1 00:01:18,412 --> 00:01:19,746 Tu as dormi ? 2 00:01:21,290 --> 00:01:22,374 Ça va ? 3 00:01:25,669 --> 00:01:27,296 J'ai essayé de le réveiller. 4 00:01:48,942 --> 00:01:50,194 Il est froid. 5 00:02:02,956 --> 00:02:04,666 Dites à M. Edwards 6 00:02:05,375 --> 00:02:06,418 que personne est venu. 7 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - Faut se lever ? - Encore une idée de débile. 8 00:02:11,173 --> 00:02:12,007 Putain. 9 00:02:12,090 --> 00:02:13,926 J'ai rêvé que j'étais dans mon lit, 10 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 cette nuit. 11 00:02:16,011 --> 00:02:17,179 Debout ! 12 00:02:19,598 --> 00:02:21,225 Comment va M. Edwards ? 13 00:02:21,433 --> 00:02:22,684 Il est froid. 14 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 Il est réveillé ? 15 00:02:55,008 --> 00:02:56,093 Il est... 16 00:02:57,219 --> 00:02:58,262 Il va mieux ? 17 00:02:58,345 --> 00:03:00,180 Il lui faut une ambulance. 18 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 Il est... 19 00:03:03,809 --> 00:03:05,018 Il va mieux ? 20 00:03:05,102 --> 00:03:06,186 Appelle une ambulance ! 21 00:03:06,562 --> 00:03:07,813 Il est mort. 22 00:03:12,693 --> 00:03:14,444 M. Edwards est mort. 23 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 Aneesha ? 24 00:06:01,778 --> 00:06:03,572 Pourquoi papa dort par terre ? 25 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Il a peut-être mal au dos. 26 00:06:06,450 --> 00:06:08,160 Il serait mieux sur le lit. 27 00:06:09,328 --> 00:06:10,454 Il a peut-être pas envie. 28 00:06:12,998 --> 00:06:15,209 Papa et maman vont divorcer ? 29 00:06:15,334 --> 00:06:16,335 Non. 30 00:06:16,418 --> 00:06:17,878 Ils ont pas le droit. 31 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 C'est quoi ? 32 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Arrête ! C'est à moi, je l'ai trouvé. 33 00:06:22,925 --> 00:06:24,134 Où ça ? 34 00:06:24,218 --> 00:06:25,385 Je l'ai trouvé. 35 00:06:25,469 --> 00:06:27,679 C'est à moi, alors pas touche. 36 00:06:27,763 --> 00:06:29,014 D'accord. 37 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 Quand est-ce qu'on rentre ? 38 00:06:34,895 --> 00:06:35,812 Je sais pas. 39 00:06:36,021 --> 00:06:38,023 Je sais qu'on va vers le nord. 40 00:06:38,524 --> 00:06:43,028 Prenez vos effets personnels et regagnez vos véhicules. 41 00:06:43,111 --> 00:06:45,989 Et si c'est un accident nucléaire ? 42 00:06:47,741 --> 00:06:48,784 Ça peut pas être Daech. 43 00:06:48,867 --> 00:06:51,828 - Fuites de gaz, hôpitaux fermés... - Les hôpitaux ? 44 00:06:51,912 --> 00:06:53,580 Pannes, interférences... 45 00:06:53,664 --> 00:06:54,998 C'est Poutine. 46 00:06:55,082 --> 00:06:56,291 Votre attention ! 47 00:06:56,375 --> 00:06:58,919 En raison de l'état d'urgence, 48 00:06:59,127 --> 00:07:03,131 les comtés de Centre, Blair et Clinton ont reçu l'ordre d'évacuer. 49 00:07:03,215 --> 00:07:07,886 La garde nationale sera postée sur les autoroutes pour votre sécurité. 50 00:07:08,679 --> 00:07:10,806 Qu'est-ce qu'il raconte, maman ? 51 00:07:10,973 --> 00:07:13,308 Rien, ma puce. Il renseigne les gens. 52 00:07:13,517 --> 00:07:16,144 Assieds-toi bien, que je t'attache. 53 00:07:16,228 --> 00:07:17,813 C'est trop serré. 54 00:07:17,896 --> 00:07:19,565 Aide ta sœur, Luke. 55 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 C'est serré exprès. 56 00:07:22,317 --> 00:07:24,069 Ça me fait mal au cou. 57 00:07:24,361 --> 00:07:25,737 Ça te protège. 58 00:07:27,281 --> 00:07:28,115 De quoi ? 59 00:07:28,198 --> 00:07:31,702 La garde nationale sera postée sur les autoroutes pour votre sécurité. 60 00:07:31,785 --> 00:07:32,619 Je répète : 61 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 En raison de l'état d'urgence... 62 00:07:34,913 --> 00:07:35,747 Je reviens. 63 00:07:35,831 --> 00:07:40,085 ...les comtés de Centre, Blair et Clinton ont reçu l'ordre d'évacuer. 64 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Arrête. 65 00:07:54,308 --> 00:07:55,684 Toi, arrête. 66 00:07:57,769 --> 00:08:00,189 C'est mon sac à dos, pas le tien. 67 00:08:01,190 --> 00:08:03,233 A - Échec envoi du message 68 00:08:04,610 --> 00:08:07,321 Ça va ? - Non remis En sécurité ? - Non remis 69 00:08:25,881 --> 00:08:26,882 Caché 70 00:08:27,883 --> 00:08:29,426 C'est à moi. 71 00:08:29,718 --> 00:08:30,802 Arrête. 72 00:08:30,886 --> 00:08:34,431 - Arrête de faire l'idiot. - Toi, arrête. 73 00:08:35,682 --> 00:08:36,808 Toi, tu fais l'idiote. 74 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 Non, c'est toi. 75 00:08:38,684 --> 00:08:40,102 Ça, c'est à toi. 76 00:09:02,584 --> 00:09:03,877 Lâche-le ! Arrête ! 77 00:09:04,795 --> 00:09:06,380 Toi, arrête. 78 00:09:06,463 --> 00:09:07,923 Je fais rien. 79 00:09:13,303 --> 00:09:14,888 Arrête. 80 00:09:20,644 --> 00:09:23,021 Pourquoi tu verrouilles la portière ? 81 00:09:23,105 --> 00:09:24,106 Maman ! 82 00:09:26,024 --> 00:09:27,526 Pourquoi t'as verrouillé ? 83 00:09:35,576 --> 00:09:38,412 L'autoroute est ouverte. On peut aller au nord. 84 00:09:41,707 --> 00:09:44,001 Tu t'enfermes pour te protéger ? 85 00:09:54,887 --> 00:09:56,013 C'est toi. 86 00:10:08,317 --> 00:10:10,027 C'est encore loin ? 87 00:10:14,281 --> 00:10:16,283 C'est encore loin, Dishu ? 88 00:10:23,081 --> 00:10:24,416 On est où ? 89 00:10:25,959 --> 00:10:27,794 On est où, putain ? 90 00:10:29,755 --> 00:10:30,839 Quoi ? 91 00:10:43,727 --> 00:10:44,853 Quoi ? 92 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Aider. Trouver. 93 00:11:10,170 --> 00:11:11,088 C'est quoi, ça ? 94 00:11:13,131 --> 00:11:13,966 Quoi ? 95 00:11:14,132 --> 00:11:18,011 Tu m'as baladé pendant deux jours pour trouver des chèvres ? 96 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 Des chèvres ! 97 00:11:20,722 --> 00:11:23,642 Tu devais m'aider à trouver mes hommes ! 98 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Putain ! 99 00:11:26,353 --> 00:11:29,398 Il faut que je retrouve mes... 100 00:11:30,440 --> 00:11:31,525 Fait chier. 101 00:11:45,581 --> 00:11:46,832 Chavez. 102 00:12:00,762 --> 00:12:03,849 Le fichier vidéo a peut-être été endommagé. 103 00:12:03,932 --> 00:12:05,184 Endommagé ? 104 00:12:06,643 --> 00:12:09,313 Tous les astronautes ont vu quelque chose. 105 00:12:09,897 --> 00:12:12,608 Quelque chose a percuté la navette. 106 00:12:12,691 --> 00:12:17,112 Rien ne montre qu'un objet ait été détecté près de la navette. 107 00:12:17,196 --> 00:12:19,781 Les satellites japonais n'ont rien vu. 108 00:12:19,865 --> 00:12:23,202 Et ils détectent la moindre comète ou météorite. 109 00:12:23,410 --> 00:12:24,661 Et les autres satellites ? 110 00:12:24,745 --> 00:12:28,999 Les Américains et les Britanniques se concentrent sur les attentats. 111 00:12:29,708 --> 00:12:31,877 Mais s'ils avaient détecté quelque chose, 112 00:12:31,960 --> 00:12:33,545 on l'aurait su ! 113 00:12:35,255 --> 00:12:38,383 C'était peut-être des débris. 114 00:12:38,717 --> 00:12:41,178 Même un petit objet peut causer une explosion. 115 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 Des débris ? 116 00:12:43,680 --> 00:12:46,391 C'était plus gros que ça. Regardez les images. 117 00:12:46,475 --> 00:12:47,893 On l'a fait. 118 00:12:50,687 --> 00:12:52,814 Kaito est d'accord avec moi. 119 00:12:55,734 --> 00:12:57,444 Est-ce vrai, Kaito ? 120 00:13:00,239 --> 00:13:03,992 Oui, enfin il y a peut-être eu une anomalie dans le flux vidéo. 121 00:13:04,451 --> 00:13:07,871 Ou peut-être que c'était des débris. 122 00:13:10,374 --> 00:13:11,208 Mlle Yamato, 123 00:13:11,583 --> 00:13:14,211 on aurait pu vous faire arrêter. 124 00:13:15,546 --> 00:13:16,380 Partez, maintenant. 125 00:13:16,713 --> 00:13:20,342 Si vous revenez, je vous ferai jeter en prison. 126 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 C'est compris ? 127 00:13:27,850 --> 00:13:29,268 Bande de crétins ! 128 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Mitsuki ! 129 00:13:33,814 --> 00:13:35,023 Mitsuki. 130 00:13:37,192 --> 00:13:38,443 Des débris ? 131 00:13:38,527 --> 00:13:40,779 Il m'aurait viré aussi. 132 00:13:40,863 --> 00:13:43,824 Quelque chose a éventré la navette ! 133 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Bonsoir. 134 00:13:49,371 --> 00:13:51,582 Tu penses que c'était une attaque ? 135 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 New York et Londres ont été attaqués, pourquoi pas Hoshi ? 136 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 Attaqué dans l'espace ? 137 00:13:56,795 --> 00:13:58,964 - Par qui ? - Quelqu'un. 138 00:13:59,464 --> 00:14:02,301 - Quelque chose a attaqué Hoshi. - Quelque chose ? 139 00:14:03,093 --> 00:14:06,388 Hinata a dit quelque chose. C'est vrai ! 140 00:14:06,722 --> 00:14:09,850 C'est peut-être un indice. Elle a voulu me parler. 141 00:14:09,933 --> 00:14:12,811 Ils sont morts sur le coup. C'était une anomalie. 142 00:14:15,439 --> 00:14:16,732 C'était Hinata. 143 00:14:18,942 --> 00:14:20,360 J'en suis sûre. 144 00:14:51,558 --> 00:14:52,851 M. Edwards. 145 00:14:58,899 --> 00:15:00,275 M. Edwards ? 146 00:15:04,988 --> 00:15:07,616 M. Edwards, c'est moi, Poppy. 147 00:15:09,701 --> 00:15:10,619 M. Edwards ? 148 00:15:11,495 --> 00:15:13,163 Personne va venir. 149 00:15:13,247 --> 00:15:14,081 C'est mort ! 150 00:15:14,164 --> 00:15:16,166 Merde, le feu s'est éteint. 151 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 On est complètement seuls. 152 00:15:21,213 --> 00:15:22,798 Les portables remarchent pas. 153 00:15:25,801 --> 00:15:27,135 Au secours ! 154 00:15:27,427 --> 00:15:28,679 Au secours ! 155 00:15:33,183 --> 00:15:34,852 Il y a quelqu'un ? 156 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Occupe-toi de lui. 157 00:15:39,064 --> 00:15:40,482 Un paquet par jour. 158 00:15:40,566 --> 00:15:41,900 - C'est rationné. - Ça va pas ? 159 00:15:41,984 --> 00:15:43,068 Par jour ? 160 00:15:43,527 --> 00:15:46,196 On va mettre combien de jours à mourir ? 161 00:15:46,989 --> 00:15:49,700 Ça fait qu'un jour. Personne va mourir. 162 00:15:49,783 --> 00:15:51,535 Tout le monde va mourir. 163 00:15:52,578 --> 00:15:54,746 Si on peut pas manger, il faut partir. 164 00:15:54,830 --> 00:15:58,792 Même si on est dans un trou paumé, on doit prévenir quelqu'un. 165 00:15:58,876 --> 00:16:00,002 Écoute ! 166 00:16:00,294 --> 00:16:02,880 On a dit qu'on restait. Dis-lui. 167 00:16:02,963 --> 00:16:04,089 Jusqu'à quand ? 168 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Ils auraient déjà dû nous trouver. 169 00:16:07,134 --> 00:16:08,302 T'en sais quoi ? 170 00:16:08,844 --> 00:16:09,761 On bouge pas. 171 00:16:09,845 --> 00:16:11,638 Il est mort parce qu'on est restés. 172 00:16:13,974 --> 00:16:15,767 - On a essayé... - On reste, j'ai dit. 173 00:16:16,018 --> 00:16:17,519 C'est pas toi, le chef. 174 00:16:19,229 --> 00:16:20,063 Quoi ? 175 00:16:21,440 --> 00:16:22,733 J'ai dit 176 00:16:23,984 --> 00:16:25,611 que t'étais pas le chef. 177 00:16:26,236 --> 00:16:27,279 Merde. 178 00:16:27,362 --> 00:16:28,197 Laissez-le. 179 00:16:28,405 --> 00:16:29,281 Arrêtez ! 180 00:16:29,364 --> 00:16:30,616 Je change d'avis. 181 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 Je te retire ma voix. 182 00:16:40,667 --> 00:16:42,336 C'est plus toi qui commandes. 183 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 C'est ta faute si on est là, t'as oublié ? 184 00:16:56,475 --> 00:16:59,937 Comme c'est ta faute si ta mère est en fauteuil. 185 00:17:05,608 --> 00:17:06,443 C'était un secret ? 186 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Ce petit merdeux a regardé 187 00:17:14,159 --> 00:17:16,537 son père pousser sa mère dans les escaliers. 188 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Il l'a regardée se péter le dos. 189 00:17:25,878 --> 00:17:27,256 Et il a rien fait. 190 00:17:27,923 --> 00:17:29,049 Pas vrai ? 191 00:17:43,564 --> 00:17:44,731 Tu vas où ? 192 00:17:45,941 --> 00:17:46,984 Caspar. 193 00:17:47,067 --> 00:17:48,277 Il fout quoi ? 194 00:17:49,528 --> 00:17:51,405 - Tu vas où ? - Il fait quoi ? 195 00:17:52,489 --> 00:17:54,241 - Caspar ! - Hé ! 196 00:18:02,207 --> 00:18:03,458 Qu'est-ce qu'il fait ? 197 00:18:04,710 --> 00:18:06,545 Il veut rejoindre la route. 198 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 Venez. 199 00:18:39,870 --> 00:18:41,288 Fais attention. 200 00:19:23,580 --> 00:19:25,916 La garde nationale a peur. 201 00:19:26,583 --> 00:19:28,794 Il paraît que Boston a été rasé. 202 00:19:29,044 --> 00:19:31,255 Personne n'a de nouvelles. 203 00:19:31,547 --> 00:19:33,215 Il y a un couvre-feu. 204 00:19:36,802 --> 00:19:39,137 - Arrête. - J'ai envie de faire pipi. 205 00:19:39,221 --> 00:19:41,014 On vient de partir du motel. 206 00:19:41,098 --> 00:19:43,100 - Il fallait y aller là. - J'avais pas envie. 207 00:19:43,308 --> 00:19:46,395 On s'arrête pas tout de suite. Il faut te retenir. 208 00:19:47,104 --> 00:19:49,940 Ils ont dit que c'était malin d'aller au Canada. 209 00:19:50,399 --> 00:19:52,734 Papa, regarde, il y a des gens. 210 00:19:55,028 --> 00:19:55,863 Ne t'arrête pas. 211 00:19:59,241 --> 00:20:00,993 Ils ont besoin d'aide. 212 00:20:01,994 --> 00:20:03,328 C'est vraiment pressé. 213 00:20:03,412 --> 00:20:04,663 Ne t'arrête pas. 214 00:20:10,460 --> 00:20:12,671 - Pourquoi on s'arrête pas ? - On peut pas. 215 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 C'est pressé. 216 00:20:15,424 --> 00:20:16,967 Pourquoi pas Jayden ? 217 00:20:17,968 --> 00:20:19,803 Je dois faire pipi, arrête-toi ! 218 00:20:20,637 --> 00:20:21,680 Non. 219 00:20:22,055 --> 00:20:23,348 Olivia. 220 00:20:23,599 --> 00:20:24,433 Aneesha ? 221 00:20:25,100 --> 00:20:26,226 Non. 222 00:20:26,852 --> 00:20:27,811 Beckett. 223 00:20:27,895 --> 00:20:29,605 C'est vraiment pressé. 224 00:20:29,688 --> 00:20:31,064 - Tu fais quoi ? - Madison ? 225 00:20:32,107 --> 00:20:33,567 - Theo. - Tu fais quoi ? 226 00:20:34,568 --> 00:20:35,485 Des prénoms de bébé. 227 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Je pense à des prénoms de bébé. 228 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 Maman. 229 00:20:40,532 --> 00:20:41,450 Maman ! 230 00:20:41,533 --> 00:20:43,410 Je t'aide à penser à des prénoms. 231 00:20:43,493 --> 00:20:44,912 Je dois faire pipi ! 232 00:20:59,468 --> 00:21:00,594 Va faire pipi. 233 00:21:01,011 --> 00:21:02,012 Vas-y ! 234 00:21:05,974 --> 00:21:06,850 Aneesha ? 235 00:21:06,934 --> 00:21:09,561 - On n'est plus ta famille. - Écoute-moi... 236 00:21:09,645 --> 00:21:11,104 Un enfant ? 237 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 C'était un accident. 238 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Tu te fous de moi ? 239 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 - On voulait pas... - Quoi ? 240 00:21:15,317 --> 00:21:17,945 Tu voulais pas baiser sans capote ? 241 00:21:18,028 --> 00:21:20,030 - Qu'est-ce qui te prend ? - Pars. 242 00:21:20,572 --> 00:21:23,200 Va-t'en. Fais du stop avec ces gens. 243 00:21:23,283 --> 00:21:26,620 La femme avait l'air mignonne. 244 00:21:26,703 --> 00:21:30,290 Mets-la en cloque aussi, tu lanceras une nouvelle civilisation. 245 00:21:30,457 --> 00:21:31,291 Maman ! 246 00:21:32,626 --> 00:21:34,378 Tu as choisi. C'est pas un accident, 247 00:21:34,461 --> 00:21:37,089 c'est un choix et tu dois vivre avec. 248 00:21:38,090 --> 00:21:39,633 Et nous aussi. 249 00:21:39,716 --> 00:21:42,845 D'accord, Aneesha. C'est bon, j'ai compris. 250 00:21:42,928 --> 00:21:44,638 Luke est plus là ! 251 00:21:45,514 --> 00:21:46,765 Luke ? 252 00:22:41,195 --> 00:22:42,362 Allez, Casp. 253 00:23:05,219 --> 00:23:06,887 Il va rejoindre la route. 254 00:23:13,977 --> 00:23:16,313 S'il y arrive, on peut tous le faire. 255 00:25:04,838 --> 00:25:06,548 M. Murai ? 256 00:25:08,592 --> 00:25:10,802 Je travaillais à la JASA avec Hinata. 257 00:25:10,886 --> 00:25:13,430 Je m'appelle Mistuki Yamato. 258 00:25:14,431 --> 00:25:16,517 Je peux entrer ? 259 00:25:34,618 --> 00:25:36,245 J'entre. 260 00:25:42,584 --> 00:25:44,294 Mettez-vous à l'aise. 261 00:25:46,588 --> 00:25:47,923 Merci. 262 00:26:16,577 --> 00:26:18,954 L'Inde, maintenant. 263 00:26:19,705 --> 00:26:23,959 De nombreuses sources font état d'attaques à Bombay. 264 00:26:24,042 --> 00:26:27,462 Une importante explosion a eu lieu dans le centre-ville. 265 00:26:28,005 --> 00:26:29,715 Selon les premiers éléments, 266 00:26:29,798 --> 00:26:31,925 le Pakistan pourrait être impliqué 267 00:26:32,009 --> 00:26:33,385 dans cette attaque, 268 00:26:33,468 --> 00:26:35,512 tout comme des groupes terroristes. 269 00:26:37,848 --> 00:26:41,685 Plusieurs États, dont la Grande-Bretagne, 270 00:26:41,768 --> 00:26:44,438 la France, les États-Unis et le Brésil, 271 00:26:44,897 --> 00:26:47,983 qui ont connu d'importantes pannes de courant... 272 00:27:14,843 --> 00:27:16,136 M. Murai. 273 00:27:22,684 --> 00:27:24,853 Vous pleurez trop. 274 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Oui. 275 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Je suis désolée. 276 00:27:31,944 --> 00:27:36,740 J'ai vu des gens en larmes déposer des fleurs 277 00:27:36,823 --> 00:27:38,075 au carrefour Shibuya. 278 00:27:38,158 --> 00:27:42,329 Je pense que ça l'aurait fait rire. Ils avaient l'air ridicules. 279 00:27:42,579 --> 00:27:45,666 Hinata aurait beaucoup ri. 280 00:27:47,334 --> 00:27:48,794 C'est vrai. 281 00:27:54,758 --> 00:27:59,179 Est-ce qu'il lui arrivait de parler de moi ? 282 00:28:02,933 --> 00:28:04,059 Non. 283 00:28:05,310 --> 00:28:08,438 On était pas très proches. 284 00:28:09,731 --> 00:28:12,651 On ne se parlait plus depuis trois ans. 285 00:28:13,026 --> 00:28:17,698 On était en froid. Je n'étais pas d'accord avec ses choix. 286 00:28:17,781 --> 00:28:22,035 Je lui ai demandé pour qui elle se prenait. 287 00:28:22,327 --> 00:28:25,539 Elle méprisait mon point de vue. 288 00:28:25,622 --> 00:28:28,417 Elle me trouvait trop rigide. 289 00:28:30,294 --> 00:28:32,963 Mais j'avais raison. 290 00:28:40,053 --> 00:28:41,889 Je peux utiliser vos toilettes ? 291 00:30:32,291 --> 00:30:33,166 Merde. 292 00:30:44,803 --> 00:30:45,971 Fait chier. 293 00:30:46,597 --> 00:30:47,723 Merde. 294 00:31:10,537 --> 00:31:11,955 T'es où, Chavez ? 295 00:31:13,165 --> 00:31:14,333 T'es où ? 296 00:31:15,167 --> 00:31:16,251 Merde. 297 00:33:43,357 --> 00:33:44,525 Fait chier ! 298 00:33:48,570 --> 00:33:49,488 Mains en l'air ! 299 00:33:51,615 --> 00:33:52,574 Il est où, putain ? 300 00:33:53,951 --> 00:33:54,910 Contre le mur. 301 00:33:55,869 --> 00:33:57,037 Contre le mur. 302 00:33:59,039 --> 00:34:00,082 Quoi ? 303 00:34:00,999 --> 00:34:02,292 Il est où ? 304 00:34:06,839 --> 00:34:08,047 Chavez ? 305 00:34:16,181 --> 00:34:17,516 Salut, mon pote. 306 00:34:20,185 --> 00:34:21,478 Réveille-toi. 307 00:34:21,812 --> 00:34:24,523 Allez. Je peux pas te laisser mourir ici. 308 00:34:25,148 --> 00:34:26,733 Allez. 309 00:34:27,275 --> 00:34:30,529 Tu peux pas finir comme ça. T'es des forces spéciales. 310 00:34:31,237 --> 00:34:32,281 Allez, Chavez. 311 00:34:32,364 --> 00:34:34,616 Voilà, c'est bien. 312 00:34:35,074 --> 00:34:36,451 Ça va ? 313 00:34:38,829 --> 00:34:40,246 T'étais où ? 314 00:34:40,539 --> 00:34:42,875 - Je trouvais personne. - Moi, pareil. 315 00:34:42,958 --> 00:34:44,543 Je sais pas ce qui s'est passé. 316 00:34:47,045 --> 00:34:49,590 - Je sens pas ma jambe. - T'as quoi ? 317 00:34:54,344 --> 00:34:55,219 T'as l'air bien. 318 00:34:58,724 --> 00:35:00,017 Recule, putain. 319 00:35:00,642 --> 00:35:01,476 Recule. 320 00:35:01,602 --> 00:35:03,270 Qu'est-ce qu'il fout ici ? 321 00:35:03,729 --> 00:35:05,063 C'est pour le protéger. 322 00:35:05,147 --> 00:35:06,064 Je la connais pas. 323 00:35:07,149 --> 00:35:08,358 Tiens, bois. 324 00:35:08,609 --> 00:35:10,152 Bois un peu d'eau. 325 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Voilà, c'est bien. 326 00:35:12,988 --> 00:35:14,239 Doucement. 327 00:35:24,374 --> 00:35:25,959 Tu l'as vu, hein ? 328 00:35:27,794 --> 00:35:28,879 Oui. 329 00:35:29,505 --> 00:35:30,797 Oui, je l'ai vu. 330 00:35:32,382 --> 00:35:33,300 C'était quoi ? 331 00:35:33,467 --> 00:35:36,553 J'en sais rien, mais je vais te ramener à la maison. 332 00:35:36,637 --> 00:35:37,763 T'es prêt ? 333 00:35:38,055 --> 00:35:39,389 - Trev. - Oui ? 334 00:35:41,225 --> 00:35:43,352 Je suis pas le seul à vouloir rentrer. 335 00:35:55,989 --> 00:35:57,449 Approche pas ! 336 00:35:59,618 --> 00:36:01,328 Vous avez attaqué l'école. 337 00:36:01,578 --> 00:36:02,412 Pourquoi ? 338 00:36:09,711 --> 00:36:12,881 Vous nous avez tout pris. Tout ! 339 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 - Vous tuez des enfants. - Dis pas ça. 340 00:36:18,428 --> 00:36:19,346 Tu les as appelés ? 341 00:36:19,429 --> 00:36:20,973 Vous les avez attirés ici. 342 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Tourne-toi, on y va ! 343 00:36:40,701 --> 00:36:42,202 Je suis désolée. 344 00:36:43,537 --> 00:36:45,706 On est tous les deux désolés. 345 00:36:51,962 --> 00:36:53,922 Luke, tu es là ? 346 00:37:13,400 --> 00:37:15,527 Ça vient pas du car, ça. 347 00:37:15,777 --> 00:37:16,987 Non, c'est clair. 348 00:37:21,491 --> 00:37:23,827 Poppy, regarde ça. 349 00:37:23,911 --> 00:37:25,996 Il pleuvait du métal... 350 00:37:32,211 --> 00:37:33,962 Ça a dû percuter le car. 351 00:37:35,172 --> 00:37:36,256 Caspar. 352 00:37:37,090 --> 00:37:38,008 C'était pas ta faute, 353 00:37:38,258 --> 00:37:39,426 l'accident. 354 00:37:39,927 --> 00:37:41,053 Oui. 355 00:37:43,680 --> 00:37:44,848 Sans déconner. 356 00:37:44,932 --> 00:37:46,099 Hé, Monty. 357 00:37:46,183 --> 00:37:48,685 - Tu lui dois des excuses. - Je m'en tape. 358 00:37:49,645 --> 00:37:52,356 C'est un truc qui a explosé dans les airs. 359 00:37:53,815 --> 00:37:54,650 C'est encore chaud. 360 00:37:59,780 --> 00:38:00,906 Darwin, 361 00:38:00,989 --> 00:38:02,157 c'est quoi ? 362 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 C'est les Russes. Ils nous bombardent. 363 00:38:05,744 --> 00:38:08,038 C'est pas une bombe, c'est un satellite. 364 00:38:08,121 --> 00:38:11,041 Regardez, il y a des panneaux solaires. 365 00:38:12,125 --> 00:38:14,795 Il a dû se déchirer en entrant dans l'atmosphère. 366 00:38:32,855 --> 00:38:33,981 Ça va ? 367 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 T'as oublié ça. 368 00:39:10,350 --> 00:39:12,060 - Tu parles russe ? - C'est rien. 369 00:39:14,521 --> 00:39:15,731 Désolé... 370 00:40:15,165 --> 00:40:19,086 Et à cette fréquence-ci, 371 00:40:19,419 --> 00:40:21,588 comprenez-vous ce que je dis ? 372 00:40:22,589 --> 00:40:24,842 "Ce qui va me manquer..." 373 00:40:29,388 --> 00:40:32,140 "Ce qui va me manquer... 374 00:40:33,225 --> 00:40:35,435 "c'est le lever du soleil." 375 00:40:41,817 --> 00:40:42,901 Bien installée ? 376 00:40:45,696 --> 00:40:47,030 Pardon. 377 00:40:50,742 --> 00:40:52,369 Petite, 378 00:40:53,203 --> 00:40:56,874 elle voulait être ingénieur radio comme son père. 379 00:40:56,957 --> 00:40:59,418 Jusqu'à ce que je travaille à la JASA. 380 00:41:00,419 --> 00:41:02,713 Vous avez travaillé à la JASA ? 381 00:41:06,758 --> 00:41:08,886 Mlle Yamato de la JASA... 382 00:41:09,845 --> 00:41:11,221 Je vois. 383 00:41:12,431 --> 00:41:15,642 Des jeunes femmes en poste, 384 00:41:15,934 --> 00:41:18,061 il n'y en a pas tant que ça. 385 00:41:18,687 --> 00:41:21,106 Surtout des blondes. 386 00:41:26,028 --> 00:41:27,946 C'était vous, n'est-ce pas ? 387 00:41:29,448 --> 00:41:30,282 Quoi ? 388 00:41:30,365 --> 00:41:33,118 Un père sait ce genre de choses. 389 00:41:40,125 --> 00:41:41,835 Son père... 390 00:41:43,378 --> 00:41:46,006 Hinata n'a jamais parlé de lui. 391 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Jamais. 392 00:41:50,177 --> 00:41:51,678 Pourquoi elle l'aurait fait ? 393 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Vous êtes un vieux borné et trop rigide. 394 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Vous voulez garder les souvenirs que vous avez d'elle enfermés ici. 395 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 Vous voulez cacher au monde ses "mauvais choix". 396 00:42:04,525 --> 00:42:05,943 Vous me dégoûtez. 397 00:42:10,948 --> 00:42:13,700 J'y pense tous les jours quand je me réveille... 398 00:42:16,537 --> 00:42:18,664 J'aurais aimé que ce soit moi 399 00:42:19,164 --> 00:42:21,208 dans cette navette. 400 00:42:23,252 --> 00:42:26,046 Tous les jours, sans exception. 401 00:42:28,507 --> 00:42:30,008 Si vous croyez... 402 00:42:30,092 --> 00:42:31,969 Hinata et moi... 403 00:42:34,680 --> 00:42:37,391 Si on était en froid, 404 00:42:38,183 --> 00:42:39,685 ce n'est pas 405 00:42:40,686 --> 00:42:41,979 parce qu'elle m'a confié... 406 00:42:44,606 --> 00:42:46,650 son secret. 407 00:42:47,901 --> 00:42:53,615 C'est parce qu'elle continuait à le cacher au reste du monde. 408 00:42:54,032 --> 00:42:55,242 Et ça, 409 00:42:56,535 --> 00:42:59,037 je n'ai pas pu le supporter. 410 00:43:01,415 --> 00:43:03,667 Elle a commencé à fréquenter cet homme 411 00:43:04,418 --> 00:43:07,129 pour dissimuler qui elle était. 412 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Elle a fait ce choix. 413 00:43:17,514 --> 00:43:18,682 Mais... 414 00:43:20,225 --> 00:43:24,396 c'était trop douloureux pour moi de voir Hinata 415 00:43:24,855 --> 00:43:26,982 cacher son cœur comme ça. 416 00:43:33,113 --> 00:43:35,324 Alors je suis content 417 00:43:35,991 --> 00:43:38,368 qu'elle ne vous l'ait pas caché. 418 00:43:43,123 --> 00:43:44,833 Content que ce soit vous. 419 00:43:51,340 --> 00:43:53,926 Pourquoi êtes-vous venue ? 420 00:44:32,589 --> 00:44:33,423 Il y a quelqu'un ? 421 00:44:36,844 --> 00:44:37,970 S'il vous plaît. 422 00:44:38,887 --> 00:44:40,013 Bougez pas. 423 00:44:43,600 --> 00:44:46,353 Je cherche mon fils. S'il vous plaît. 424 00:44:50,399 --> 00:44:52,401 Il est à l'intérieur. Venez. 425 00:44:55,654 --> 00:44:57,531 - Allez-y, entrez. - Merci. 426 00:45:02,160 --> 00:45:04,162 Désolé. Il est même pas chargé. 427 00:45:04,246 --> 00:45:08,083 Quand tout part en vrille, il vaut mieux avoir l'air dangereux. 428 00:45:08,959 --> 00:45:10,294 On n'a pas... 429 00:45:12,880 --> 00:45:14,256 C'est pas vrai ! 430 00:45:15,716 --> 00:45:17,551 Vous deviez être morte de peur. 431 00:45:17,634 --> 00:45:21,346 On a peu à manger, mais on peut faire du chocolat chaud. 432 00:45:21,430 --> 00:45:22,639 C'est qui, ça ? 433 00:45:22,848 --> 00:45:24,057 - C'est qui, ça ? - Gabby. 434 00:45:24,141 --> 00:45:25,809 Merci infiniment. 435 00:45:27,686 --> 00:45:29,730 - On vous laisse tranquilles. - Non. 436 00:45:30,480 --> 00:45:32,065 Il y a un couvre-feu. 437 00:45:32,482 --> 00:45:34,443 La garde nationale patrouille. 438 00:45:35,027 --> 00:45:36,361 Avec des fusils chargés. 439 00:45:36,445 --> 00:45:38,447 Il faut pas sortir dans le noir. 440 00:45:38,822 --> 00:45:40,115 Merci ! 441 00:45:42,367 --> 00:45:43,744 Ma famille vous remercie. 442 00:45:44,244 --> 00:45:45,120 Je vous en prie. 443 00:45:50,334 --> 00:45:51,418 Kelly ? 444 00:45:52,211 --> 00:45:53,837 On prépare la chambre d'amis. 445 00:45:55,881 --> 00:45:57,633 On s'occupe de tout, fiston. 446 00:46:08,894 --> 00:46:09,895 Assieds-toi. 447 00:46:09,978 --> 00:46:11,230 Assieds-toi ! 448 00:46:12,439 --> 00:46:14,066 C'est vous qu'ils veulent. 449 00:46:38,632 --> 00:46:39,925 Avance, avance. 450 00:47:14,543 --> 00:47:15,794 Merde ! 451 00:47:23,677 --> 00:47:24,761 Je te tiens. 452 00:47:33,812 --> 00:47:34,980 Je te tiens. 453 00:47:52,080 --> 00:47:53,290 Ça va ? 454 00:47:54,124 --> 00:47:55,459 Ça va, mon vieux ? 455 00:47:56,376 --> 00:47:57,544 Chavez ? 456 00:48:07,513 --> 00:48:08,722 Fait chier ! 457 00:48:25,405 --> 00:48:26,448 Enfoiré. 458 00:48:48,762 --> 00:48:51,682 Monty, c'est pas un dur, en fait. J'y crois pas. 459 00:48:53,767 --> 00:48:55,018 Tu veux ta maman ? 460 00:48:55,102 --> 00:48:56,186 Tu veux une beigne ? 461 00:48:58,647 --> 00:49:00,148 On rentre chez nous. 462 00:49:00,232 --> 00:49:01,567 Personne va nulle part. 463 00:49:01,650 --> 00:49:02,568 Il y a rien, ici. 464 00:49:02,651 --> 00:49:04,069 J'ai dit qu'on restait. 465 00:49:04,152 --> 00:49:05,988 Tu nous commandes pas. 466 00:49:06,071 --> 00:49:07,489 T'as perdu l'élection. 467 00:49:08,574 --> 00:49:10,075 Et tu voles la bouffe. 468 00:49:13,328 --> 00:49:14,913 Tu peux pas me faire pire. 469 00:49:17,708 --> 00:49:18,584 On va voir. 470 00:49:41,732 --> 00:49:43,567 J'ai trois grands frères. 471 00:49:45,777 --> 00:49:47,070 Plus grands que toi. 472 00:49:48,447 --> 00:49:49,281 Et de loin. 473 00:49:56,288 --> 00:49:59,791 Tu peux rien me faire, on m'a déjà tout fait. 474 00:50:01,919 --> 00:50:03,086 Et pire. 475 00:50:04,338 --> 00:50:05,339 J'aime les défis. 476 00:50:05,422 --> 00:50:07,883 Et si on rentrait et que toi, tu restais ? 477 00:50:07,966 --> 00:50:08,926 Ça règle tout, 478 00:50:09,218 --> 00:50:10,344 non ? 479 00:50:16,558 --> 00:50:19,061 Pars. Je m'en tape royalement. 480 00:50:23,649 --> 00:50:24,942 Vous allez où, vous ? 481 00:50:33,408 --> 00:50:37,496 Je me suis dit que si je m'enfuyais, je pourrais... 482 00:50:38,288 --> 00:50:39,623 je sais pas... 483 00:50:42,501 --> 00:50:44,378 Que je pourrais tout arrêter. 484 00:50:45,420 --> 00:50:46,755 Suspendre le temps. 485 00:50:48,131 --> 00:50:51,510 Que tout resterait comme c'était et que rien s'aggraverait. 486 00:50:53,887 --> 00:50:55,222 Tu comprends ? 487 00:50:59,351 --> 00:51:01,270 Tu veux t'enfuir, toi, parfois ? 488 00:51:08,944 --> 00:51:10,153 Non. 489 00:51:11,029 --> 00:51:12,656 Mais je comprends. 490 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 On va s'en sortir. 491 00:51:19,246 --> 00:51:20,497 Regarde-moi. 492 00:51:24,585 --> 00:51:25,836 Nous tous ? 493 00:51:27,379 --> 00:51:31,550 Hinata a dit quelque chose avant de mourir. 494 00:51:33,051 --> 00:51:34,595 "Wajo." 495 00:51:35,262 --> 00:51:38,223 Il y a un enregistrement de ses derniers moments ? 496 00:51:38,557 --> 00:51:41,852 Oui, l'enregistrement des communications. 497 00:51:43,854 --> 00:51:45,230 J'aimerais l'écouter. 498 00:51:50,152 --> 00:51:53,488 Quand je suis fâché contre Sarah, tu dis toujours : 499 00:51:53,572 --> 00:51:55,616 "C'est ta sœur." 500 00:51:55,699 --> 00:51:57,117 Comme si ça réglait tout. 501 00:51:59,453 --> 00:52:02,497 Ça ne règle pas tout. 502 00:52:03,081 --> 00:52:04,458 Je sais. 503 00:52:06,084 --> 00:52:08,879 Le roi est mort. Longue vie au roi. 504 00:52:11,507 --> 00:52:12,966 Oublie-les, on s'en fout. 505 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 Jerome ? 506 00:52:24,811 --> 00:52:27,397 On va s'en sortir. 507 00:53:19,741 --> 00:53:21,285 Vous avez vu ça ? 508 00:53:22,327 --> 00:53:24,079 Je ne vois rien. 509 00:53:47,269 --> 00:53:48,395 Wajo. 510 00:53:58,697 --> 00:53:59,740 Alors ? 511 00:54:38,820 --> 00:54:43,450 La JASA a une sono plus puissante ? 512 00:56:15,417 --> 00:56:18,337 Adaptation : Clotilde Maville 513 00:56:18,420 --> 00:56:21,340 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS