדר. 262 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 כמו כולנו. -בסדר. טוב, אנישה. 263 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 בסדר. הבנתי אותך. בסדר. -לוק נעלם! 264 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 לוק? 265 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 לוק! -לוק! 266 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 לוק! 267 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 לוק! 268 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 לוק! 269 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 לוק! 270 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 לוק! 271 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 לוק! 272 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 לוק! 273 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 לוק! 274 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 קדימה, קאספ. 275 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 הוא מטפס לעבר הכביש. 276 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 אם האפס הקטן יכול, כולנו יכולים. 277 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 מוראי-סאן? 278 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 שמי מיטסוקי יאמאטו, 279 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 מנהלת שעבדה עם הינאטה-סאן ביאס"א. 280 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 אני יכולה להיכנס? 281 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 אני נכנסת. 282 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 בבקשה, תרגישי בבית. 283 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 תודה. 284 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 כעת, חדשות מהודו. 285 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 התקבלו כמה דיווחים שטוענים שמומבאי הותקפה. 286 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 - התקפות נוספות ברחבי העולם - 287 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 ודווח על פיצוץ גדול בלב העיר. 288 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 לפי המקורות שלנו, 289 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 קיים חשד שממשלת פקיסטן הייתה מעורבת בפיצוצים, 290 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 כמו גם אפשרות שארגון טרור מעורב בהתקפה... 291 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 כמו כן ממשלות ברחבי העולם, בריטניה, צרפת, אמריקה וברזיל, 292 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 סובלות מהפסקות חשמל רחבות היקף... 293 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 מוראי-סאן. 294 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 אתה בוכה יותר מדי. 295 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 כן. 296 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 לא, אני מצטערת. 297 00:27:32,236 --> 00:27:36,698 ראיתי אנשים מניחים פרחים ומייבבים, 298 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 קורסים במעבר החצייה של שיבויה. 299 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 אני חושב שהיא הייתה צוחקת אילו ראתה אותם. הם נראים מגוחכים. 300 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 הינאטה הייתה מתגלגלת מצחוק. 301 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 נכון. 302 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 היא דיברה עליי? על אבא שלה? 303 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 לא, לא היינו קרובות כל כך. 304 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 לא דיברנו זה שלוש שנים. 305 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 לפני כן דיברנו על דעותינו השונות. 306 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 התנגדתי לבחירות שלה. 307 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 שאלתי אותה מי היא חושבת שהיא, לעזאזל? 308 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 היא תיעבה את הרעיונות שלי. אמרה שאני שמרן מדי. 309 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 אבל אני צדקתי. 310 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 אפשר להשתמש בשירותים? 311 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 לעזאזל. 312 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 - אמבולנס - 313 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 לעזאזל. חרא. 314 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 איפה אתה, צ'אבס? 315 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 איפה אתה? 316 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 חרא. חרא. 317 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 לעזאזל. 318 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 היי! 319 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 ידיים! 320 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 איפה הוא, לעזאזל? 321 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 תיצמדי עם הגב לקיר. גב לקיר. 322 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 מה? 323 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 איפה הוא? 324 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 צ'אבס? 325 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 היי, חבר. 326 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 היי. קדימה, בנאדם. 327 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 קדימה. אני לא יכול לתת לך למות כאן. 328 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 קדימה. אתה לא תמות ככה. 329 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 אתה איש הקומנדו הימי. 330 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 קדימה, צ'אבס. כן, הנה אתה. 331 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 היי, אתה בסדר? 332 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 איפה היית, בנאדם? לא מצאתי אתכם. 333 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 התעוררתי ולא מצאתי איש מכם. -טרב, אני לא יודע מה קרה. 334 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 אני לא מרגיש את הרגל. 335 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 מה קרה? מה? 336 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 היי. 337 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 אתה נראה נהדר. בסדר? 338 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 היי, תתרחקי, לעזאזל. 339 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 תתרחקי. למה הוא כאן, לעזאזל? 340 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 כדי להגן עליו. -אני לא מכיר אותה. 341 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 קח. תשתה. 342 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 תשתה מים, בסדר? 343 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 הרי לך. 344 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 לאט, לאט. 345 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 ראית את זה, נכון? 346 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 כן. כן, ראיתי את החרא הזה. 347 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 מה זה היה, לעזאזל? -אני לא יודע. 348 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 אין לי מושג, אבל אני אחזיר אותך הביתה. 349 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 אתה מוכן? 350 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 יו, טרב? -יו? 351 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 אני לא היחיד שצריך לחזור הביתה. 352 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 תתרחקי, לעזאזל. 353 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 תקפת בית ספר. למה? 354 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 לקחתם הכול מאיתנו. הכול. 355 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 אתם הורגים ילדים. -אל תגידי את החרא הזה. 356 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 קראת ללוחמים? 357 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 אתה הבאת אותם לכאן. 358 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 חרא! תסתובבי. בואו נזוז. 359 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 לוק! לוק! 360 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 לוק! אני מצטערת! 361 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 שנינו מצטערים! 362 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 לוק, אתה כאן? 363 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 לוק! 364 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 חבר'ה, זה לא מהאוטובוס. 365 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 מן הסתם. 366 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 חכי, פופי, תראי את זה. -מה זה? 367 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 גשם של מתכת. 368 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 זה פגע כנראה באוטובוס. 369 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 קספר. 370 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 ההתרסקות לא קרתה באשמתך. 371 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 כן. 372 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 כן. 373 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 בהחלט. 374 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 אוי, מונטי. אני חושב שאתה חייב לחבר שלי התנצלות. 375 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 נראה לך שאכפת לי? 376 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 הוא התחרפן... -נראה שמשהו 377 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 התפוצץ בשמים. -מצטער, יש מילה אחרת? 378 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 איי. זה עדיין חם. -התקף. 379 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 דרווין, מה זה? 380 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 רוסים. הם הפציצו אותנו. 381 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 לא, זאת לא פצצה. זה לוויין. 382 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 תסתכלו. פאנלים סולריים והכול. 383 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 זה חדר כנראה דרך האטמוספרה. 384 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 אתה בסדר? 385 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 שכחת את זה. 386 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 רגע, אתה יודע רוסית? 387 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 זה כלום. 388 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 מצטער, אני... 389 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 - תוכנית אפולו - 390 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 ובתדר הזה, 391 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 את מבינה מה אני אומרת? 392 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 אני אתגעגע... 393 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 "אני אתגעגע לזריחה." 394 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 נוח לך? 395 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 אני מצטערת. 396 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 בתחילה היא רצתה להיות מהנדסת רדיו, כמוני. 397 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 עד שהתחלתי לעבוד עבור יאס"א. 398 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 עבדת עבור יאס"א? 399 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 "המנהלת יאמאטו"? 400 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 אני מבין. 401 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 אישה צעירה בתפקיד מנהלת. 402 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 אבל זה לא שכיח, הלוא כן? במיוחד לא בלונדינית. 403 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 זו היית את, הלוא כן? 404 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 מה? -אבא יודע. 405 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 הינאטה מעולם לא הזכירה את אבא שלה. 406 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 מעולם לא. 407 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 למה שתזכיר? 408 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 אבא כמוך, עם החשיבה השמרנית שלך... 409 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 אתה רוצה לשמור את הזיכרונות שלך ממנה נעולים בחדר הזה לנצח, 410 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 מתוך אמונה שהיא עשתה "בחירה" שגויה, ולהסתיר אותה מהעולם. 411 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 אתה מגעיל. 412 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 אני מתעוררת בכל בוקר וחושבת על זה. 413 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 הלוואי שאני הייתי במעבורת הזאת. 414 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 מדי יום ביומו. 415 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 אז אם אתה... 416 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 הסיבה לכך שהינאטה ואני הפסקנו לדבר... 417 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 היא לא בגלל... 418 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 מה שהיא אמרה לי... 419 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 מה שהיא הסתירה. 420 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 זה מפני שהיא המשיכה להסתיר את זה משאר העולם. 421 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 את זה... 422 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 פשוט לא יכולתי לסבול את זה. 423 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 היא התחילה לצאת עם הגבר ההוא כדי להסתיר את מי שהיא. 424 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 אלה היו בחירות שלה. 425 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 אבל... 426 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 כאב לי מדי לראות את הינאטה מסתירה את מי שהיא באמת. 427 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 אז אני שמח... 428 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 שהיא לא הסתירה את זה ממך. 429 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 אני שמח שזו היית את. 430 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 אז למה את כאן? 431 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 לוק! 432 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 לוק! 433 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 לוק! 434 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 הלו? 435 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 הלו? בבקשה. 436 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 תעצרי. -בבקשה. 437 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 אני מחפשת את הבן שלי. בבקשה. 438 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 הוא בפנים. בואו. 439 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 טוב. תיכנס. -תודה. 440 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 אני מתנצל על זה. הרובה אפילו לא טעון. 441 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 אבל כשהחברה בתוהו ובוהו מוטב להיראות מסוכן. קל? 442 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 אין לנו... 443 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 אלוהים! לוק! אלוהים! 444 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 אלוהים. 445 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 בטח דאגתם בטירוף. 446 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 אין לנו הרבה אוכל, אבל יש קקאו אם קר לכם. 447 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 מי הבחור הזה? 448 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 גבי. -מי זה? 449 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 תודה רבה, אדוני. אנחנו... 450 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 נניח לכם לנפשכם. 451 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 לא, לא. יש עוצר בחוץ. 452 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 חיילי המשמר הלאומי מסיירים. הרובים שלהם טעונים. 453 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 אתם לא רוצים לשוטט בחשכה. 454 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 כן. -תודה. תודה. 455 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 המשפחה שלי מודה לך, אדוני. 456 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 אין בעיה. -כן. 457 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 היי, קל? 458 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 בואי נסדר את חדר השינה הנוסף. 459 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 אני אביא כריות ושמיכות. -אל תדאגו. 460 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 תודה. 461 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 שבי. שבי. 462 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 הם באו לתפוס אתכם. 463 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 קדימה, קדימה. 464 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 קדימה, קדימה. 465 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 לעזאזל. 466 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 אני מחזיק אותך. 467 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 אני מחזיק אותך. 468 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 חבר, אתה בסדר? 469 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 חבר, אתה בסדר? 470 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 צ'אבס? 471 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 צ'אבס? 472 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 חרא! 473 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 חרא! 474 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 חרא! חרא! 475 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 מזדיין. 476 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 מונטי חלשלוש בפנים, נכון? 477 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 ועוד איך. -היי! 478 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 רוצה לחזור לאימא'לה ואבא'לה? 479 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 רוצה שאשבור לך את השיניים? -היי. 480 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 אנחנו הולכים הביתה. 481 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 איש לא הולך לשום מקום. 482 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 אין כאן כלום. -אמרתי שנשארים. 483 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 אתה לא המפקד. הודחת בהצבעה. 484 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 ואתה גונב חטיפים. 485 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 כבר עשית את המעשה הנורא ביותר. 486 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 ועוד איך, מונטי. 487 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 נחיה ונראה. 488 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 אתה בסדר? 489 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 יש לי שלושה אחים גדולים. 490 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 גדולים יותר ממך. 491 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 הרבה יותר גדולים. 492 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 אין שום דבר שתעשה שלא עשו לי כבר. 493 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 וגרוע מזה. 494 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 אני אוהב אתגר. 495 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 מה דעתך שאנחנו נלך הביתה, ואתה תישאר כאן? 496 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 הבעיה נפתרה, נכון? 497 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 תלכו. לא מזיז לי. 498 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 אוי. לאן אתם הולכים? 499 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 חשבתי שאם אברח, אצליח, אני לא יודע... 500 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 פשוט לעצור את הכול. 501 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 להקפיא את הזמן. 502 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 שהכול יישאר כפי שהיה ולא יחמיר עוד יותר. 503 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 מבינה אותי? 504 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 את רוצה לברוח לפעמים? 505 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 לא. 506 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 אבל אני מבינה את כוונתך. 507 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 אנחנו נעבור את זה. 508 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 תסתכל אליי. 509 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 כולנו? 510 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 הינאטה אמרה משהו ברגעיה האחרונים. 511 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 "וואג'ו." 512 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 יש הקלטה של רגעיה האחרונים? 513 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 כן, הקלטה של מערכת התקשורת. 514 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 אני רוצה לשמוע את זה. 515 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 נכון שכשאני כועס על סרה 516 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 את תמיד אומרת, "היא אחותך", כאילו שזה מסדר הכול? 517 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 זה לא מסדר הכול. 518 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 אני יודע. 519 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 המלך מת. יחי המלך. 520 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 תשכח מהם. זה בסדר. 521 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 ג'יי? 522 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 אנחנו נעבור את זה. 523 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 בסדר? 524 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 בסדר. 525 00:52:41,453 --> 00:52:42,955 - מסנן רעשי רקע - 526 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 וואג'ו. 527 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 וואג'ו. 528 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 מה דעתך? 529 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 - תדר רעש - 530 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 ליאס"א יש מערכת סאונד גדולה יותר? 531 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 תרגום: גיא רקוביצקי