1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 Vyspala ses? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 V pohodě? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Chtěla jsem ho vzbudit. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Vychladl. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 Řekněte panu Edwardsovi, že nikdo nepřijel. 6 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 Máme vstávat? 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,880 Honibrk všechny budí, jo? 8 00:02:10,881 --> 00:02:12,090 Bože. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,926 Snila jsem o vlastní posteli. 10 00:02:14,009 --> 00:02:17,054 - Alfe, podej mi batoh. - Vstávat! 11 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Jak panu E. je? 12 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Je studenej. 13 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 - Hej, chytej. - Jsem unavená. 14 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Potřebuju si vyčistit zuby. 15 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 Hej, je vzhůru? 16 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 - Je… - Vypadal špatně… 17 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 - Je… - Je v pohodě? 18 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Potřebuje do nemocnice. 19 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 Je… 20 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 - Už je v pohodě? - Zavolejte sanitku. 21 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Je mrtvej. 22 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 Pan Edwards umřel. 23 00:04:18,716 --> 00:04:22,638 Invaze 24 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Aneesho? 25 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Proč spí táta na zemi? 26 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Třeba ho bolí záda. 27 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 To by měl být na posteli, ne? 28 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Třeba tam být nechce. 29 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 Myslíš, že se naši rozvádí? 30 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 Ne. To oni nemůžou. 31 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 Co to je? 32 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Nech to. To je moje. Našel jsem to. 33 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 - Kde? - Prostě jsem to našel. 34 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 A je to moje, tak na to nesahej. 35 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Dobře. 36 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 Kdy pojedeme domů? 37 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 To nevím, ale vím, že pojedeme na sever. 38 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Vezměte si své věci a… 39 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 Tady ten vidlákov bombardovat nebudou. 40 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 Co když jde o nějakou jadernou zbraň? 41 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …až odejdete z pokojů… 42 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 To je na IS moc velký. 43 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Zničené plynovody, zavřené nemocnice… 44 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 - Nemocnice? - Není šťáva. Vybavení je zničené. 45 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 To ten zasranej Putin. 46 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Pozor! Vzhledem k vyhlášené národní pohotovosti 47 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 je okresům Centre, Blair a Clinton nařízeno, aby se evakuovaly. 48 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Pro vaši bezpečnost budou podél dálnic rozmístěni gardisté. 49 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Maminko, co to říká? 50 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Nic, zlato. Jen říká, kam máme jet. 51 00:07:13,517 --> 00:07:16,228 Opři se, ať ti můžu dát pás. 52 00:07:16,311 --> 00:07:17,855 Je to moc natěsno. 53 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 - Luku, pomoz jí. - Opakuji… 54 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 Tak to má být. O to jde. 55 00:07:22,317 --> 00:07:25,320 - Bolí mě z toho krk. - Takhle jsi v bezpečí. 56 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 …nařízeno evakuovat. 57 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 V bezpečí před čím? 58 00:07:28,782 --> 00:07:31,910 Pro vaši bezpečnost budou podél dálnic rozmístěni gardisté. 59 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Opakuji. Vzhledem k vyhlášené národní pohotovosti… 60 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Hned se vrátím. 61 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …je okresům Centre, Blair a Clinton nařízeno, aby se evakuovaly. 62 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Já nech… 63 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Nech toho! 64 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Ty toho nech. 65 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 To je můj batoh. Ne tvůj. 66 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 ZPRÁVU SE NEPODAŘILO ODESLAT 67 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Hej! 68 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 jsi ok? NEDORUČENO 69 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Prosím, pusť to a dej mi to. 70 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 Ne, to je moje. 71 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 SKRYTÁ ALBA 72 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 - Jo, seš. - Je to moje. Nech toho. 73 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 - Neblbni. - Ty neblbni. 74 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 - To ty děláš blbosti. - Ne, ty. 75 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 Tohle je tvoje. 76 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 - Tohle je moje. - Tohle je moje. 77 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 Tohle je moje. 78 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 Nesahej na to. Nech toho! 79 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 - Proč toho nenecháš ty? - Já nic nedělám! 80 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Nech toho. 81 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Mami, proč jsi ty dveře zamkla? 82 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Mami? 83 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 - Mami? - Proč jsi zamkla? 84 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 Dálnice je sjízdná. Můžeme jet na sever. 85 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 Zamkla ses kvůli bezpečí? 86 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 To je ten tvůj. 87 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Hej! 88 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Jak to je ještě daleko? 89 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 Jak je to daleko do Dišu? 90 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Dišu? 91 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Hej! Kde to jsme? 92 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Kde to kurva jsme? 93 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 Co? 94 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Co? 95 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Hej! 96 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Pomoc. Najít. 97 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 Co to kurva je? 98 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 Co? Tys mě dva dny 99 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 vedl k nějakým zkurveným kozám? 100 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Měl jsi mi pomoct najít mé muže! 101 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Kurva! 102 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Musím najít svoje m… 103 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Kurva. 104 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 Kurva! 105 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Najít. 106 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Kurva! 107 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Chavez. 108 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Soubor s videem byl asi poškozen. 109 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Poškozen? 110 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Všichni tam nahoře něco viděli. 111 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Něco do jejich lodi narazilo. 112 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 Žádný objekt v jejich blízkosti jsme nezaznamenali. 113 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Naše satelity taky nic nezachytily. 114 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 A ty by si všimly i těch nejrychlejších komet nebo meteoritů. 115 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 A co satelity jiných zemí? 116 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Američané a Britové mají plné ruce práce s teroristickými útoky. 117 00:12:29,374 --> 00:12:33,003 A kdyby něco zachytili, tak by nám to určitě dali vědět. 118 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Třeba to bylo kosmické smetí. 119 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Explozi by mohl způsobit i malý objekt. 120 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Kosmické smetí? 121 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Bylo to něco většího. Podívejte se na ty záběry. 122 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Podívali jsme se. 123 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Kaito se mnou souhlasí. 124 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 Opravdu, pane Kaito? 125 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 Napadlo mě, že to mohla být chyba ve videu. 126 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 Nebo třeba kosmické smetí. 127 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Slečno Jamatová, máte štěstí, že vás nezatkli. 128 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Odejděte. 129 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 Jestli sem ještě někdy vkročíte, zatknou vás. 130 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Rozumíte mi? 131 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Jste fakt idioti. 132 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Micuki! 133 00:13:33,939 --> 00:13:36,817 Micuki. 134 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 Kosmické smetí? 135 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Vyhodil by mě taky. 136 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 Něco do té lodi narazilo a udělalo do ní díru. 137 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 Dobrá práce. 138 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 Myslíš snad, že na ně někdo zaútočil? 139 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 New York a Londýn někdo napadl, ne? Tak třeba i Hoši. 140 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Útok nad atmosférou? Kdo by to udělal? 141 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Třeba někdo jo. 142 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 - Něco na Hoši zaútočilo. - Něco? 143 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 Hinata něco říkala. 144 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Něco říkala. 145 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 Třeba je to vodítko a snažila se něco říct. 146 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Umřeli okamžitě. Musela to být nějaká chyba. 147 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 Ale byla to Hinata. 148 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 O tom nepochybuju. 149 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Pane Edwardsi. To jsem já 150 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Pane Edwardsi. 151 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 Pane Edwardsi. 152 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Pane Edwardsi? 153 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Pane Edwardsi? To jsem já Poppy. 154 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Pane Edwardsi? 155 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 Nikdo sem nepřijde! Jsme v prdeli! 156 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Sakra. Vyhasl oheň. 157 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Jsme tady úplně sami. 158 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Telefony pořád nefungují. 159 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 Pomoc! 160 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Je tam někdo? 161 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Udělej s ním něco. 162 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Jeden balíček denně! 163 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 - Šetři. - Co sakra je? 164 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 Jeden denně? A za kolik dní umřeme? 165 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Jsme tady den. Nikdo neumře, pokud to nedovolím. 166 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Umíráme! 167 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Nemáme jídlo, musíme jít. 168 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 I kdyby to bylo do Tesca třeba 150 kilometrů, 169 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 - tak musíme jít pro pomoc. - Koukni! 170 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Řeklo se, že zůstaneme. 171 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 - Řekni to. - Dokdy? 172 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Jak víme, že nás někdo najde? Už by tu byli. 173 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 Ty to určitě nevíš. Zůstaneme tady. 174 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 Umřel, protože jsme zůstali. 175 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 - Snažili jsme se… - Zůstaneme, když to říkám. 176 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Ty nám nevelíš. 177 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Cože? 178 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Říkám… 179 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 …že nám nevelíš. 180 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 Bože. 181 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 - Nechte ho. - A dost! 182 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 Beru to zpátky. 183 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Beru zpátky ten hlas pro tebe. 184 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Už tomu nevelíš. 185 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 Je to tvoje chyba, že tu jsme. 186 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 Stejně jako to, že je tvá máma na vozíku. 187 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Promiň, to bylo tajný? 188 00:17:08,487 --> 00:17:11,365 Jo. 189 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Tenhle honibrk sledoval, 190 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 jak jeho fotr shodil jeho mámu ze schodů. 191 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Viděl, jak jí zlomil vaz. 192 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 Ani se nesnažil jí pomoct. 193 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Že? 194 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 - Kam jdeš? - V pohodě? 195 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 - Caspare. - Co dělá? 196 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Co to sakra dělá? 197 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 - Hej, kam jdeš? - Co dělá? 198 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Hej, Caspare! 199 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Hej! 200 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 Hej, Caspare! 201 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 To je ale nula. 202 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 - Co dělá? - Co dělá? 203 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 Chce se dostat na silnici. 204 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Pojďte. 205 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Sleduj, leze. 206 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Musí být opatrný. 207 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Národní garda má strach. 208 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Boston je prý zničený. 209 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Prý nikdo nic neví. 210 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Zavedli zákaz vycházení. 211 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Nech toho. 212 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Musím čůrat. 213 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Teď jsme byli v motelu. Proč ses nevyčůral tam? 214 00:19:42,224 --> 00:19:45,060 - Nechtělo se mi. - Teď zastavovat nebudeme. 215 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 Musíš to vydržet. 216 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Říkal, že bychom měli jet do Kanady. 217 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Tati, koukni, tamhle jsou lidi. 218 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Nezastavuj. 219 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 Tady! 220 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 - Tady! - Potřebují pomoc. 221 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 Hej! 222 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 - Já fakt musím. - Nezastavuj. 223 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 - Proč jsme nezastavili? - Nemůžeme. 224 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Já musím. 225 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Co třeba Jayden? 226 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 Musím čůrat! Zastav! 227 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 Ne. Olivia. 228 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 - Seš blbá. - Aneesho? 229 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 Ne. 230 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 - Beckett. - Já fakt musím. 231 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 - Aneesho, o co jde? - Madison? 232 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 - Theo. - O co jde? 233 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 - Mami. - Jména pro dítě. 234 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Jen přemýšlím o jménech pro děti. 235 00:20:38,989 --> 00:20:41,450 - Mami! - Mami! 236 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 - Pomáhám ti vybrat jméno pro dítě. - Musím čůrat! 237 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Běž čůrat. 238 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Běž! 239 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Aneesho? 240 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Do naší rodiny už nepatříš. 241 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 - Poslouchej. - Dítě? 242 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Byla to nehoda. 243 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Děláš si srandu? 244 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 - My nechtěli. - Co? 245 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 Nechtěl jsi ji ošukat bez ochrany? 246 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 - Aneesho! Co je? - Běž. 247 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Odjeď. Svez se tamhle s tou rodinou. 248 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Ta jeho žena vypadala dobře. 249 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Taky ji můžeš zbouchnout. Založ si novou civilizaci. 250 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 - To není na tobě. - Mami! 251 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 - Ne, na tobě! - Mami! 252 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 - Nebyla to nehoda, ale volba. - Mami! 253 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 - Musíš s tím žít. - Jo. 254 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 - Stejně jako my ostatní. - Jo, jasně. 255 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 - Rozumím. Jasně. - Luke je pryč! 256 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 Luku? 257 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 - Luku! - Luku! 258 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 Luku! 259 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Luku! 260 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Luku! 261 00:22:01,446 --> 00:22:03,532 - Luku! - Luku! 262 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 Luku! 263 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Luku! 264 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 Luku! 265 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 To dáš, Caspe. 266 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 On se tam dostane. 267 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Když to vyleze ten hajzlík, my taky. 268 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 Je tam pan Murai? 269 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Jsem Micuki Jamatová, řídící pracovnice z JASA, 270 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 pracovala jsem se slečnou Hinatou. 271 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Můžu dál? 272 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Vcházím… 273 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 Prosím, jako doma. 274 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Děkuji. 275 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Novinky z Indie. 276 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Podle několika zdrojů se zdá, že Bombaj čelí útokům. 277 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 DALŠÍ ÚTOKY VE SVĚTĚ 278 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 V centru města prý došlo k obří explozi. 279 00:26:28,046 --> 00:26:33,343 Podle našich zdrojů padají podezření z útoků na pákistánskou vládu. 280 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 Stejně tak je možné, že za tím stojí teroristé. 281 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Velká Británie, Francie, Amerika a Brazílie 282 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 zažívají rozsáhlé výpadky proudu… 283 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Pane Muraii. 284 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 Je to trochu moc. 285 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Ano. 286 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Promiňte… 287 00:27:32,236 --> 00:27:38,075 Viděl jsem, jak lidé nechávali květiny, plakali a kolabovali na křižovatce Šibuja. 288 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Asi by se smála, kdyby je viděla. 289 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Hinatu by to rozesmálo. 290 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 To jo. 291 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 Mluvila někdy o mně? O svém tátovi? 292 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 Ne, zas tak blízké jsme si nebyly. 293 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Nemluvili jsme spolu tři roky. 294 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Před tím jsme se spolu bavili o tom, že máme různé názory. 295 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 A já nesouhlasil s jejími rozhodnutími. 296 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 Zeptal jsem se jí, kdo si myslí, že je. 297 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Ona moje názory nesnášela. Prý jsem konzerva. 298 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Ale měl jsem pravdu. 299 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Mohla bych si odskočit? 300 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 A kurva. 301 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Kurva. Do prdele. 302 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 Kde jsi, Chavezi? 303 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 Kde jsi? 304 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Sakra. 305 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Kurva. 306 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Hej! 307 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Ruce vzhůru! 308 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 Kde kurva je? 309 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Ke zdi. 310 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 Co? 311 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 Kde je? 312 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Chavezi? 313 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Ahoj, kamaráde. 314 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 Hej. No tak. 315 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 No tak. Tady tě umřít nenechám. 316 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 No tak. Přece neumřeš takhle. 317 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 Jsi žabí muž. 318 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 No tak, Chavezi. To je ono. Tady tě máme. 319 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 Hej, jsi v pohodě? 320 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 Kde jsi byl? Nemohl jsem nikoho najít. 321 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 - Já se probudil a nikdo tam nebyl. - Nevím, co se stalo. 322 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 Necítím jednu nohu. 323 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 Co se stalo? 324 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Hej. 325 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Vypadáš skvěle, jasný? 326 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 Hej, dej si odstup. 327 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Odstup. Co tady kurva dělá? 328 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 - Je tu v bezpečí. - Já ji neznám. 329 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Na. Vypij tohle. 330 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Dej si vodu, jo? 331 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Na. 332 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 Pomalu. 333 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Viděls to, že jo? 334 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Jo, já tu věc viděl. 335 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 - Co to kurva bylo, vole? - Fakt nevím. 336 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Nemám páru, ale zavedu tě domů. 337 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Můžeš? 338 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 - Treve? - Jo? 339 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 Nejsem sám, kdo musí odjet domů. 340 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 Zůstaň tam! 341 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Zaútočili jste na školu. Proč? 342 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Vzali jste nám úplně všechno. 343 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 - Vraždíte děti. - Drž hubu. 344 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 Zavolalas bojovníky? 345 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 Přivedl jsi je sem. 346 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Kurva! Otoč se. Jdeme! 347 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Luku! 348 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 Luku! Omlouvám se! 349 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 Oba se ti omlouváme! 350 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Luku, jsi tam? 351 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 Luku! 352 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 Tohle není z našeho autobusu. 353 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 Očividně ne. 354 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 - Poppy, koukni. - Co to je? 355 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Z oblohy pršel kov. 356 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 Muselo to trefit autobus. 357 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Caspare. 358 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 Ty za tu nehodu nemůžeš. 359 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Jo. 360 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 Jo. 361 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 Ne asi. 362 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 Hej, Monty, myslím, že mu dlužíš omluvu. 363 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 Nezájem. 364 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 - Ten mentál… - Jako by 365 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 - to spadlo z nebe. - Promiň, co? 366 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 - Je to horký. - Záchvat. 367 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Darwine, co to je? 368 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Za to můžou Rusové. Bombardují nás. 369 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 To není bomba. Je to satelit. 370 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Koukni, má to solární panely a tak. 371 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 Muselo se to rozpadnout v atmosféře. 372 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 V pohodě? 373 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Zapomněl sis tohle. 374 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 Ty umíš rusky? 375 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 To je fuk. 376 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Promiň, musím… 377 00:40:15,165 --> 00:40:21,421 A na téhle frekvenci mi rozumíš, co říkám? 378 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Budou mi chybět… 379 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 Budou mi chybět ty východy slunce. 380 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 Udělala jste si pohodlí? 381 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Pardon. 382 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 Prvně chtěla být radiotechnikem jako já, 383 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 než jsem začal pracovat pro JASA. 384 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 Vy jste pracoval pro JASA? 385 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 „Řídící pracovnice Jamatová.“ 386 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Chápu. 387 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 Mladá řídící pracovnice. 388 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 To není moc běžné, že? Navíc blondýna. 389 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Byla jste to vy, že? 390 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 - Co máte na mysli? - Otec to prostě pozná. 391 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 Hinata o vás nikdy nemluvila. 392 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Nikdy. 393 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 Proč by to dělala? 394 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Takový zkostnatělý rodič jako vy… 395 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Vzpomínky na ni chcete držet zamčené v této místnosti. 396 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 Chcete věřit tomu, že udělala chybu, schovával jste ji před světem. 397 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 Jste nechutný. 398 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Myslím na to každý den. 399 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Že je škoda, že jsem v té lodi nebyla místo ní. 400 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Každý den. 401 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 Takže jestli si… 402 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 S Hinatou jsme se přestali bavit… 403 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 …ne kvůli tomu… 404 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 …co mi řekla… 405 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 …že skrývá. 406 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 Ale kvůli tomu, že to před světem skrývala. 407 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 To… 408 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 To jsem prostě nesnesl. 409 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 Začala chodit s tím chlapem, aby zakryla, kdo je. 410 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Bylo to její rozhodnutí. 411 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Ale… 412 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 …pro mě bylo moc bolestivé sledovat, jak se Hinata schovává. 413 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Takže jsem rád… 414 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 …že to před vámi neskrývala. 415 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Jsem rád, že jste to byla vy. 416 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Proč jste vlastně přišla? 417 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Luku! 418 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 Luku! 419 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Luku! 420 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 Haló? 421 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 Haló? Prosím. 422 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 - Ani hnout. - Prosím. 423 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Hledám svého syna. Prosím. 424 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Je uvnitř. Pojďte. 425 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 - Tak pojďte dál. - Děkujeme. 426 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Omlouvám se. Ani není nabitá. 427 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Ale když jde civilizace do kopru, je lepší vypadat nebezpečně. Kel? 428 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 Nemáme žádné… 429 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 Bože můj! Luku! 430 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 Bože. 431 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 Museli jste být strachy bez sebe. 432 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 Nemáme moc jídla, ale máme kakao na zahřátí. 433 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 Kdopak je tohle? 434 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 - Gabby. - Jo? 435 00:45:24,224 --> 00:45:27,644 Moc děkujeme, pane. My už… 436 00:45:27,728 --> 00:45:28,979 Nebudeme vás obtěžovat. 437 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 To ne. Teď je zákaz vycházení. 438 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Hlídkují tu gardisté. Mají nabité zbraně. 439 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 Tady v noci chodit nechcete. 440 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 - Ano. - Děkujeme. 441 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Má rodina vám děkuje, pane. 442 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 - V pohodě. - Jo. 443 00:45:50,375 --> 00:45:53,837 Hej, Kel? Nachystej spaní v druhé ložnici. 444 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 - Jdu pro polštáře a deky. - Nebojte. 445 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Děkujeme. 446 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Sedni si. 447 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 Jdou si pro vás. 448 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Běž. 449 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Běž! 450 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 Sakra. 451 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Mám tě. 452 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 Mám tě, hochu. 453 00:47:52,039 --> 00:47:55,375 Dobrý, kamaráde? 454 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Chavezi? 455 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 Chavezi? 456 00:48:07,554 --> 00:48:10,557 Kurva! 457 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 Kurva! 458 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 Čurák jeden. 459 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 Monty je měkkej, co? 460 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 - Ty vole. - Hej! 461 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 Chceš jít za maminkou a tatínkem? 462 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 - Chceš do držky? - Hej! 463 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Jdeme domů. 464 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 Nikdo nikam nejde. 465 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 - Tady nic není. - Říkám, že zůstaneme tady. 466 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 Ty nám nevelíš. Nedostal jsi hlasy. 467 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 A kradeš jídlo. 468 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Podělal jsi, co jsi mohl. 469 00:49:16,248 --> 00:49:18,584 - Bože, Monty. - Uvidíme. 470 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 Dobrý? 471 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Mám tři starší bráchy. 472 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Jsou větší než ty. 473 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 O hodně. 474 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 Nedokážeš udělat nic novýho. 475 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 Ani horšího. 476 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Výzvy mám rád. 477 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 My půjdeme domů a ty si zůstaň tady. 478 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Problém vyřešen, ne? 479 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Běž. Mě to nesere. 480 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Hej! Kam všichni jdete? 481 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Já myslel, že když uteču, tak tím, já nevím… 482 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 …všechno zastavím. 483 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 Že zmrazím čas. 484 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Jako že všechno zůstane tak, jak bylo, a nezhorší se to. 485 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 Víš, jak to myslím? 486 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 Ty nechceš někdy utéct? 487 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 Ne. 488 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Ale vím, jak to myslíš. 489 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 My to zvládneme. 490 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Podívej se na mě. 491 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 Všichni? 492 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 Hinata ve své poslední chvilce něco řekla. 493 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 Řekla: „Wajo.“ 494 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 Její poslední chvíle jsou nahrané? 495 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 Ano, existují nahrávky z lodi. 496 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Rád bych to slyšel. 497 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 Víš, jak když se naštvu na Sarah, 498 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 tak říkáváš, že to je moje sestra? Jako bys tím mohla všechno zlepšit. 499 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 Nezlepším tím nic. 500 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Já vím. 501 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 Král je mrtev. Ať žije král. 502 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Kašli na ně. Dobrý. 503 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 Jerome? 504 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 My to zvládneme. 505 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 Dobře? 506 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Dobře. 507 00:52:41,453 --> 00:52:42,955 ODSTRANĚNÍ ŠUMU 508 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 Wajo. 509 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 Wajo. 510 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 Co vy na to? 511 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 FREKVENCE ŠUMU 512 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 Nemá JASA větší reproduktory? 513 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 Překlad titulků: Karel Himmer