1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 ¿Has dormido? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 ¿Estás bien? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Quería despertarlo. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Está frío. 5 00:02:02,080 --> 00:02:05,042 Dile al profesor... 6 00:02:05,125 --> 00:02:06,919 que no ha venido nadie. 7 00:02:07,169 --> 00:02:08,377 ¿Ya hay que levantarse? 8 00:02:08,461 --> 00:02:09,880 A los pringaos les ha dado por despertarnos. 9 00:02:11,173 --> 00:02:12,090 La hostia. 10 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 He soñado que estaba durmiendo en mi cama. 11 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 Alf, pásame mi mochila. 12 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Arriba. 13 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 ¿Cómo está el profesor? 14 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Está frío. 15 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 - Pilla. - Estoy cansada. 16 00:02:35,197 --> 00:02:36,740 Quiero lavarme los dientes. 17 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 ¿Está despierto? 18 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 - Está... - Anoche tenía mala cara. 19 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 - Está... - ¿Se ha curado? 20 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Necesita una ambulancia. 21 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 Está... 22 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 - ¿Se ha curado? - ¡Llamad a una ambulancia! 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Está muerto. 24 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 El profesor ha muerto. 25 00:04:18,716 --> 00:04:22,638 Invasión 26 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 ¿Aneesha? 27 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 ¿Por qué papá duerme en el suelo? 28 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Le dolerá la espalda. 29 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 ¿Y por qué no está en la cama? 30 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Quizá no quiere dormir ahí. 31 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 ¿Mamá y papá se van a divorciar? 32 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 No, no pueden. 33 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 ¿Qué es eso? 34 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 ¡Trae! Es mío. Lo encontré. 35 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 - ¿Dónde? - Lo vi por ahí. 36 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 Y es mío, no lo toques. 37 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Vale. 38 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 ¿Cuándo volvemos a casa? 39 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 No lo sé. Estamos yendo al norte. 40 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Por favor, recojan todos sus objetos personales 41 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 - y acudan a sus vehículos. - Aquí no tirarán bombas. 42 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 ¿Y si no son bombas? ¿Y si es nuclear? 43 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 ...después de haberlas dejado. 44 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 Le queda grande al ISIS. 45 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Gasoductos que estallan, hospitales que cierran... 46 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 - ¿Hospitales? - No hay luz ni equipos. 47 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 Mierda de Putin. 48 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 ¡Atención! Se ha declarado emergencia federal. 49 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 Se están evacuando los condados de Centre, Blair y Clinton. 50 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Habrá miembros de la guardia nacional en las carreteras. 51 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Mami, ¿qué ha dicho el señor? 52 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Nada, cielo. Solo da instrucciones. 53 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 Siéntate que te ponga el cinturón. 54 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 Me aprieta. 55 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 - Luke, ayúdala. - Repito. 56 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 Te tiene que apretar, para eso sirve. 57 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Me duele el cuello. 58 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 Así estás segura. 59 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 ...se están evacuando. 60 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 ¿Segura de qué? 61 00:07:28,782 --> 00:07:30,701 Habrá miembros de la guardia nacional en las carreteras 62 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 para su seguridad. 63 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Repito. Se ha declarado emergencia federal. 64 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Ahora vuelvo. 65 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 Se están evacuando los condados de Centre, Blair y Clinton. 66 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 Que no... 67 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 ¡Para! 68 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 No, para tú. 69 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 La mochila es mía, no tuya. 70 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 MENSAJES 71 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 ¿ESTÁIS BIEN? NO ENTREGADO 72 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Suéltalo y dámelo. 73 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 No, es mío. 74 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 OTROS ÁLBUMES OCULTO 75 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 - Sí, lo eres. - Es mío, me lo dieron a mí. 76 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 - Para, eres tonto. - No, para tú. 77 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 - Tú eres la tonta. - Tú más. 78 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 Este es tuyo. 79 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 - Es mío. - Que me lo des. 80 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 Para, es mío. 81 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 ¡Quita! ¡Para! 82 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 - ¡No, para tú! - No he hecho nada. 83 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Para. 84 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Mami, ¿por qué cierras la puerta? 85 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Mamá. Mamá. 86 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 - Mamá. - ¿Por qué cierras la puerta? 87 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 La autopista está abierta. Se puede ir al norte. 88 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 ¿Has cerrado por precaución? 89 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 Es el tuyo. 90 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 ¿Cuánto queda, tío? 91 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 ¿Dónde está Dishu? 92 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 ¿Dishu? 93 00:10:22,956 --> 00:10:23,999 ¿Dónde estamos? 94 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 ¿Qué coño es esto? 95 00:10:29,505 --> 00:10:30,464 ¿Qué? 96 00:10:43,644 --> 00:10:44,520 ¿Qué? 97 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Ayuda. Gracias. 98 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 ¿Qué cojones, tío? 99 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 ¿Qué? ¿Llevamos dos días dando vueltas 100 00:11:16,718 --> 00:11:18,846 por unas putas cabras? ¿Cabras? 101 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 ¡Teníamos que buscar a los míos! 102 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 ¡Mierda! 103 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 ¡Tengo que encontrar a los mí...! 104 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Mierda. 105 00:11:32,818 --> 00:11:33,735 ¡Joder! 106 00:11:34,987 --> 00:11:35,821 Pero... 107 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 ¡Mierda! 108 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Chavez. 109 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Los archivos de vídeo podrían estar dañados. 110 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 ¿Dañados? 111 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Los astronautas vieron algo. 112 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Algo chocó contra el transbordador. 113 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 No se detectó ningún objeto en las proximidades del transbordador. 114 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Los satélites japoneses no detectaron nada. 115 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Y son capaces de percibir los cometas y meteoritos más veloces. 116 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 ¿Y los satélites internacionales? 117 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Estadounidenses y británicos están preocupados por los ataques terroristas. 118 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 Pero si hubieran detectado algo, 119 00:12:31,001 --> 00:12:33,003 nos habrían informado de antemano. 120 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Quizá fueran residuos espaciales. 121 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Hasta un objeto pequeño podría provocar una explosión. 122 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 ¿Residuos? 123 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Era más grande. Mire el vídeo. 124 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Lo hemos visto. 125 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Kaito coincide conmigo. 126 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 ¿Es eso cierto? 127 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 Podría haber ocurrido un fallo en la transmisión de vídeo. 128 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 O podría haber sido un residuo espacial. 129 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Yamato, tiene suerte de que no la hayan detenido. 130 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Largo. 131 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 Si vuelve a aparecer por aquí, irá a la cárcel. 132 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 ¿Entendido? 133 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Idiotas. 134 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 ¡Mitsuki! 135 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Mitsuki. 136 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Mitsuki. 137 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 ¿Residuos espaciales? 138 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Me habrían despedido a mí también. 139 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 ¡Algo se estrelló y agujereó el transbordador! 140 00:13:43,740 --> 00:13:44,867 Entonces... 141 00:13:46,577 --> 00:13:48,287 - ¡Disculpe! - Buena jornada. 142 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 ¿Crees que fue un ataque? 143 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 Han atacado a Nueva York y Londres. ¿Por qué no a la Hoshi? 144 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 ¿Un ataque fuera de la atmósfera? ¿De quién? 145 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 De alguien. 146 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 - Algo atacó a la Hoshi. - ¿Algo? 147 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 Hinata dijo "algo". 148 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Estoy segura. 149 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 Quizá fuera una pista. Quizá intentaba mandarme un mensaje. 150 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Murieron en el acto. Sería un fallo en la transmisión. 151 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 Era Hinata. 152 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Estoy segura. 153 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Profesor. Señor Edwards. Soy yo. Profesor. 154 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Señor Edwards. 155 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 ¿Señor Edwards? 156 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 ¿Señor Edwards? 157 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Profesor. Soy yo, Poppy. 158 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Señor Edwards. 159 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 ¡No viene nadie! ¡Mierda! 160 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Joder. El fuego. 161 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Estamos solos. 162 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Y sin cobertura. 163 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 164 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 ¿Hola? 165 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Dile algo. 166 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Una bolsa al día. 167 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Eso toca. - ¿Qué haces? 168 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 ¿Al día? ¿Cuántos días nos quedaremos hasta morir? 169 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Hace un día. Nadie se va a morir, joder. 170 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 ¡Moriremos todos! 171 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Si no podemos comer, hay que irse. 172 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 Aunque haya 100 kilómetros al próximo súper, 173 00:15:57,583 --> 00:15:59,376 - hay que buscar ayuda. - ¡Oye! 174 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 ¡Aquí nos quedamos! 175 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 - Díselo. - ¿Hasta cuándo? 176 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 - ¿Cómo sabemos que nos buscarán? - No ha venido nadie. 177 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 ¿Y tú qué sabes? Nos quedamos. 178 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 ¡Ha muerto por no movernos! 179 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 - Pero... queríamos... - ¡He dicho que nos quedamos! 180 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Tú aquí no mandas. 181 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 ¿Qué has dicho? 182 00:16:21,398 --> 00:16:22,482 He dicho... 183 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 ...que tú aquí no mandas. 184 00:16:26,320 --> 00:16:27,529 ¡Joder! 185 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 - ¡Déjalo! - ¡Para! 186 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 ¡Lo retiro! 187 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Te retiro mi voto... a ti. 188 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Ya no estás al mando. 189 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 Estamos aquí por tu culpa, ¿recuerdas? 190 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 Igual que es culpa tuya lo de tu madre. 191 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Lo siento, ¿era un secreto? 192 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 Sí. 193 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Sí. 194 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Este capullo vio 195 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 a su padre tirar a su madre por las escaleras. 196 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Vio cómo se partía la espalda. 197 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 Ni siquiera la ayudó. 198 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 ¿Verdad? 199 00:17:43,522 --> 00:17:45,440 - Tío, ¿a dónde vas? - Eso, mejor. 200 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 - ¡Caspar! - ¿Qué hace? 201 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 ¿Qué le pasa? 202 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 - ¿A dónde vas? - ¿Qué hace? 203 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 ¡Caspar! 204 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 ¡Oye! 205 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 ¡Caspar! 206 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 Patético. 207 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 - Espera, tío. - ¿Qué hace? 208 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 Va a la carretera. 209 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Venga, chicos. 210 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 ¡Está subiendo! 211 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 ¡Ten cuidado! 212 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 La guardia nacional estaba asustada. 213 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Dicen que Boston ya no existe. 214 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Nadie sabe nada seguro. 215 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Hay toque de queda. 216 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Que pares. 217 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Quiero hacer pis. 218 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Estábamos en un motel con baño. ¿Por qué no has meado ahí? 219 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 - Porque no tenía ganas. - Ahora no podemos parar. 220 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 Tienes que aguantarte. 221 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Dicen que ir a Canadá es lo mejor. Sí. 222 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Papi. Mira, allí hay gente. 223 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 No pares. 224 00:19:58,031 --> 00:19:59,157 ¡Aquí! 225 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 - ¡Aquí! - Necesitan ayuda. 226 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 - Me meo mucho. - No pares. 227 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 - ¿Por qué no paráis? - No podemos, cariño. 228 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Me meo. 229 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 ¿Por qué no Jayden? 230 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 ¡Quiero hacer pis! ¡Para! 231 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 No. Olivia. 232 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 - Tú sí que eres tonta. - Aneesha... 233 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 No. 234 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 - Beckett. - Mamá, me meo mucho. 235 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 - Aneesha, pero ¿qué...? - ¿Madison? 236 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 - No, Theo. - ¿Qué haces? 237 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 - ¡Mamá! - Pensar nombres. 238 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Pienso en nombres para bebés. 239 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 Mamá... 240 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 ¡Mami! 241 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 - Te ayudo a elegir nombre. - ¡Quiero hacer pis! 242 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Ve a mear. 243 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 ¡Corre! 244 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 ¿Aneesha? 245 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Ya no eres parte de esta familia. 246 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 - Escúchame. - ¿Un hijo? 247 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Fue un accidente. 248 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 ¿Lo dices en serio? 249 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 - No queríamos... - ¿El qué? 250 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 ¿No querías follártela sin protección? 251 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 - ¡Aneesha! ¿Te has vuelto loca? - ¡Corre! 252 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Vete. Puedes hacer dedo con esa familia. 253 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Además, la mujer era mona. 254 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Déjala preñada también. Crea otra civilización. 255 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 - No puedes decidirlo tú. ¿Vale? - ¡Mami! 256 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 - No, fuiste tú. - ¡Mami! 257 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 - No fue un accidente, fue una elección. - ¡Mami! 258 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 - Y ahora tiene consecuencias. - Vale. 259 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 - Igual que para todos. - Vale. Está bien, Aneesha. 260 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 - Muy bien, queda claro. Vale. - ¡Luke se ha ido! 261 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 ¿Luke? 262 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 - ¡Luke! - ¡Luke! 263 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 ¡Luke! 264 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 ¡Luke! 265 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 ¡Luke! 266 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 ¡Luke! 267 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 ¡Luke! 268 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 ¡Luke! 269 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 ¡Luke! 270 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 ¡Luke! 271 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Vamos, Casp. 272 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 Va a la carretera. 273 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Si el tarado sube, podemos todos. 274 00:25:04,880 --> 00:25:06,215 ¿El señor Murai? 275 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Me llamo Mitsuki Yamato, 276 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 trabajaba con Hinata en la JASA. 277 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 ¿Puedo pasar? 278 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Entro. 279 00:25:42,376 --> 00:25:44,169 Póngase cómoda. 280 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Gracias. 281 00:25:57,850 --> 00:26:01,186 Crecen las voces que aseguran 282 00:26:01,270 --> 00:26:06,775 que hay una relación con los accidentes de avión por todo el mundo. 283 00:26:08,735 --> 00:26:12,322 No se sabe si estas catástrofes internacionales 284 00:26:12,406 --> 00:26:16,326 son obra de un estado, un grupo o actores individuales... 285 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Noticias desde India. 286 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Nos llegan informes de un ataque en Bombay... 287 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 MÁS ATAQUES POR TODO EL MUNDO 288 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 ...y de una explosión a gran escala en el centro de la ciudad. 289 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 Según las fuentes, 290 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 se sospecha que el gobierno de Pakistán podría estar relacionado, 291 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 aunque también es posible que un grupo terrorista esté detrás... 292 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Los gobiernos creen que los cortes de suministro eléctrico en Reino Unido 293 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 Francia, Estados Unidos y Brasil están relacionados con los accidentes... 294 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Señor Murai. 295 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 Un poco exagerado. 296 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Sí. 297 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Oiga... 298 00:27:32,236 --> 00:27:36,698 He visto a gente poniendo flores y rompiendo a llorar 299 00:27:36,782 --> 00:27:38,075 en el cruce de Shibuya. 300 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Creo que ella se reiría si los viera. Parecen idiotas. 301 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Hinata se reiría. 302 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 Seguro. 303 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 ¿Alguna vez hablaba de mí? ¿De su padre? 304 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 No, apenas nos conocíamos. 305 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Llevábamos tres años sin hablar. 306 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Rechazaba de plano mi opinión 307 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 sobre las decisiones que ella tomaba, 308 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 sobre su persona. 309 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Me decía que era muy cuadriculado. 310 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Pero yo tenía razón. 311 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 ¿Puedo ir al baño? 312 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 Mierda. 313 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 AMBULANCIA 314 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Joder. 315 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 ¿Dónde estás, Chavez? 316 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 ¿Dónde estás? 317 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Joder. Joder. 318 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Mierda. 319 00:33:48,695 --> 00:33:50,322 ¡Las manos! ¡Rasula! 320 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 ¿Dónde coño está? 321 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Contra la pared. Contra la pared. 322 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 ¿Qué? 323 00:34:00,916 --> 00:34:02,125 ¿Dónde está? 324 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 ¿Chavez? 325 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Colega. 326 00:34:19,893 --> 00:34:21,061 Venga, tío. 327 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 Venga. No dejaré que mueras aquí. 328 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 Vamos. Venga, este no es tu final. 329 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 Eres un tío fuerte. 330 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 Venga, Chavez. Eso es. Reacciona. 331 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 ¿Estás bien? 332 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 ¿Dónde estabas, tío? No os encontraba. 333 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 - Ya, volví en mí y ya no estabais. - Trev, no sé qué ha pasado, tío. 334 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 No siento esa pierna. 335 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 ¿Qué pasa? ¿Qué? 336 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Estás bien. ¿Vale? 337 00:34:58,473 --> 00:34:59,600 Atrás, joder. 338 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Atrás. ¿Por qué está aquí abajo? 339 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 - Por su seguridad. - No sé quién es. 340 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Toma, bebe un poco. 341 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Bebe agua, ¿vale? 342 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Eso es, eso es. 343 00:35:12,988 --> 00:35:14,072 Tranqui, tranqui. 344 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Lo viste, ¿verdad? 345 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Sí. Sí, vi esa cosa. 346 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 - ¿Qué coño era, tío? - Ni puta idea... 347 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Ni puta idea, tío. Pero nos largamos. 348 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 ¿Listo? 349 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 - Oye, Trev. - ¿Qué? 350 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 No soy el único que quiere irse. 351 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 ¡Atrás, joder! 352 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Atacasteis la escuela. ¿Por qué? 353 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Nos lo quitáis todo. ¡Todo! 354 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 - Matáis a niños. - No digas esa mierda. 355 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 ¿Los has llamado? 356 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 Te habrán seguido. 357 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 ¡Mierda! ¡Gírate, vamos! 358 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 ¡Luke! ¡Luke! 359 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 ¡Luke! ¡Luke! ¡Lo siento! 360 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 ¡Lo sentimos! 361 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Luke, ¿dónde estás? 362 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 ¡Luke! 363 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 Chicos, esto no es del bus. 364 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 Está claro. 365 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 - Poppy, mira esto. - ¿Qué es? 366 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Está lloviendo metal. 367 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 Esto chocó contra el bus. 368 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Caspar. 369 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 No fue culpa tuya. El accidente. 370 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Ya. 371 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 ¡Eso! 372 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 ¡Qué fuerte! 373 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 ¡Monty! Le debes una buena disculpa. 374 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 Me la sopla. 375 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 - Sus espasmos... - Es como si algo 376 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 - hubiera caído del cielo. - Lo siento, tío, ¿hay una palabra mejor? 377 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 - Sigue caliente. - Crisis. 378 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Darwin, ¿qué es? 379 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Rusos. Nos han bombardeado. 380 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 No, no es una bomba. Es un satélite. 381 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Mirad. Tiene paneles solares. 382 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 Habrán caído a la atmósfera. 383 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 ¿Estás bien? 384 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Se te olvidaba. 385 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 Anda, ¿hablas ruso? 386 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 No es nada. 387 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Lo siento, es que... 388 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 PROGRAMA APOLO 389 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 ¿Y a esta frecuencia 390 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 entiendes lo que digo? 391 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Echaré de menos... 392 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 Echaré de menos el amanecer. 393 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 ¿Estás cómoda? 394 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Lo siento. 395 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 Al principio, quería ser técnica de radio, como yo. 396 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 Hasta que empecé a trabajar en la JASA. 397 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 ¿Usted trabajó en la JASA? 398 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 La administradora Yamato. 399 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Qué curioso. 400 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 Una joven como administradora. 401 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 No es muy común, ¿no? Y, menos aún, rubia. 402 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Eras tú, ¿verdad? 403 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 - ¿El qué? - Un padre sabe estas cosas. 404 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 Hinata nunca mencionó a su padre. 405 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Nunca. 406 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 No me extraña. 407 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Un padre así, tan cuadriculado. 408 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Quiere mantener sus recuerdos de ella aquí encerrados para siempre. 409 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 Sigue creyendo que ella eligió mal y se esconde del mundo. 410 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 Me da asco. 411 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Todos los días, al despertar, pienso lo mismo. 412 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Ojalá hubiera ido yo en el transbordador. 413 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Todos los días. Todos los días. 414 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 Así que si está... 415 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 Sabía que Hinata era... 416 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 No cortamos el contacto porque... 417 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 ...dejara de ocultarse... 418 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 ...ante mí, 419 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 sino porque lo mantuvo en secreto para el resto del mundo. 420 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 En eso... 421 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 ...no pude apoyarla. 422 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 No soportaba que saliera con ese tipo para esconderlo. 423 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Es lo que ella eligió. 424 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Pero... 425 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 ...a mí me dolía demasiado ver cómo Hinata reprimía su corazón. 426 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Por eso, me alegro... 427 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 ...de que contigo no lo reprimiera. 428 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Me alegra que fueras tú. 429 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Pero ¿por qué has venido? 430 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 ¡Luke! 431 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 ¡Luke! 432 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 ¡Luke! 433 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 ¿Hola? 434 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 ¿Hola? ¡Por favor! 435 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 - No te muevas. - Por favor. 436 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Busco a mi hijo. Por favor. 437 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Está dentro. Vamos. 438 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 - Adelante, vamos. - Gracias. 439 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Lo siento mucho. No está cargada. 440 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Si el mundo se va al traste, es mejor parecer peligroso. ¿Kel? 441 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 No, no tenemos... 442 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 ¡Dios mío! ¡Luke! ¡Dios mío! 443 00:45:14,756 --> 00:45:15,757 ¡Dios mío! 444 00:45:15,841 --> 00:45:17,634 Estarías muerta de miedo. 445 00:45:17,718 --> 00:45:21,180 No tenemos mucha comida, pero hay chocolate caliente. 446 00:45:21,263 --> 00:45:22,639 ¿Y este pequeño? 447 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 - Gabby. - ¿Tú quién eres? 448 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 Muchísimas gracias. Ya nos... 449 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 Nos vamos enseguida. 450 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 No, no, no, no. Hay toque de queda. 451 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Y patrullas vigilando. Y van armados. 452 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 Mejor no deambular en plena noche. 453 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 - Sí. - Gracias. Gracias. 454 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Se lo agradecemos, señor. 455 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 - No hay de qué. - Vale. 456 00:45:50,375 --> 00:45:52,085 Oye, Kell, 457 00:45:52,169 --> 00:45:53,837 prepara el otro dormitorio. 458 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 - Iré a por almohadas y mantas. - No te preocupes por nada, chico. 459 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Gracias. 460 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Siéntate. Siéntate. 461 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 Vienen a por vosotros. 462 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Va, va, va, va, va. 463 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Va, va, va, va. 464 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 Joder. 465 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Tranquilo. 466 00:47:33,729 --> 00:47:34,897 ¡Tranquilo, chaval! 467 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 Chaval, ¿vas bien? 468 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 Colega, ¿estás bien? 469 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 ¿Chavez? 470 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 ¿Chavez? 471 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 ¡Mierda! 472 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 ¡Mierda! 473 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 ¡Mierda! ¡Mierda! 474 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 ¡Cabrones! 475 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 ¡Con que Monty es un cagado! 476 00:48:51,265 --> 00:48:52,307 La hostia. 477 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 ¿No te vas con tus papis? 478 00:48:55,185 --> 00:48:56,270 ¿A que te parto los dientes? 479 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Nos vamos a casa. 480 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 De aquí no os movéis. 481 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 - Aquí no hay nada. - Aquí nos quedamos. 482 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 No estás al mando. Te lo hemos quitado. 483 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 Y... robas comida. 484 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Ya te has lucido bastante. 485 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 Joder, Monty. 486 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 Ya veremos. 487 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 ¿Estás bien? 488 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Tengo tres hermanos. 489 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Mayores que tú. 490 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Mucho más. 491 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 No hay nada que me hagas que no me lo hayan hecho. 492 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 O peor. 493 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Me gustan los retos. 494 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 ¿Y si nosotros nos vamos y tú te quedas? 495 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Problema resuelto. ¿Vale? 496 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Largo. Me la sopla. 497 00:50:23,482 --> 00:50:24,441 ¿A dónde vais? 498 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Pensaba que si me escapaba podría... no sé. 499 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 Lo pararía todo. 500 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 El tiempo. 501 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Todo se quedaría como estaba y no iría a peor. 502 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 ¿Me entiendes? 503 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 ¿Nunca has querido escapar? 504 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 No. 505 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Pero te entiendo. 506 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 Vamos a salir de esta. 507 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Mírame. 508 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 ¿Todos juntos? 509 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 Hinata dijo algo en sus últimos momentos. 510 00:51:33,010 --> 00:51:34,178 "Wajo". 511 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 ¿Hay un vídeo de sus últimos momentos? 512 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 Sí, una grabación del comunicador. 513 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Quiero escucharla. 514 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 Cuando me enfado mucho con Sarah, 515 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 tú me dices: "Es tu hermana". Y eso lo arregla todo. 516 00:52:00,329 --> 00:52:02,122 No lo arregla todo. 517 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Lo sé. 518 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 El rey ha muerto. Larga vida al rey. 519 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Pasa de ellos. Da igual. 520 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 ¿Tío? 521 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 Vamos a salir de esta. 522 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 ¿Vale? 523 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Vale. 524 00:53:19,700 --> 00:53:20,909 ¿Lo habéis visto? 525 00:53:22,119 --> 00:53:23,704 No veo nada. 526 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 ¿Qué opina? 527 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 FRECUENCIAS SONORAS 528 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 ¿En la JASA hay un equipo de sonido más grande? 529 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 Traducido por Juan Vera