1
00:00:11,911 --> 00:00:16,838
DESERTUL ARABIEI, YEMEN, PAMANT
2
00:00:44,711 --> 00:00:45,838
Dumnezeule.
3
00:02:51,611 --> 00:02:55,638
INVAZIA
EPISODUL 1 - ULTIMA ZI
4
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
Curaj. Nu e o tragedie.
5
00:03:34,840 --> 00:03:37,301
Gandeste-te la tot timpul pe care
o sa-l petreci cu mine.
6
00:03:43,015 --> 00:03:45,392
Nu e sfarsitul, dragule.
7
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
Ai grija azi acolo.
Daca mori, te omor.
8
00:03:52,983 --> 00:03:56,570
Primesc mai multi bani daca te retragi
decat din pensia de urmasi.
9
00:04:00,991 --> 00:04:03,452
Despre ce vorbim ?
10
00:04:04,036 --> 00:04:06,288
Dumnezeu este bun.
11
00:04:06,872 --> 00:04:12,920
Planul Lui drept e sa va insufle speranta,
sa va lumineze calea.
12
00:04:13,504 --> 00:04:15,214
Va voi citi un verset din Romani.
13
00:04:15,297 --> 00:04:19,051
Un bun exemplu, fiindca
vorbim de viitorul vostru.
14
00:04:24,431 --> 00:04:25,241
Ia te uita.
15
00:04:26,808 --> 00:04:29,394
- Nici macar n-am plecat inca.
- Trebuie sa semnezi astea.
16
00:04:58,590 --> 00:05:00,676
Ultima zi a serifului Tyson.
17
00:05:02,636 --> 00:05:04,763
Deja incearca sa te faca sa dispari.
18
00:05:05,597 --> 00:05:06,282
La naiba.
19
00:05:10,143 --> 00:05:14,648
Ben Shelton a sunat.
Se tot intrerupea,
20
00:05:14,731 --> 00:05:17,651
dar a spus ca a fost furat
camionul mamei lui.
21
00:05:22,281 --> 00:05:23,407
In regula.
22
00:05:45,470 --> 00:05:49,641
Niste drogati, ascultati ce va spun.
I-au furat masina mamei.
23
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
Cine ?
24
00:05:51,435 --> 00:05:53,645
Nepotii mei imbecili.
25
00:05:54,271 --> 00:05:55,314
Cal si Chet ?
26
00:05:55,397 --> 00:05:56,899
De ce esti atat de sigur ca au fost ei ?
27
00:05:56,982 --> 00:05:59,693
Logica pura, e a patra oara cand o fac.
28
00:06:01,987 --> 00:06:06,283
Bine. Grady, spune-i lui Tammy
sa dea in urmarire camioneta,
29
00:06:06,366 --> 00:06:09,745
si spune-i lui Suthers sa-i aduca pe baieti
la biroul meu.
30
00:06:09,828 --> 00:06:13,332
N-o sa-i gasiti asa usor.
Nu sunt in rulota lor.
31
00:06:13,916 --> 00:06:18,378
Am sunat la A&P,
Trevor a spus ca n-au venit la munca.
32
00:06:19,171 --> 00:06:22,633
L-am sunat pe ofiterul lui, a spus ca Chet
a lipsit de la testul de urina de dimineata.
33
00:06:23,967 --> 00:06:25,969
Baietii sunt de negasit.
34
00:06:28,889 --> 00:06:31,600
Pun pariu pe viata mea ca are legatura
35
00:06:31,683 --> 00:06:34,561
cu fiul idiot al lui Fulton
cu care s-au incurcat.
36
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Pai...
37
00:06:39,066 --> 00:06:41,026
...sunt sigur ca vor aparea
mai devreme sau mai tarziu.
38
00:06:42,194 --> 00:06:45,322
Acum zece ani ai fi trimis toti agentii
pentru asa ceva.
39
00:06:45,822 --> 00:06:47,032
Un camion furat.
40
00:06:47,115 --> 00:06:49,826
Acum, dintr-o data, e ceva normal.
41
00:06:53,705 --> 00:06:54,915
Nu e corect, Jim Bell.
42
00:06:55,999 --> 00:06:57,960
Disperarea a transformat orasul asta.
43
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
Ce e, serifule ?
44
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Serifule ?
45
00:07:16,645 --> 00:07:18,522
Scara aia nu e solida, Jim Bell.
46
00:07:36,800 --> 00:07:40,999
LONG ISLAND, NEW YORK, USA, PAMANT
47
00:08:27,883 --> 00:08:29,593
Cum ai crescut atat de mare ?
48
00:08:30,177 --> 00:08:33,054
Cred ca e o combinatie de mancare si somn.
49
00:08:34,515 --> 00:08:36,433
Pot sa ma intorc la somn ?
50
00:08:37,267 --> 00:08:39,019
Da. Da. Sigur.
51
00:08:40,062 --> 00:08:43,106
Dupa ce te imbraci, servesti
micul dejun, te duci la scoala...
52
00:08:44,483 --> 00:08:47,361
...te intorci acasa, iti faci treburile,
temele pentru acasa,
53
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
si o saruti de noapte buna pe mama ta.
54
00:08:50,113 --> 00:08:52,032
- Nu, nu !
- Nu te poti ascunde de monstrul gadilici.
55
00:08:52,115 --> 00:08:53,492
- Nu !
- Nu te poti ascunde.
56
00:08:53,575 --> 00:08:55,786
Nu te poti...
57
00:08:55,869 --> 00:08:57,287
Buna dimineata, dragostea mea.
58
00:08:58,288 --> 00:09:00,791
Stii cine mai doarme ?
59
00:09:03,293 --> 00:09:04,461
Haide.
60
00:09:07,923 --> 00:09:10,717
Trezeste-te, monstrule.
61
00:09:12,594 --> 00:09:16,849
Stiti ce face monstrul cand
e deranjat din somnul lui ?
62
00:09:16,932 --> 00:09:18,517
Ce ?
63
00:09:18,600 --> 00:09:20,602
Respira...
64
00:09:21,019 --> 00:09:24,316
...foc cu respiratia lui de dimineata !
65
00:09:27,860 --> 00:09:28,944
Te-am prins.
66
00:09:31,530 --> 00:09:33,782
- Nu ! Nu.
- Ce crezi ? Sa le mananc ?
67
00:09:33,866 --> 00:09:34,950
- Categoric.
- Nu !
68
00:09:35,033 --> 00:09:36,577
- Da ?
- Da.
69
00:09:36,660 --> 00:09:38,745
- Vino aici, atunci. Vino aici.
- Nu !
70
00:09:38,829 --> 00:09:42,040
- Si tu vei fi sarutat si mancat de mine !
- Nu !
71
00:09:42,124 --> 00:09:45,086
- Te mananc ! Te mananc !
- Nu ! Nu ! Nu !
72
00:09:54,261 --> 00:09:59,099
O sa-mi lipseasca rasaritul.
73
00:10:01,726 --> 00:10:07,000
TOKYO, JAPONIA, PAMANT
74
00:10:41,058 --> 00:10:44,436
Stiu ca urasti despartirile.
75
00:10:46,939 --> 00:10:48,223
Asa ca... te iubesc.
76
00:11:38,949 --> 00:11:40,784
Ai emotii ?
77
00:11:43,036 --> 00:11:44,330
Emotii ?
78
00:11:50,711 --> 00:11:54,290
Ce crezi ca o sa-ti lipseasca cel mai mult ?
79
00:12:00,762 --> 00:12:02,682
Greutatea lucrurilor.
80
00:12:19,239 --> 00:12:23,827
E o mare onoare si un imens privilegiu
de a ne alatura
81
00:12:23,911 --> 00:12:27,748
Statiei Spatiale Internationale
pentru urmatoarele 12 luni.
82
00:12:27,831 --> 00:12:33,420
Va fi una din cele mai indelungate sederi pe ISS.
83
00:12:34,129 --> 00:12:37,591
Unul din obiectivele misiunii noastre
84
00:12:37,595 --> 00:12:42,679
e de a studia efectele calatoriilor spatiale
de lunga durata asupra corpului uman,
85
00:12:43,514 --> 00:12:46,642
informatii esentiale necesare
86
00:12:46,725 --> 00:12:52,397
planificarii unor misiuni mai lungi pe Marte
si mai departe in spatiul cosmic.
87
00:12:56,610 --> 00:12:59,404
De ce Murai-san s-ar intalni cu Meguru Seki ?
88
00:12:59,488 --> 00:13:01,907
Ar putea avea orice barbat din lume.
89
00:13:03,033 --> 00:13:04,368
Chiar si pe tine.
90
00:13:05,118 --> 00:13:08,747
Nici macar nu e un actor bun.
91
00:13:10,249 --> 00:13:12,960
Ai vazut Emperor Hit Man 3 ?
92
00:13:13,043 --> 00:13:14,628
A fost groaznic.
93
00:13:14,711 --> 00:13:16,713
Poate ca sexul e bun.
94
00:13:16,797 --> 00:13:19,883
Nu poate fi chiar atat de bun.
95
00:13:19,967 --> 00:13:23,053
O sa fie la 400 de km distanta de Pamant.
96
00:13:30,519 --> 00:13:32,187
Hei, ce faci ?
97
00:13:33,438 --> 00:13:37,150
Muta piesa neagra aici, computerul
va face mutarea asta, tu muti aici.
98
00:13:37,234 --> 00:13:38,485
Apoi computerul va muta aici.
99
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Muti piesa neagra aici.
100
00:13:39,820 --> 00:13:41,405
Si ai castigat !
101
00:13:43,198 --> 00:13:44,408
Esti o idioata.
102
00:13:48,954 --> 00:13:51,039
Yamato-san, avem nevoie de tine.
103
00:13:51,123 --> 00:13:52,457
Aproape am terminat.
104
00:13:52,541 --> 00:13:53,834
Avem nevoie de tine acum.
105
00:13:57,629 --> 00:14:00,048
Eu raman aici atunci.
106
00:14:00,132 --> 00:14:03,510
Unul din sistemele de comunicatii
de rezerva pare sa se fi defectat.
107
00:14:11,643 --> 00:14:12,728
Capitane Murai.
108
00:14:13,437 --> 00:14:16,940
Ea e Mitsuki Yamato, Comunicatii.
109
00:14:18,358 --> 00:14:19,902
Ne-am intalnit undeva ?
110
00:14:20,611 --> 00:14:21,987
Nu.
111
00:14:23,238 --> 00:14:24,406
Esti sigura ?
112
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
Imi pari cunoscuta.
113
00:14:26,992 --> 00:14:29,161
Yamato-san va efectua un diagnostic rapid.
114
00:14:43,509 --> 00:14:47,012
In cazul improbabil in care
comunicatiile s-ar intrerupe,
115
00:14:47,095 --> 00:14:49,681
voi instala o reductie virala.
116
00:14:49,765 --> 00:14:52,768
Va transmite un mesaj catre ISS.
117
00:14:53,810 --> 00:14:56,688
Astfel sistemul isi va reveni imediat.
118
00:14:58,565 --> 00:15:00,901
Mereu e nevoie de o femeie
sa duca o treaba la bun sfarsit.
119
00:15:07,241 --> 00:15:09,576
Bine, efectuez testul.
120
00:15:11,828 --> 00:15:13,372
Uita-te la monitor, te rog.
121
00:15:17,501 --> 00:15:18,961
Ma vezi ?
122
00:15:20,379 --> 00:15:21,338
Te vad.
123
00:15:23,632 --> 00:15:25,259
Cum sunt imaginile ?
124
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Perfecte.
125
00:15:32,724 --> 00:15:33,892
Ma auzi ?
126
00:15:36,144 --> 00:15:37,187
Da.
127
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Si acum ?
128
00:15:43,610 --> 00:15:44,653
Da.
129
00:15:46,822 --> 00:15:50,909
Si la aceasta frecventa,
130
00:15:50,993 --> 00:15:52,953
poti intelege ce spun ?
131
00:15:54,371 --> 00:15:55,998
O sa-mi lipseasca...
132
00:16:00,210 --> 00:16:05,382
"O sa-mi lipseasca... rasaritul."
133
00:16:10,387 --> 00:16:11,388
E totul in regula ?
134
00:16:13,348 --> 00:16:15,475
Da, totul e bine.
135
00:17:10,614 --> 00:17:14,242
Ce naiba s-a intamplat aici ?
A explodat un laborator de metamfetamina ?
136
00:17:15,661 --> 00:17:19,498
Crezi ca aveau un laborator de droguri
in mijlocul unui camp cu porumb ?
137
00:17:20,165 --> 00:17:23,502
Odata am vazut un laborator de droguri
in mijlocul unui Chuck E. Cheese.
138
00:17:24,545 --> 00:17:26,255
Nimic nu ma mai surprinde.
139
00:17:26,338 --> 00:17:27,422
Nu cred.
140
00:17:28,966 --> 00:17:29,967
Asta pare...
141
00:17:31,552 --> 00:17:33,095
Pare ceva deliberat.
142
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
Fii atenta la asta.
143
00:17:55,909 --> 00:17:57,578
Urmele de cauciuc par proaspete.
144
00:17:58,453 --> 00:18:01,957
Berea e inca deschisa.
O jumatate de zi, as zice.
145
00:18:02,040 --> 00:18:06,670
S-au drogat, au distrus camionul mamei.
Ce-au incercat sa faca ?
146
00:18:08,046 --> 00:18:11,884
Sa ingroape dovezile, sa fuga ?
Stiau ca mama o sa-i mustruluiasca ?
147
00:18:12,551 --> 00:18:14,094
Si au lasat banii aici ?
148
00:18:14,178 --> 00:18:15,387
Nu.
149
00:18:16,680 --> 00:18:17,806
Serifule ?
150
00:18:27,274 --> 00:18:28,317
Serifule !
151
00:18:28,400 --> 00:18:29,693
Serifule !
152
00:18:32,738 --> 00:18:33,739
Haide.
153
00:20:03,203 --> 00:20:04,496
Mami !
154
00:20:05,664 --> 00:20:06,665
Scumpo.
155
00:20:06,748 --> 00:20:11,461
Scumpo. E in regula.
E in regula. Mama e aici.
156
00:20:11,545 --> 00:20:13,422
- Mama !
- Luke ! Luke !
157
00:20:15,132 --> 00:20:16,383
Uita-te la mine.
158
00:20:16,466 --> 00:20:18,427
- Ce s-a intamplat ?
- Nu stim inca.
159
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
Copiilor le curgea sange din nas.
160
00:20:21,054 --> 00:20:24,000
El e singurul care n-are nimic.
161
00:20:24,308 --> 00:20:27,352
Ar putea fi azbest sau plumb.
CDC e pe drum.
162
00:20:27,436 --> 00:20:30,939
Intre timp, toti sunt sfatuiti
sa evacueze imediat scoala.
163
00:20:32,107 --> 00:20:35,152
Bine, urmati-ma.
Urmati-ma. Mami e aici.
164
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Urmati-ma. E in regula, scumpo.
E in regula.
165
00:21:19,404 --> 00:21:20,531
Ce naiba e asta ?
166
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Unde e Daniel ?
167
00:21:33,836 --> 00:21:37,256
Serif Alzheimer. Adjunct Cioara.
168
00:21:37,339 --> 00:21:38,841
Ce naiba faceti aici, retarzilor ?
169
00:21:39,424 --> 00:21:41,218
Ti-e dor de noi, baiete ?
170
00:21:41,301 --> 00:21:44,146
Nu vad niciun mandat, nu ne puteti aresta.
171
00:21:44,429 --> 00:21:46,723
Ii cautam pe Cal si Chet Griffin.
172
00:21:47,307 --> 00:21:48,308
Pe cine ?
173
00:21:49,810 --> 00:21:51,311
Le-am vizitat rulota.
174
00:21:51,395 --> 00:21:55,232
Stim ca ai fost acolo,
facand scandal si tipand.
175
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
Ai fost dupa bani ?
176
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
Am fost aici toata noaptea.
177
00:21:58,902 --> 00:22:02,030
Am... sapte martori care pot confirma.
178
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Cati bani iti datora Cal ?
179
00:22:06,702 --> 00:22:08,036
Cine naiba e ala ?
180
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Stii, e ciudat.
181
00:22:14,334 --> 00:22:17,171
Tata mereu radea cand te vedea venind,
182
00:22:17,254 --> 00:22:19,590
cu mica ta sirena.
183
00:22:20,424 --> 00:22:24,178
"Ce rost are ?" spunea.
184
00:22:24,261 --> 00:22:27,931
Si acum uita-te la tine.
Esti batran.
185
00:22:29,391 --> 00:22:30,434
Trist.
186
00:22:32,811 --> 00:22:34,438
Nu miscati, imbecililor !
187
00:22:35,772 --> 00:22:38,108
- Unde sunt ?
- Nu stiu, omule.
188
00:22:38,192 --> 00:22:40,360
Nu ne-am atins de ei, bine ?
189
00:22:41,445 --> 00:22:43,280
Cautati unde nu trebuie.
190
00:22:43,363 --> 00:22:45,407
Multa lume ii uraste pe baietii aia.
191
00:22:46,575 --> 00:22:49,912
Mereu puneau la cale ceva.
El si prietena lui curva.
192
00:22:59,254 --> 00:23:00,882
Lumea e mai buna fara ei.
193
00:23:03,634 --> 00:23:07,000
Mincinosul ala ordinar
ar fi trebuit sa ma ia cu el.
194
00:23:07,346 --> 00:23:08,355
Sa te ia cu el ?
195
00:23:10,182 --> 00:23:11,558
In Mexic.
196
00:23:12,851 --> 00:23:16,104
Cal si fratele lui imbecil
aveau datorii in tot statul,
197
00:23:16,188 --> 00:23:18,732
si toti veneau dupa bani.
Nu doar Daniel.
198
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Nu.
199
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
A fost rapit. Amandoi au fost.
Si o sa-i gasesc.
200
00:23:25,697 --> 00:23:28,075
N-au fost rapiti.
E doar o alta escrocherie.
201
00:23:28,867 --> 00:23:30,953
Nenorocitul ala mereu pune ceva la cale.
202
00:23:32,996 --> 00:23:34,790
Ideile lui de rahat.
203
00:23:35,707 --> 00:23:37,000
Nu...
204
00:23:37,084 --> 00:23:40,963
Nu stiu ce credeti ca se petrece,
dar cu asta se ocupa.
205
00:23:41,046 --> 00:23:42,714
Inseala lumea.
206
00:23:42,798 --> 00:23:46,051
- Nu stii despre ce vorbesti.
- Asta a fost planul de la inceput.
207
00:23:46,134 --> 00:23:47,803
Si-a luat talpasita.
208
00:23:48,554 --> 00:23:49,596
Ceva nu se leaga.
209
00:23:49,680 --> 00:23:52,808
N-ai ascultat ce-am zis ?
Asta nu e un mare mister.
210
00:23:53,392 --> 00:23:57,062
Baietii astia stiu sa faca un singur lucru,
si au disparut deja.
211
00:23:57,145 --> 00:23:58,330
Au disparut.
212
00:24:09,533 --> 00:24:10,701
Esti bine, serifule ?
213
00:24:14,872 --> 00:24:15,873
Da.
214
00:24:17,958 --> 00:24:18,959
Sunt bine.
215
00:24:28,010 --> 00:24:30,345
Buna, ati sunat la Manny.
Va rog sa lasati un mesaj.
216
00:24:30,429 --> 00:24:32,222
Stiu ca esti intr-o sedinta, iubitule.
217
00:24:32,306 --> 00:24:33,682
Suna-ma cand poti.
218
00:24:47,196 --> 00:24:51,533
Spitalele ma sperie.
Oamenii se imbolnavesc in spitale.
219
00:24:51,617 --> 00:24:54,995
Scumpo, nu e adevarat.
In spitale oamenii se fac bine.
220
00:24:55,829 --> 00:24:59,291
Incearca sa respiri usor pentru mine.
Te va ajuta.
221
00:24:59,374 --> 00:25:01,710
Inspira. Expira.
222
00:25:01,793 --> 00:25:04,630
Inspira. Expira. Bine.
223
00:25:04,713 --> 00:25:05,923
Nu pot.
224
00:25:06,798 --> 00:25:08,258
Sunt prea speriata.
225
00:25:08,342 --> 00:25:09,343
Bine.
226
00:25:09,927 --> 00:25:12,054
Spune-mi ceva. Cati ani ai ?
227
00:25:12,804 --> 00:25:14,056
Stii cati ani am.
228
00:25:14,139 --> 00:25:15,766
Da, stiu. Sase.
229
00:25:15,849 --> 00:25:20,145
Unu, doi, trei, patru, cinci, sase.
O lumanare pentru fiecare an.
230
00:25:20,229 --> 00:25:24,678
Vreau sa respiri adanc si sa stingi
fiecare lumanare una cate una. Bine ?
231
00:25:24,942 --> 00:25:26,944
Una. Bine.
232
00:25:27,694 --> 00:25:29,279
Doua. Bine.
233
00:25:30,239 --> 00:25:31,448
Asa te vreau.
234
00:25:32,533 --> 00:25:33,617
Bine.
235
00:25:34,117 --> 00:25:35,827
La ultima pune-ti o dorinta.
236
00:25:36,328 --> 00:25:39,623
Cum va descurcati ?
Buna, sunt dr. Lockhart.
237
00:25:40,332 --> 00:25:42,417
Tu trebuie sa fii Luke.
238
00:25:42,501 --> 00:25:44,127
Nu-ti curge sange din nas ?
239
00:25:44,628 --> 00:25:45,921
Si Sarah ?
240
00:25:46,004 --> 00:25:49,925
Ca printesa din Mica printesa,
cu H la urma.
241
00:25:50,425 --> 00:25:52,052
Am auzit la stiri despre asta.
242
00:25:52,135 --> 00:25:56,181
Asistenta mea mi-a zis ca ai efectuat
o bifurcatie radiala in masina ?
243
00:25:56,265 --> 00:25:57,641
Posterioara si anterioara.
244
00:25:57,724 --> 00:26:00,894
Am vazut o inflamatie,
dar probabil e de la inot.
245
00:26:00,978 --> 00:26:04,231
E periculos sa faci asa ceva in masina.
Esti doctor ?
246
00:26:04,314 --> 00:26:07,359
Nu. Da. Am facut facultatea de medicina.
247
00:26:07,901 --> 00:26:09,111
Unde ?
248
00:26:09,194 --> 00:26:10,737
La Harvard. Tu ?
249
00:26:12,406 --> 00:26:13,949
Hofstra. In fine.
250
00:26:14,783 --> 00:26:20,831
Pot sa-ti spun ca rezultatele sunt normale.
Semne vitale, mucusul, saliva. Toate bune.
251
00:26:20,914 --> 00:26:24,835
E doar o sangerare nazala.
Stiu ca uneori te pot speria.
252
00:26:24,918 --> 00:26:26,753
Cum de eu n-am patit nimic ?
253
00:26:28,088 --> 00:26:30,674
Probabil esti norocos.
254
00:26:30,757 --> 00:26:33,385
Odihneste-te si bea suficiente
fluide in urmatoarele doua zile.
255
00:26:34,011 --> 00:26:35,262
Multumesc, doctore.
256
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Deci suntem bine ?
257
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
Sunteti bine.
258
00:26:40,517 --> 00:26:42,394
- Mami ?
- Da, scumpo ?
259
00:26:43,353 --> 00:26:44,521
Mi s-a indeplinit dorinta.
260
00:26:50,068 --> 00:26:51,987
- Multumesc.
- Cu placere.
261
00:26:52,779 --> 00:26:55,616
Poftim, mami.
Ti-am facut un ceai special.
262
00:26:55,699 --> 00:26:59,203
Vino incoace.
Vino sa te imbratisez.
263
00:27:07,920 --> 00:27:09,254
Ce se intampla ?
264
00:27:09,338 --> 00:27:11,256
Nu-i nimic.
Doar s-a luat curentul.
265
00:27:11,340 --> 00:27:12,633
Dar nu ploua.
266
00:27:20,516 --> 00:27:22,017
Tata e inca in oras ?
267
00:27:29,316 --> 00:27:30,984
Ala nu e orasul.
268
00:27:33,862 --> 00:27:35,239
Unde e tati ?
269
00:27:43,664 --> 00:27:46,458
Buna, l-ati sunat pe Manny.
Va rog sa lasati un mesaj.
270
00:27:48,418 --> 00:27:51,255
Decolam in 17 secunde.
271
00:27:51,755 --> 00:27:56,468
15, 14, 13, 12,
272
00:27:56,552 --> 00:28:01,098
11, 10, 9, 8,
273
00:28:01,181 --> 00:28:04,101
7, 6, 5,
274
00:28:04,726 --> 00:28:08,355
4, 3, 2, 1.
275
00:28:10,232 --> 00:28:13,318
Pornirea propulsoarelor pentru
decolarea lui Hoshi-12.
276
00:28:37,009 --> 00:28:41,597
10, 9, 8, 7,
277
00:28:41,680 --> 00:28:47,394
6, 5, 4, 3, 2, 1.
278
00:29:21,803 --> 00:29:23,931
Mereu mi-ai spus sa nu te intreb cum te simti.
279
00:29:25,474 --> 00:29:28,644
Intotdeauna am respectat asta
si voi continua sa o fac.
280
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Dar daca ar fi trebuit sa aleg o zi in
care sa schimb asta, ar fi ziua de azi.
281
00:29:39,655 --> 00:29:40,656
Vezi tu...
282
00:29:42,074 --> 00:29:47,496
La fel cum preotii sunt alesi de Dumnezeu,
si cei ce poarta insigna sunt alesi.
283
00:29:48,705 --> 00:29:52,251
Pe parcursul vietii, un om al legii
ajunge sa inteleaga de ce.
284
00:29:52,751 --> 00:29:54,545
De ce a fost ales.
285
00:29:55,170 --> 00:29:59,091
Uneori sunt mai multe lucruri.
De cele mai multe ori e doar unul.
286
00:29:59,758 --> 00:30:00,759
Un caz.
287
00:30:02,094 --> 00:30:04,096
Un motiv pentru care suntem pusi
pe acest pamant.
288
00:30:05,806 --> 00:30:06,807
Dar eu ?
289
00:30:09,560 --> 00:30:12,145
Dupa toti acesti ani, dupa tot acest timp,
290
00:30:13,772 --> 00:30:15,148
ce am realizat ?
291
00:30:18,819 --> 00:30:20,362
Ai realizat multe lucruri.
292
00:30:23,782 --> 00:30:26,577
Am lucrat odata la un caz,
cu mult inainte sa sosesti.
293
00:30:27,077 --> 00:30:30,372
Tata inca mai traia,
desi era cu un picior in groapa.
294
00:30:31,623 --> 00:30:36,670
In fine, fetita asta, Gracie Clarke,
a disparut de la targul bisericesc.
295
00:30:36,753 --> 00:30:38,213
Avea doar sase ani.
296
00:30:39,798 --> 00:30:44,553
Am crezut ca acest caz,
cel al lui Gracie Clarke,
297
00:30:44,636 --> 00:30:48,265
va fi cazul meu, motivul meu.
298
00:30:50,100 --> 00:30:52,102
Am adunat cateva probe,
299
00:30:52,686 --> 00:30:55,981
si m-am dus langa o cabana,
aproape de rau,
300
00:30:57,024 --> 00:30:59,151
care apartinea unui camionagiu
pe nume Devlin.
301
00:31:00,402 --> 00:31:05,449
Eram la cabana si am dat buzna.
Devlin era in camion.
302
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
Si am vazut-o acolo, pe micuta Gracie...
303
00:31:12,748 --> 00:31:16,877
legata de un fotoliu,
mancand biscuiti la cina,
304
00:31:18,086 --> 00:31:21,423
colorand un Ghid TV sau ceva.
305
00:31:22,299 --> 00:31:25,677
Dar e teafara. Nevatamata.
306
00:31:28,805 --> 00:31:30,390
De ce n-am auzit niciodata povestea asta ?
307
00:31:31,391 --> 00:31:32,809
Doua zile mai tarziu,
308
00:31:32,893 --> 00:31:36,355
era planificata o parada pentru ea,
pe Strada Principala.
309
00:31:36,855 --> 00:31:40,943
Trebuia sa vina guvernatorul.
Sa-mi dea o medalie, ca tata.
310
00:31:43,445 --> 00:31:44,947
In dimineata dinaintea paradei,
311
00:31:46,156 --> 00:31:50,285
tatal lui Gracie o duce la magazin,
ii cumpara o inghetata,
312
00:31:50,369 --> 00:31:52,538
un premiu, dupa tot ce-a suferit.
313
00:31:54,039 --> 00:31:55,749
Si in drum spre parada,
314
00:31:56,583 --> 00:31:59,211
un tir pierde controlul
315
00:31:59,294 --> 00:32:01,547
si se ciocneste de camionul
tatalui lui Gracie,
316
00:32:01,630 --> 00:32:04,007
si fata zboara prin parbriz.
317
00:32:05,300 --> 00:32:07,261
A murit pe loc. Intr-o clipa.
318
00:32:09,263 --> 00:32:10,389
Adio parada.
319
00:32:12,182 --> 00:32:13,392
Adio medalie.
320
00:32:14,351 --> 00:32:15,477
Adio fata.
321
00:32:16,728 --> 00:32:17,980
Adio poveste.
322
00:32:23,193 --> 00:32:27,823
Tu protejezi oamenii, serifule.
Mereu ai facut-o.
323
00:32:30,492 --> 00:32:35,581
Am crezut ca la finalul carierei
voi avea momentul meu de glorie.
324
00:32:40,085 --> 00:32:44,339
Dar iata-ma la final, scumpo,
si nu e nimic.
325
00:32:46,175 --> 00:32:47,176
Nimic.
326
00:32:51,680 --> 00:32:53,015
Pana azi.
327
00:32:57,394 --> 00:32:59,980
Pana azi. Si acum ma gandesc...
328
00:33:01,440 --> 00:33:02,900
toate aceste semne,
329
00:33:03,609 --> 00:33:07,154
poate ca Dumnezeu... imi ofera ceva.
330
00:33:07,779 --> 00:33:09,281
Ceva mai maret.
331
00:33:10,199 --> 00:33:12,117
A asteptat pana-n ultima clipa. Si...
332
00:33:12,910 --> 00:33:16,747
Poate ca asta explica totul.
Motivul existentei mele.
333
00:33:18,040 --> 00:33:19,082
Trebuie sa fie.
334
00:33:21,084 --> 00:33:22,085
Nu ?
335
00:36:19,471 --> 00:36:20,722
Mama, esti bine ?
336
00:36:21,890 --> 00:36:22,975
Unde suntem ?
337
00:36:27,646 --> 00:36:31,358
A trebuit sa fac un comision, scumpo.
338
00:36:39,241 --> 00:36:41,201
Vreau sa ma uit la Moana.
339
00:36:43,537 --> 00:36:44,913
Faceti ce vreti.
340
00:36:47,916 --> 00:36:50,544
Vreau ciocolata.
341
00:36:51,962 --> 00:36:53,130
Eu vreau bomboane.
342
00:41:26,570 --> 00:41:28,155
Cum a fost la munca, dragule ?
343
00:41:29,740 --> 00:41:31,658
Doamne, iubito.
344
00:41:32,326 --> 00:41:33,327
M-ai speriat.
345
00:41:33,410 --> 00:41:34,494
Cum a fost cina ?
346
00:41:34,995 --> 00:41:37,414
A fost buna. A fost buna.
347
00:41:38,916 --> 00:41:42,377
Tipii aia beau prea mult,
dar a fost in regula.
348
00:41:43,670 --> 00:41:44,671
Grozav.
349
00:41:45,881 --> 00:41:48,967
Am stiut ca o sa-ti fie foame,
asa ca ti-am pregatit cina.
350
00:41:49,051 --> 00:41:50,219
Am mancat deja.
351
00:41:51,637 --> 00:41:53,305
Mereu iti place o gustare de noapte.
352
00:41:53,388 --> 00:41:55,766
O sa mananc dimineata.
353
00:41:56,850 --> 00:41:59,811
E ceva special si am tinut-o calda.
Hai, dragule.
354
00:42:12,449 --> 00:42:13,450
Arata bine.
355
00:42:14,368 --> 00:42:15,494
Nu-i asa ?
356
00:42:17,079 --> 00:42:18,080
Mananci si tu ?
357
00:42:27,089 --> 00:42:28,465
Am semnat cu un client nou.
358
00:42:32,094 --> 00:42:33,554
Ar fi trebuit sa ma vezi,
pe mine si pe Jim.
359
00:42:34,680 --> 00:42:36,139
Toata lumea era acolo.
360
00:42:36,640 --> 00:42:40,310
Si iti spun, ii aveam la degetul mic.
361
00:42:46,733 --> 00:42:47,734
Ce-i asta, scumpo ?
362
00:42:49,611 --> 00:42:50,821
E buna, nu-i asa ?
363
00:42:53,949 --> 00:42:55,742
Mai buna decat ce gatesti de obicei.
364
00:42:57,327 --> 00:42:58,328
Are mai multa...
365
00:43:00,664 --> 00:43:01,665
aroma.
366
00:43:07,838 --> 00:43:08,839
E...
367
00:43:12,176 --> 00:43:15,429
E o reteta noua pe care-am gasit-o.
368
00:43:15,512 --> 00:43:17,097
Pe internet, da-ti seama.
369
00:43:18,182 --> 00:43:20,225
Cred ca asta se numeste...
370
00:43:22,060 --> 00:43:25,898
"Bistecul bio a lui Mandy,"
sau ceva de genul.
371
00:43:28,275 --> 00:43:30,235
Femeia asta din Great Neck...
372
00:43:30,903 --> 00:43:34,573
posteaza tot felul de retete delicioase.
373
00:43:35,282 --> 00:43:36,700
E o bucatareasa grozava.
374
00:43:38,619 --> 00:43:39,995
Doamne, am...
375
00:43:40,662 --> 00:43:43,081
Am uitat cea mai buna parte.
376
00:43:43,165 --> 00:43:44,750
Nu-i nimic.
377
00:43:46,460 --> 00:43:48,337
Nu, nu. Ne trebuie.
378
00:43:55,260 --> 00:43:57,471
Hai, mai mananca.
379
00:43:57,554 --> 00:43:58,555
Sunt plin.
380
00:43:58,639 --> 00:43:59,765
Mananca, scumpule.
381
00:44:02,226 --> 00:44:03,477
Mananca.
382
00:44:07,481 --> 00:44:08,690
Asta-ti place ?
383
00:44:12,027 --> 00:44:13,028
De ce ?
384
00:44:15,531 --> 00:44:17,324
Spune-mi, de ce ?
385
00:44:19,826 --> 00:44:20,953
Fiindca e blonda ?
386
00:44:25,707 --> 00:44:26,834
Fiindca e in forma ?
387
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Fiindca are sani perfecti ?
388
00:44:35,259 --> 00:44:36,510
Fiindca e alba ?
389
00:44:39,179 --> 00:44:40,180
De ce ?
390
00:44:41,431 --> 00:44:42,891
Am facut totul.
391
00:44:45,185 --> 00:44:46,395
Ti-am dat totul.
392
00:44:48,605 --> 00:44:50,065
Ti-am dat totul.
393
00:44:51,400 --> 00:44:52,943
Am renuntat la tot.
394
00:44:55,362 --> 00:44:56,655
De ce ?
395
00:45:01,785 --> 00:45:02,870
Pentru ca nu e tu.
396
00:45:11,336 --> 00:45:12,337
Si...
397
00:45:13,714 --> 00:45:15,465
Eu cine sunt ?
398
00:45:38,614 --> 00:45:41,074
Mami !
399
00:45:41,158 --> 00:45:42,735
- Mami !
- Eu il iau pe Luke.
400
00:45:43,827 --> 00:45:44,786
Sarah ?
401
00:45:47,122 --> 00:45:48,916
- Ce se intampla ?
- Nu stiu.
402
00:45:48,999 --> 00:45:50,167
Nu stiu. Esti bine ?
403
00:45:50,751 --> 00:45:53,295
E in regula. E in regula.
404
00:46:02,638 --> 00:46:06,517
Esti bine.
Esti bine. Haide.
405
00:46:07,100 --> 00:46:08,393
Sarah ?
406
00:46:53,900 --> 00:46:56,593
CA SA AI MEREU
RASARITUL NOSTRU DE SOARE
407
00:46:56,770 --> 00:46:59,393
SI MIE O SA-MI FIE DOR DE TINE
ESTI SOARELE MEU
408
00:47:11,957 --> 00:47:13,111
Vezi asta ?
409
00:47:17,462 --> 00:47:19,000
Ce-i asta ?
410
00:47:22,759 --> 00:47:24,136
Nu e nimic acolo.
411
00:47:46,533 --> 00:47:48,285
Faceti liniste.
412
00:47:48,368 --> 00:47:50,000
Liniste, va rog.
413
00:47:51,121 --> 00:47:52,000
Multumesc.
414
00:47:55,250 --> 00:47:58,170
Dumnezeule mare, serif Tyson.
415
00:47:59,296 --> 00:48:00,314
Jim Bell, te rog.
416
00:48:16,522 --> 00:48:18,982
Motivul pentru care suntem azi
aici cu totii
417
00:48:19,691 --> 00:48:23,445
e sa onoram cei 45 de ani
in slujba acestui mare oras.
418
00:48:24,821 --> 00:48:27,074
Asa ca am vrea sa-ti oferim
aceasta cheie a orasului
419
00:48:28,492 --> 00:48:32,955
si acest certificat de onoare
al Proclamatiei orasului 851-B.
420
00:48:42,965 --> 00:48:45,384
Serifule, de ce nu citesti ce spune ?
421
00:48:50,430 --> 00:48:52,683
Mai intai, vreau sa...
422
00:48:52,766 --> 00:48:55,769
Vreau sa va multumesc tuturor
ca ati venit, si...
423
00:48:55,853 --> 00:48:59,356
va multumesc, dna primar Heller,
pentru ca ati organizat toate astea...
424
00:49:03,193 --> 00:49:04,945
Asta este...
425
00:49:05,028 --> 00:49:07,573
Este o zi grea. Dar una buna.
426
00:49:08,615 --> 00:49:10,409
Cum ii place sa spuna lui Mary-Star...
427
00:49:11,201 --> 00:49:14,705
"Asta nu e sfarsitul.
E doar sfarsitul inceputului."
428
00:49:17,124 --> 00:49:21,211
Credeti-ma, restul vietii alaturi de ea
mi se va parea o eternitate.
429
00:49:24,256 --> 00:49:25,424
Nu. Nu.
430
00:49:26,925 --> 00:49:28,000
In fine,
431
00:49:28,844 --> 00:49:30,596
sa vad daca mai pot sa citesc.
432
00:49:33,098 --> 00:49:38,228
"Primarul din Idabel, Oklahoma,
declara ziua de astazi
433
00:49:38,312 --> 00:49:40,647
Ziua Serifului Jim Bell Tyson."
434
00:49:49,990 --> 00:49:55,245
"Il onoram pe seriful Jim Bell Tyson
pentru cei 45 de ani de serviciu
435
00:49:55,329 --> 00:49:56,580
si pentru o viata...
436
00:49:58,665 --> 00:50:02,002
o viata dedicata datoriei, unui scop...
437
00:50:05,088 --> 00:50:09,551
o viata si o cariera plina de sens."
438
00:50:28,111 --> 00:50:29,279
Esti bine ?
439
00:51:39,016 --> 00:51:44,396
Haide, nenorocitule.
Arata-mi. Hai odata !
440
00:52:41,703 --> 00:52:44,790
Chet ? Cal ?
441
00:52:57,594 --> 00:52:58,846
Cal ?
442
00:53:00,806 --> 00:53:01,849
Chet ?
443
00:54:12,106 --> 00:54:15,149
Traducerea si adaptarea : jarvis
440
0:54:16,000 --> 0:54:21,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania