1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 Κοιμήθηκες; 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 Είσαι καλά; 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Ήρθα να τον ξυπνήσω. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Είναι παγωμένος. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 Πες στον κύριο Έντουαρντς ότι δεν ήρθε κανείς. 6 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 Ώρα να ξυπνήσουμε; 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,880 Τα βλαμμένα μάς ξυπνούν όλους; 8 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 Χριστέ μου. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 Ονειρεύτηκα ότι ήμουν στο κρεβάτι μου. 10 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 Αλφ, δώσ' μου την τσάντα μου. 11 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Σήκω! 12 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Πώς είναι ο κος Ε.; 13 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Παγωμένος. 14 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 -Πιάσε αυτό. -Έχω εξαντληθεί. 15 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Θέλω να πλύνω τα δόντια μου. 16 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 Ξύπνησε; 17 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 -Είναι… -Δεν φαινόταν καλά… 18 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 -Είναι… -Έγινε καλά; 19 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Χρειάζεται ασθενοφόρο. 20 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 Είναι… 21 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 -Φίλε, έγινε καλά; -Καλέστε ασθενοφόρο. 22 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Είναι νεκρός. 23 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 Ο κος Έντουαρντς είναι νεκρός. 24 00:04:18,716 --> 00:04:22,638 Εισβολή 25 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Ανίσα; 26 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Γιατί ο μπαμπάς κοιμάται στο πάτωμα; 27 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 -Ίσως τον πονάει η μέση του. -Τότε, δεν θα έπρεπε να είναι στο κρεβάτι; 28 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Ίσως δεν θέλει. 29 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 Η μαμά κι ο μπαμπάς παίρνουν διαζύγιο; 30 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 Όχι. Δεν επιτρέπεται. 31 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 Τι είναι αυτό; 32 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Σταμάτα. Είναι δικό μου. Εγώ το βρήκα. 33 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 -Πού; -Κάπου. 34 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 Είναι δικό μου. Μην το αγγίξεις ποτέ. 35 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Καλά. 36 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 Πότε θα πάμε στο σπίτι; 37 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 Δεν ξέρω. Ξέρω ότι θα πάμε προς τον Βορρά. 38 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Πάρτε όλα τα προσωπικά σας αντικείμενα… 39 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 Αποκλείεται να βομβαρδίζουν. Είμαστε στο πουθενά. 40 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 Ναι, κι αν δεν είναι βόμβα; Αν είναι πυρηνικά; 41 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …με την αποχώρησή σας. 42 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 Παραπάει για ISIS. 43 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Εκρήξεις σε σωλήνες αερίου, νοσοκομεία κλείνουν… 44 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 -Νοσοκομεία; -Δεν έχουν ρεύμα, καταστράφηκε εξοπλισμός. 45 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 Ο γαμημένος ο Πούτιν, φίλε. 46 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Προσοχή! Λόγω κήρυξης έκτακτης ανάγκης, 47 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 στις κομητείες Σέντερ, Μπλερ και Κλίντον υπάρχει εντολή εκκένωσης. 48 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Θα υπάρχουν φρουροί στις κεντρικές οδικές αρτηρίες, για την ασφάλειά σας. 49 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Μαμάκα, τι λέει; 50 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Τίποτα, καλή μου. Μας δίνει οδηγίες. 51 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 Κάθισε πίσω να σου βάλω τη ζώνη. 52 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 Είναι πολύ σφιχτή. 53 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 -Βοήθησε την αδερφή σου. -Επαναλαμβάνω… 54 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 Σφιχτή πρέπει να είναι. 55 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Πονάει ο σβέρκος μου. 56 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 Έτσι θα είσαι ασφαλής. 57 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 …υπάρχει εντολή εκκένωσης. 58 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 Ασφαλής από τι; 59 00:07:28,782 --> 00:07:31,910 Θα υπάρχουν φρουροί στις κεντρικές οδικές αρτηρίες. 60 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Επαναλαμβάνω. Λόγω κήρυξης έκτακτης ανάγκης… 61 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Επιστρέφω. 62 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …στις κομητείες Σέντερ, Μπλερ και Κλίντον υπάρχει εντολή εκκένωσης. 63 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Δεν… 64 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Σταμάτα! 65 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Εσύ σταμάτα. 66 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 Η τσάντα είναι δική μου. Όχι δική σου. 67 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 ΜΗΝΥΜΑΤΑ Α - ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 68 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Άκου! 69 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΑΣΦΑΛΗΣ; ΔΕΝ ΕΣΤΑΛΗ 70 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Έλα, δώσ' τη μου. 71 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Όχι, είναι δικιά μου. 72 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 ΑΛΛΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΚΡΥΦΟΙ 73 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 -Θα τη δώσεις. -Είναι δικιά μου. Σταμάτα. 74 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 -Σταμάτα να κάνεις σαν χαζός. -Εσύ σταμάτα. 75 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 -Εσύ κάνεις σαν χαζή. -Όχι, εσύ. 76 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 Αυτή είναι η δικιά σου. 77 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 -Είναι δικιά μου. -Δικιά μου είναι. 78 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 Είναι δικιά μου. 79 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 Κάτω τα χέρια σου. Σταμάτα! 80 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 -Εσύ γιατί δεν σταματάς; -Εγώ δεν κάνω κάτι. 81 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Σταμάτα. 82 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Μαμά γιατί κλείδωσες την πόρτα; 83 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Μαμά; 84 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 -Μαμά; -Γιατί κλειδώνεις την πόρτα; 85 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 Λένε ότι ο δρόμος είναι ανοιχτός. Ας πάμε βόρεια. 86 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 Κλείδωσες για ασφάλεια; 87 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 Η δική σου είναι. 88 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Άκου! 89 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Πόσο πιο μακριά, φίλε; 90 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 Πόσο μακριά είναι το Ντίσου; 91 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Ντίσου; 92 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Άκου! Πού είμαστε; 93 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Τι στον διάολο είναι εδώ; 94 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 Τι; 95 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Τι; 96 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Άκου! 97 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Βοήθεια. Βρεις. 98 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 Τι είναι αυτό εδώ; 99 00:11:13,507 --> 00:11:18,929 Τι; Με σέρνεις δύο μέρες, γαμώτο, επειδή ψάχνεις κατσίκες; 100 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Υποτίθεται ότι με βοηθούσες να βρω τους άντρες μου! 101 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Γαμώτο! 102 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Πρέπει να βρω τους άντ… 103 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Γαμώτο. 104 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 Γαμώτο! 105 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Να βρω… 106 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Γαμώτο! 107 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Τσάβεζ. 108 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Τα βίντεο μπορεί να έχουν πρόβλημα. 109 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Να έχουν πρόβλημα; 110 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Όλοι οι αστροναύτες είδαν κάτι. 111 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Κάτι συγκρούστηκε με την άκατο. 112 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 Δεν υπάρχουν στοιχεία για κάποιο αντικείμενο κοντά στην άκατο. 113 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Ούτε οι ιαπωνικοί δορυφόροι εντόπισαν κάτι. 114 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Ξέρεις ότι θα εντόπιζαν και τον πιο γρήγορο κομήτη ή μετεωρίτη. 115 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 Οι διεθνείς δορυφόροι; 116 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Αμερικανοί και Βρετανοί ασχολούνται με τις τρομοκρατικές επιθέσεις. 117 00:12:29,374 --> 00:12:33,003 Ωστόσο, αν είχαν εντοπίσει κάτι, θα το είχαν αναφέρει εξαρχής. 118 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Ίσως ήταν διαστημικά σκουπίδια. 119 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Κι ένα μικρό αντικείμενο ίσως προκαλούσε έκρηξη. 120 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Διαστημικά σκουπίδια; 121 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Ήταν κάτι μεγαλύτερο. Δείτε το βίντεο. 122 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Το είδαμε. 123 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Ο Κάιτο συμφωνεί μαζί μου. 124 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 Ισχύει, Κάιτο; 125 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 Θεωρώ ότι μπορεί να είναι κάποιο ελάττωμα στη μετάδοση του βίντεο. 126 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 Ή μπορεί να ήταν διαστημικά σκουπίδια. 127 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Γιαμάτο-σαν, είσαι τυχερή που δεν σε συνέλαβαν. 128 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Φύγε τώρα. 129 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 Αν ξαναπατήσεις το πόδι σου εδώ, θα πας φυλακή. 130 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Κατάλαβες; 131 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Ηλίθιοι. 132 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Μιτσούκι! 133 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Μιτσούκι. 134 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Μιτσούκι. 135 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 Διαστημικά σκουπίδια; 136 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Θα απέλυαν κι εμένα. 137 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 Έγινε σύγκρουση και δημιουργήθηκε τρύπα στην άκατο! 138 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 Καλή δουλειά. 139 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 Δηλαδή, νομίζεις ότι κάτι τους επιτέθηκε; 140 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 Δεν επιτέθηκαν στη Νέα Υόρκη και στο Λονδίνο; Γιατί όχι και στο Hoshi; 141 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Επίθεση εκτός ατμόσφαιρας; Από ποιον; 142 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Από κάποιον. 143 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 -Κάτι επιτέθηκε στο Hoshi. -Κάτι; 144 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 Η Χινάτα είπε "κάτι". 145 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Το είπε. 146 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 Ίσως ήταν κάποιο στοιχείο. Ίσως προσπαθούσε να μου πει κάτι. 147 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Πέθαναν ακαριαία. Κάποιο ελάττωμα θα ήταν. 148 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 Ήταν η Χινάτα. 149 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 Δεν υπάρχει αμφιβολία. 150 00:14:34,458 --> 00:14:35,876 ΙΑΣΑ 151 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Κύριε Έντουαρντς. Εγώ είμαι. 152 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Κύριε Έντουαρντς. 153 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 Κύριε Έντουαρντς. 154 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Κύριε Έντουαρντς; 155 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Κύριε Έντουαρντς; Εγώ είμαι, η Πόπι. 156 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Κύριε Έντουαρντς; 157 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 Δεν έρχεται κανείς. Τη βάψαμε. 158 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Γαμώτο. Η φωτιά έσβησε. 159 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Είμαστε ολομόναχοι. 160 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Τα κινητά δεν λειτουργούν. 161 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 Βοήθεια! 162 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Ακούει κανείς; 163 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Κανόνισέ τον, φίλε. 164 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Ένα σακουλάκι τη μέρα! 165 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 -Είναι μερίδες. -Τι στον διάολο; 166 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 Τη μέρα; Πόσες μέρες θα περάσουν μέχρι να πεθάνουμε; 167 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Μία μέρα πέρασε. Δεν θα πεθάνει κανείς αν δεν το πω εγώ. 168 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Όλοι πεθαίνουμε! 169 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Αν δεν έχουμε τροφή, πρέπει να φύγουμε. 170 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 Ακόμα κι αν το πρώτο μαγαζί απέχει 150 χιλιόμετρα. 171 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 -Πρέπει να καλέσουμε βοήθεια. -Κοίτα! 172 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Είπαμε ότι θα μείνουμε! 173 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 -Πες του, Μ. -Μέχρι πότε; 174 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Πώς ξέρουμε ότι θα μας βρουν; Θα είχαν έρθει ως τώρα. 175 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 Τι ξέρεις εσύ; Θα μείνουμε εδώ. 176 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 Εκείνος πέθανε επειδή μείναμε. 177 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 -Προσπαθήσαμε να… -Είπα να μείνουμε και θα μείνουμε. 178 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Δεν κάνεις κουμάντο εσύ. 179 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Τι είπες; 180 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Είπα… 181 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 ότι δεν κάνεις κουμάντο εσύ. 182 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 Χριστέ μου. 183 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 -Άφησέ τον. -Σταμάτα. 184 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 Την παίρνω πίσω. 185 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Παίρνω πίσω την ψήφο που σου έδωσα. 186 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Δεν κάνεις εσύ κουμάντο πια. 187 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 Εσύ φταις που είμαστε εδώ. Το θυμάσαι; 188 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 Όπως φταις και που η μητέρα σου είναι σε αναπηρικό καροτσάκι. 189 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Συγγνώμη, ήταν μυστικό; 190 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 Ναι. 191 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Ναι. 192 00:17:12,115 --> 00:17:16,537 Ο μαλάκας απλώς κοιτούσε τον πατέρα του να ρίχνει τη μάνα του από τις σκάλες. 193 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Κοιτούσε όταν εκείνη έσπασε τη μέση της. 194 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 Δεν προσπάθησε να βοηθήσει. 195 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Προσπάθησες; 196 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 -Πού πας; -Είσαι καλά; 197 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 -Κάσπαρ. -Τι κάνει; 198 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Τι στον διάολο; 199 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 -Πού πας; -Τι κάνει; 200 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Κάσπαρ! 201 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Άκου! 202 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 Κάσπαρ! 203 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 Θλιβερός. 204 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 -Τι κάνει; -Τι κάνει; 205 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 Πάει προς τον δρόμο. 206 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Ελάτε, παιδιά. 207 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Δες, τα καταφέρνει. 208 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Πρέπει να προσέχει. 209 00:19:09,316 --> 00:19:10,817 ΣΟΣ 210 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Η Εθνοφρουρά φοβάται. 211 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Κάποιος έλεγε ότι η Βοστόνη διαλύθηκε. 212 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Είπε ότι δεν άκουσε κανείς τίποτα. 213 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Ισχύει απαγόρευση κυκλοφορίας. 214 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Εσύ σταμάτα. 215 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Θέλω να κατουρήσω. 216 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Ήμασταν σε μοτέλ με τουαλέτα. Γιατί δεν πήγες εκεί; 217 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 -Δεν ήθελα τότε. -Δεν θα σταματήσουμε τώρα, μικρέ. 218 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 Κρατήσου. 219 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Είπε ότι το καλύτερο είναι να πάμε προς Καναδά. Ναι. 220 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Μπαμπά, κοίτα. Υπάρχει κόσμος εκεί. 221 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Μη σταματάς. 222 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 Εδώ. 223 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 -Εδώ! -Θέλουν βοήθεια. 224 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 -Πρέπει να κατουρήσω. -Μη σταματάς. 225 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 -Γιατί δεν σταματήσαμε; -Δεν γίνεται. Εντάξει; 226 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Πρέπει να κατουρήσω. 227 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Μήπως Τζέιντεν; 228 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 Πρέπει να κατουρήσω! Σταμάτα! 229 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 Όχι. Ολίβια. 230 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 -Εσύ είσαι η ηλίθια. -Ανίσα; 231 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 Όχι. 232 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 -Μπέκετ. -Πρέπει να κατουρήσω. 233 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 -Ανίσα, τι λες; -Μάντισον; 234 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 -Θίο. -Τι λες; 235 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 -Μαμά. -Ονόματα για μωρά. 236 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Σκέφτομαι ονόματα για μωρά. 237 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 Μαμά. 238 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 Μαμάκα! 239 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 -Σε βοηθάω να σκεφτείς όνομα για το μωρό. -Πρέπει να κατουρήσω! 240 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Πήγαινε να κατουρήσεις. 241 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Πήγαινε! 242 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Ανίσα; 243 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Δεν ανήκεις πια σ' αυτήν την οικογένεια. 244 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 -Άκουσέ με… -Παιδί; 245 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Ήταν ατύχημα. 246 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Μου κάνεις πλάκα; 247 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 -Δεν θέλαμε να… -Τι; 248 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 Δεν ήθελες να την πηδήξεις χωρίς προφυλακτικό; 249 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 -Ανίσα. Τι έχεις πάθει; -Φύγε. 250 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Φύγε. Κάνε οτοστόπ με εκείνη την οικογένεια. 251 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Ξέρεις, η γυναίκα είναι ομορφούλα. 252 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Ίσως την γκαστρώσεις κι αυτήν. Ξεκίνα νέο πολιτισμό. 253 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 -Δεν αποφασίζεις εσύ. -Μαμάκα! 254 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 -Όχι, εσύ αποφάσισες. -Μαμάκα. 255 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 -Δεν ήταν ατύχημα. Ήταν επιλογή. -Μαμάκα! 256 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 -Και μ' αυτή θα πορευτείς. -Εντάξει. 257 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 -Όπως όλοι μας. -Εντάξει. Καλά, Ανίσα. 258 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 -Εντάξει. Κατάλαβα. Καλά. -Ο Λουκ χάθηκε! 259 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 Λουκ; 260 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 -Λουκ! -Λουκ! 261 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 Λουκ! 262 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Λουκ! 263 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Λουκ! 264 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Λουκ! 265 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 Λουκ! 266 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 Λουκ! 267 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Λουκ! 268 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 Λουκ! 269 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Έλα, Κασπ. 270 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 Πάει προς τον δρόμο. 271 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Αν τα καταφέρνει το βλαμμένο, μπορούμε όλοι. 272 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 Είστε ο Μουράι-σαν; 273 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Ονομάζομαι Μιτσούκι Γιαμάτο, 274 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 δούλευα με τη Χινάτα-σαν στην ΙΑΣΑ ως διαχειρίστρια. 275 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Μπορώ να περάσω; 276 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Θα περάσω. 277 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 Παρακαλώ, σαν στο σπίτι σου. 278 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Ευχαριστώ. 279 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Η επόμενη είδηση είναι από την Ινδία. 280 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Υπάρχουν πολλές αναφορές ότι το Μουμπάι δέχτηκε επίθεση. 281 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 ΝΕΕΣ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ 282 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 Έκρηξη τεράστιων διαστάσεων αναφέρθηκε στην καρδιά της πόλης. 283 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 Σύμφωνα με τις πηγές μας, 284 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 υποψίες για ανάμειξη της κυβέρνησης του Πακιστάν στις εκρήξεις, 285 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 καθώς και η πιθανότητα ανάμειξης τρομοκρατικών ομάδων, είναι… 286 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Επίσης, διάφορες χώρες, η Βρετανία, η Γαλλία, η Αμερική και η Βραζιλία 287 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 αντιμετωπίζουν διακοπές ρεύματος σε μεγάλη κλίμακα… 288 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Μουράι-σαν. 289 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 Κλαίτε πάρα πολύ. 290 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Ναι. 291 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Όχι, συγγνώμη. 292 00:27:32,236 --> 00:27:38,075 Είδα κόσμο να αφήνει λουλούδια, να θρηνεί, να καταρρέει στη διασταύρωση Σιμπούγια. 293 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Νομίζω ότι θα γελούσε αν τους έβλεπε. Φαίνονται γελοίοι. 294 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Η Χινάτα θα ξεκαρδιζόταν στα γέλια. 295 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 Έτσι είναι. 296 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 Μιλούσε ποτέ για μένα; Για τον γέρο της; 297 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 Όχι, δεν ήμασταν τόσο φίλες. 298 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Είχαμε τρία χρόνια να μιλήσουμε. 299 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Πιο παλιά, λέγαμε ότι δεν συμφωνούμε σε κάποια πράγματα. 300 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 Διαφωνούσα με τις επιλογές της. 301 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 Τη ρώτησα ποια στο καλό νόμιζε ότι ήταν. 302 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Σιχαινόταν τις απόψεις μου. Έλεγε ότι ήμουν απόλυτος. 303 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Αλλά είχα δίκιο. 304 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 305 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 Γαμώτο. 306 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 307 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Σκατά. Γαμώτο. 308 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 Πού είσαι, Τσάβεζ; 309 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 Πού είσαι; 310 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Γαμώτο. 311 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Γαμώτο. 312 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Εσύ! 313 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Τα χέρια σου! 314 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 Πού στον διάολο είναι; 315 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Πήγαινε στον τοίχο. 316 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 Τι; 317 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 Πού είναι; 318 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Τσάβεζ; 319 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Φιλαράκι. 320 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 Έλα, φίλε. 321 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 Έλα. Δεν μπορώ να σε αφήσω να πεθάνεις εδώ. 322 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 Έλα τώρα. Δεν θα φύγεις έτσι. 323 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 Είσαι βατραχάνθρωπος. 324 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 Έλα, Τσάβεζ. Έτσι μπράβο. 325 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 Είσαι καλά; 326 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 Πού ήσουν, φίλε; Δεν σε έβρισκα πουθενά. 327 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 -Ξύπνησα και δεν έβρισκα κανέναν. -Τρεβ, δεν ξέρω τι έγινε. 328 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 Δεν νιώθω το πόδι μου. 329 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 Τι έγινε; 330 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Άκου. 331 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Είσαι μια χαρά. Εντάξει; 332 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 Κάνε πίσω, γαμώτο. 333 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Κάνε πίσω. Γιατί είναι εδώ κάτω, γαμώτο; 334 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 -Για προστασία. -Δεν την ξέρω. 335 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Πάρε αυτό. Πιες το. 336 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Πιες λίγο νερό, εντάξει; 337 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Έτσι. 338 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 Ήρεμα. 339 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Το είδες, έτσι; 340 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Ναι, την είδα αυτήν τη μαλακία. 341 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 -Τι διάολο ήταν αυτό; -Δεν ξέρω, γαμώτο. 342 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Δεν έχω ιδέα, αλλά θα σε γυρίσω σπίτι. 343 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Είσαι έτοιμος; 344 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 -Τρεβ; -Τι; 345 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 Δεν πρέπει να γυρίσω μόνο εγώ σπίτι. 346 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 Κάνε πίσω, γαμώτο. 347 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Επιτεθήκατε σε σχολείο. Γιατί το κάνατε αυτό; 348 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Μας πήρατε ό,τι είχαμε και δεν είχαμε. 349 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 -Σκοτώσατε παιδιά. -Μη λες τέτοιες μαλακίες. 350 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 Φώναξες μαχητές; 351 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 Εσύ τους έφερες εδώ. 352 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Γαμώτο! Γύρνα. Πάμε! 353 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Λουκ! 354 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 Λουκ! Συγγνώμη! 355 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 Ζητάμε και οι δύο συγγνώμη! 356 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Λουκ, είσαι κάπου εδώ; 357 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 Λουκ! 358 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 Παιδιά, αυτό δεν είναι από το λεωφορείο. 359 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 Προφανώς όχι. 360 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 -Στάσου, Πόπι. Δες αυτό. -Τι είναι; 361 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Μεταλλική βροχή από τον ουρανό. 362 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 Μάλλον αυτό χτύπησε το λεωφορείο. 363 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Κάσπαρ. 364 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 Δεν φταις εσύ για το ατύχημα. 365 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Ναι. 366 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 Ναι. 367 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 Σοβαρά τώρα. 368 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 Μόντι. Νομίζω ότι του χρωστάς μια συγγνώμη. 369 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 Λες να με νοιάζει; 370 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 -Άφρισε… -Είναι λες 371 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 -κι έπεσε από τον ουρανό. -Λέγεται αλλιώς; 372 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 -Καίει ακόμα. -Κρίση. 373 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Ντάργουιν, τι είναι; 374 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Ρώσοι. Μας βομβαρδίζουν. 375 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 Όχι, δεν είναι βόμβα. Είναι δορυφόρος. 376 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Κοίτα. Ηλιακά πάνελ κι απ' όλα. 377 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 Μάλλον διαλύθηκε στην ατμόσφαιρα. 378 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 Είσαι καλά; 379 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Ξέχασες αυτό. 380 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 Στάσου, ξέρεις ρωσικά; 381 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 Δεν είναι τίποτα. 382 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Συγγνώμη, απλώς… 383 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟΛΛΩΝ 384 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 Και σ' αυτήν τη συχνότητα, 385 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 καταλαβαίνεις τι λέω; 386 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Θα μου λείψει… 387 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 "Θα μου λείψει η ανατολή". 388 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 Βολεύτηκες; 389 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Συγγνώμη. 390 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 Αρχικά, ήθελε να επιδιορθώνει ραδιόφωνα, όπως εγώ. 391 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 Μέχρι που άρχισα να δουλεύω στην ΙΑΣΑ. 392 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 Δουλεύατε στην ΙΑΣΑ; 393 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 "Διαχειρίστρια Γιαμάτο"; 394 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Κατάλαβα. 395 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 Μια νέα κοπέλα έγινε διαχειρίστρια. 396 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 Δεν είναι πολύ συχνό φαινόμενο, έτσι; Ειδικά αν είσαι ξανθιά. 397 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Εσύ ήσουν, έτσι; 398 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 -Τι; -Ένας πατέρας ξέρει. 399 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 Η Χινάτα δεν ανέφερε ποτέ τον πατέρα της. 400 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Ποτέ. 401 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 Γιατί να το κάνει; 402 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Ένας πατέρας σαν εσάς, με τόσο συντηρητικές απόψεις… 403 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Θέλετε να κρατήσετε τις αναμνήσεις της κλειδωμένες σε ένα δωμάτιο για πάντα, 404 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 πιστεύοντας ότι έκανε τη λάθος "επιλογή", και να την κρύβετε από τον κόσμο. 405 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 Μου προκαλείτε αηδία. 406 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Κάθε μέρα που ξυπνάω, αυτό σκέφτομαι. 407 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Μακάρι να ήμουν εγώ στην άκατο. 408 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Κάθε μέρα. 409 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 Οπότε, αν εσείς… 410 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 Ο λόγος που δεν μιλούσα με τη Χινάτα… 411 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 δεν ήταν… 412 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 αυτό που μου είπε… 413 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 ότι έκρυβε. 414 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 Ο λόγος ήταν ότι συνέχισε να το κρύβει από τους υπόλοιπους. 415 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 Αυτό… 416 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 δεν μπορούσα να το αντέξω. 417 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 Άρχισε να βγαίνει μ' εκείνον τον άντρα για να κρύψει ποια ήταν. 418 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Αυτές ήταν δικές της επιλογές. 419 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Αλλά… 420 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 ήταν πολύ επίπονο για μένα να βλέπω τη Χινάτα να κρύβει την ψυχή της. 421 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Άρα, χαίρομαι… 422 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 που δεν την έκρυψε από σένα. 423 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Χαίρομαι που ήσουν εσύ. 424 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Λοιπόν, γιατί ήρθες εδώ; 425 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Λουκ! 426 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 Λουκ! 427 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Λουκ! 428 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 Ακούει κανείς; 429 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 Ακούει κανείς; Σας παρακαλώ. 430 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 -Μείνε εκεί που είσαι. -Παρακαλώ. 431 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Ψάχνω τον γιο μου. Σας παρακαλώ. 432 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Μέσα είναι. Περάστε. 433 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 -Εντάξει. Περάστε. -Ευχαριστώ. 434 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Συγγνώμη για όλο αυτό. Δεν είναι καν γεμάτο. 435 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Αλλά όταν η κοινωνία ξεφεύγει, καλύτερα να μοιάζεις επικίνδυνος. Κελ; 436 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 Ξέρετε, δεν έχουμε… 437 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 Θεέ μου! Λουκ! 438 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 Θεέ μου. 439 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 Φαντάζομαι ότι θα τρελαθήκατε. 440 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 Δεν έχουμε πολύ φαγητό, αλλά υπάρχει κακάο αν κρυώνετε. 441 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 Ποιος είναι αυτός; 442 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 -Γκάμπι. -Ποιος είναι; 443 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 Ευχαριστούμε πολύ, κύριε. Θα… 444 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 Θα σας αδειάσουμε τη γωνιά. 445 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 Όχι. Υπάρχει απαγόρευση κυκλοφορίας. 446 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Υπάρχουν φρουροί που περιπολούν. Τα δικά τους όπλα είναι γεμάτα. 447 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 Δεν θέλετε να τριγυρνάτε στα σκοτάδια. 448 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 -Ναι. -Ευχαριστούμε. 449 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Η οικογένειά μου σας ευχαριστεί. 450 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 -Κανένα θέμα. -Ναι. 451 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 Κελ; 452 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 Ας στρώσουμε στο άδειο δωμάτιο. 453 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 -Θα φέρω μαξιλάρια και κουβέρτες. -Μην ανησυχείς. 454 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Ευχαριστώ. 455 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Κάτσε κάτω. 456 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 Για σένα ήρθαν. 457 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Πάμε. 458 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Πάμε! 459 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 Γαμώτο. 460 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Σε κρατάω. 461 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 Σε κρατάω, φίλε. 462 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 Φίλε, είσαι καλά; 463 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 Φίλε, είσαι καλά; 464 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Τσάβεζ; 465 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 Τσάβεζ; 466 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 Γαμώτο! 467 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 Γαμώτο! 468 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 Γαμώτο! 469 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 Γαμήδι. 470 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 Ο Μόντι είναι συναισθηματικός κατά βάθος. 471 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 -Γαμώτο. -Άκου! 472 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 Θες να πας στη μαμάκα και τον μπαμπάκα; 473 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 -Θες να σου σπάσω τα δόντια; -Άκου! 474 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Επιστρέφουμε. 475 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 Κανείς δεν θα πάει πουθενά. 476 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 -Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. -Είπα ότι θα μείνουμε εδώ. 477 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 Δεν κάνεις κουμάντο εσύ. Δεν έχεις την πλειοψηφία πια. 478 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 Και κλέβεις σνακ. 479 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Έκανες ήδη ό,τι χειρότερο. 480 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 Γαμώτο, Μόντι. 481 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 Θα το δούμε αυτό. 482 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 Είσαι καλά; 483 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Έχω τρία μεγαλύτερα αδέρφια. 484 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Μεγαλύτερα από σένα. 485 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Πολύ μεγαλύτερα. 486 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι που δεν έχουν ξανακάνει. 487 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 Και χειρότερα. 488 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Μ' αρέσουν οι προκλήσεις. 489 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 Να πάμε στα σπίτια μας κι εσύ να μείνεις εδώ; 490 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Λύθηκε το πρόβλημα, σωστά; 491 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Φύγετε. Σκασίλα μου. 492 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Πού πάτε όλοι; 493 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Νόμιζα ότι αν το έσκαγα, θα κατάφερνα, δεν ξέρω… 494 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 να πάψουν όλα. 495 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 Να παγώσει ο χρόνος. 496 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Λες κι όλα θα έμεναν όπως ήταν και δεν θα χειροτέρευαν. 497 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 Με καταλαβαίνεις; 498 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 Θέλεις ποτέ να το σκάσεις; 499 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 Όχι. 500 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Αλλά ξέρω τι εννοείς. 501 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 Θα το ξεπεράσουμε. 502 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Κοίταξέ με. 503 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 Όλοι μας; 504 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 Η Χινάτα είπε κάτι πριν πεθάνει. 505 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 "Γουάτζο". 506 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 Υπάρχει καταγραφή από τις τελευταίες της στιγμές; 507 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 Ναι, η καταγραφή του συστήματος επικοινωνιών. 508 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Θα ήθελα να την ακούσω. 509 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 Ξέρεις ότι όταν νευριάζω με τη Σάρα, 510 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 λες πάντα "Είναι η αδερφή σου", λες κι αυτό τα διορθώνει όλα; 511 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 Δεν τα διορθώνει όλα. 512 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Το ξέρω. 513 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 Ο βασιλιάς πέθανε. Ζήτω ο βασιλιάς. 514 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Ξέχνα τους. Όλα καλά. 515 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 Τζέι; 516 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 Θα το ξεπεράσουμε. 517 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 Εντάξει; 518 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Εντάξει. 519 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 Γουάτζο. 520 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 Γουάτζο. 521 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 Εσείς τι πιστεύετε; 522 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΗΧΟΥ 523 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 Η ΙΑΣΑ έχει καλύτερο ηχοσύστημα; 524 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα