1 00:00:11,911 --> 00:00:16,838 DESERTUL ARABIEI, YEMEN, PAMANT 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 Dumnezeule. 3 00:02:51,611 --> 00:02:55,638 INVAZIA EPISODUL 1 - ULTIMA ZI 4 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 Curaj. Nu e o tragedie. 5 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 Gandeste-te la tot timpul pe care o sa-l petreci cu mine. 6 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 Nu e sfarsitul, dragule. 7 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 Ai grija azi acolo. Daca mori, te omor. 8 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 Primesc mai multi bani daca te retragi decat din pensia de urmasi. 9 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 Despre ce vorbim ? 10 00:04:04,036 --> 00:04:06,288 Dumnezeu este bun. 11 00:04:06,872 --> 00:04:12,920 Planul Lui drept e sa va insufle speranta, sa va lumineze calea. 12 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 Va voi citi un verset din Romani. 13 00:04:15,297 --> 00:04:19,051 Un bun exemplu, fiindca vorbim de viitorul vostru. 14 00:04:24,431 --> 00:04:25,241 Ia te uita. 15 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 - Nici macar n-am plecat inca. - Trebuie sa semnezi astea. 16 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 Ultima zi a serifului Tyson. 17 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 Deja incearca sa te faca sa dispari. 18 00:05:05,597 --> 00:05:06,282 La naiba. 19 00:05:10,143 --> 00:05:14,648 Ben Shelton a sunat. Se tot intrerupea, 20 00:05:14,731 --> 00:05:17,651 dar a spus ca a fost furat camionul mamei lui. 21 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 In regula. 22 00:05:45,470 --> 00:05:49,641 Niste drogati, ascultati ce va spun. I-au furat masina mamei. 23 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 Cine ? 24 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 Nepotii mei imbecili. 25 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Cal si Chet ? 26 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 De ce esti atat de sigur ca au fost ei ? 27 00:05:56,982 --> 00:05:59,693 Logica pura, e a patra oara cand o fac. 28 00:06:01,987 --> 00:06:06,283 Bine. Grady, spune-i lui Tammy sa dea in urmarire camioneta, 29 00:06:06,366 --> 00:06:09,745 si spune-i lui Suthers sa-i aduca pe baieti la biroul meu. 30 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 N-o sa-i gasiti asa usor. Nu sunt in rulota lor. 31 00:06:13,916 --> 00:06:18,378 Am sunat la A&P, Trevor a spus ca n-au venit la munca. 32 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 L-am sunat pe ofiterul lui, a spus ca Chet a lipsit de la testul de urina de dimineata. 33 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 Baietii sunt de negasit. 34 00:06:28,889 --> 00:06:31,600 Pun pariu pe viata mea ca are legatura 35 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 cu fiul idiot al lui Fulton cu care s-au incurcat. 36 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Pai... 37 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 ...sunt sigur ca vor aparea mai devreme sau mai tarziu. 38 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 Acum zece ani ai fi trimis toti agentii pentru asa ceva. 39 00:06:45,822 --> 00:06:47,032 Un camion furat. 40 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 Acum, dintr-o data, e ceva normal. 41 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 Nu e corect, Jim Bell. 42 00:06:55,999 --> 00:06:57,960 Disperarea a transformat orasul asta. 43 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 Ce e, serifule ? 44 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Serifule ? 45 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 Scara aia nu e solida, Jim Bell. 46 00:07:36,800 --> 00:07:40,999 LONG ISLAND, NEW YORK, USA, PAMANT 47 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 Cum ai crescut atat de mare ? 48 00:08:30,177 --> 00:08:33,054 Cred ca e o combinatie de mancare si somn. 49 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 Pot sa ma intorc la somn ? 50 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 Da. Da. Sigur. 51 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 Dupa ce te imbraci, servesti micul dejun, te duci la scoala... 52 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 ...te intorci acasa, iti faci treburile, temele pentru acasa, 53 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 si o saruti de noapte buna pe mama ta. 54 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 - Nu, nu ! - Nu te poti ascunde de monstrul gadilici. 55 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 - Nu ! - Nu te poti ascunde. 56 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 Nu te poti... 57 00:08:55,869 --> 00:08:57,287 Buna dimineata, dragostea mea. 58 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 Stii cine mai doarme ? 59 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Haide. 60 00:09:07,923 --> 00:09:10,717 Trezeste-te, monstrule. 61 00:09:12,594 --> 00:09:16,849 Stiti ce face monstrul cand e deranjat din somnul lui ? 62 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 Ce ? 63 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 Respira... 64 00:09:21,019 --> 00:09:24,316 ...foc cu respiratia lui de dimineata ! 65 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 Te-am prins. 66 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 - Nu ! Nu. - Ce crezi ? Sa le mananc ? 67 00:09:33,866 --> 00:09:34,950 - Categoric. - Nu ! 68 00:09:35,033 --> 00:09:36,577 - Da ? - Da. 69 00:09:36,660 --> 00:09:38,745 - Vino aici, atunci. Vino aici. - Nu ! 70 00:09:38,829 --> 00:09:42,040 - Si tu vei fi sarutat si mancat de mine ! - Nu ! 71 00:09:42,124 --> 00:09:45,086 - Te mananc ! Te mananc ! - Nu ! Nu ! Nu ! 72 00:09:54,261 --> 00:09:59,099 O sa-mi lipseasca rasaritul. 73 00:10:01,726 --> 00:10:07,000 TOKYO, JAPONIA, PAMANT 74 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 Stiu ca urasti despartirile. 75 00:10:46,939 --> 00:10:48,223 Asa ca... te iubesc. 76 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 Ai emotii ? 77 00:11:43,036 --> 00:11:44,330 Emotii ? 78 00:11:50,711 --> 00:11:54,290 Ce crezi ca o sa-ti lipseasca cel mai mult ? 79 00:12:00,762 --> 00:12:02,682 Greutatea lucrurilor. 80 00:12:19,239 --> 00:12:23,827 E o mare onoare si un imens privilegiu de a ne alatura 81 00:12:23,911 --> 00:12:27,748 Statiei Spatiale Internationale pentru urmatoarele 12 luni. 82 00:12:27,831 --> 00:12:33,420 Va fi una din cele mai indelungate sederi pe ISS. 83 00:12:34,129 --> 00:12:37,591 Unul din obiectivele misiunii noastre 84 00:12:37,595 --> 00:12:42,679 e de a studia efectele calatoriilor spatiale de lunga durata asupra corpului uman, 85 00:12:43,514 --> 00:12:46,642 informatii esentiale necesare 86 00:12:46,725 --> 00:12:52,397 planificarii unor misiuni mai lungi pe Marte si mai departe in spatiul cosmic. 87 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 De ce Murai-san s-ar intalni cu Meguru Seki ? 88 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 Ar putea avea orice barbat din lume. 89 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 Chiar si pe tine. 90 00:13:05,118 --> 00:13:08,747 Nici macar nu e un actor bun. 91 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 Ai vazut Emperor Hit Man 3 ? 92 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 A fost groaznic. 93 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Poate ca sexul e bun. 94 00:13:16,797 --> 00:13:19,883 Nu poate fi chiar atat de bun. 95 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 O sa fie la 400 de km distanta de Pamant. 96 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 Hei, ce faci ? 97 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 Muta piesa neagra aici, computerul va face mutarea asta, tu muti aici. 98 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Apoi computerul va muta aici. 99 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Muti piesa neagra aici. 100 00:13:39,820 --> 00:13:41,405 Si ai castigat ! 101 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 Esti o idioata. 102 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 Yamato-san, avem nevoie de tine. 103 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 Aproape am terminat. 104 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 Avem nevoie de tine acum. 105 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 Eu raman aici atunci. 106 00:14:00,132 --> 00:14:03,510 Unul din sistemele de comunicatii de rezerva pare sa se fi defectat. 107 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 Capitane Murai. 108 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Ea e Mitsuki Yamato, Comunicatii. 109 00:14:18,358 --> 00:14:19,902 Ne-am intalnit undeva ? 110 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 Nu. 111 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 Esti sigura ? 112 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 Imi pari cunoscuta. 113 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 Yamato-san va efectua un diagnostic rapid. 114 00:14:43,509 --> 00:14:47,012 In cazul improbabil in care comunicatiile s-ar intrerupe, 115 00:14:47,095 --> 00:14:49,681 voi instala o reductie virala. 116 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 Va transmite un mesaj catre ISS. 117 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 Astfel sistemul isi va reveni imediat. 118 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 Mereu e nevoie de o femeie sa duca o treaba la bun sfarsit. 119 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 Bine, efectuez testul. 120 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Uita-te la monitor, te rog. 121 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 Ma vezi ? 122 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 Te vad. 123 00:15:23,632 --> 00:15:25,259 Cum sunt imaginile ? 124 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Perfecte. 125 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 Ma auzi ? 126 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 Da. 127 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Si acum ? 128 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 Da. 129 00:15:46,822 --> 00:15:50,909 Si la aceasta frecventa, 130 00:15:50,993 --> 00:15:52,953 poti intelege ce spun ? 131 00:15:54,371 --> 00:15:55,998 O sa-mi lipseasca... 132 00:16:00,210 --> 00:16:05,382 "O sa-mi lipseasca... rasaritul." 133 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 E totul in regula ? 134 00:16:13,348 --> 00:16:15,475 Da, totul e bine. 135 00:17:10,614 --> 00:17:14,242 Ce naiba s-a intamplat aici ? A explodat un laborator de metamfetamina ? 136 00:17:15,661 --> 00:17:19,498 Crezi ca aveau un laborator de droguri in mijlocul unui camp cu porumb ? 137 00:17:20,165 --> 00:17:23,502 Odata am vazut un laborator de droguri in mijlocul unui Chuck E. Cheese. 138 00:17:24,545 --> 00:17:26,255 Nimic nu ma mai surprinde. 139 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 Nu cred. 140 00:17:28,966 --> 00:17:29,967 Asta pare... 141 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 Pare ceva deliberat. 142 00:17:37,683 --> 00:17:38,684 Fii atenta la asta. 143 00:17:55,909 --> 00:17:57,578 Urmele de cauciuc par proaspete. 144 00:17:58,453 --> 00:18:01,957 Berea e inca deschisa. O jumatate de zi, as zice. 145 00:18:02,040 --> 00:18:06,670 S-au drogat, au distrus camionul mamei. Ce-au incercat sa faca ? 146 00:18:08,046 --> 00:18:11,884 Sa ingroape dovezile, sa fuga ? Stiau ca mama o sa-i mustruluiasca ? 147 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 Si au lasat banii aici ? 148 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 Nu. 149 00:18:16,680 --> 00:18:17,806 Serifule ? 150 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 Serifule ! 151 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 Serifule ! 152 00:18:32,738 --> 00:18:33,739 Haide. 153 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 Mami ! 154 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 Scumpo. 155 00:20:06,748 --> 00:20:11,461 Scumpo. E in regula. E in regula. Mama e aici. 156 00:20:11,545 --> 00:20:13,422 - Mama ! - Luke ! Luke ! 157 00:20:15,132 --> 00:20:16,383 Uita-te la mine. 158 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 - Ce s-a intamplat ? - Nu stim inca. 159 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 Copiilor le curgea sange din nas. 160 00:20:21,054 --> 00:20:24,000 El e singurul care n-are nimic. 161 00:20:24,308 --> 00:20:27,352 Ar putea fi azbest sau plumb. CDC e pe drum. 162 00:20:27,436 --> 00:20:30,939 Intre timp, toti sunt sfatuiti sa evacueze imediat scoala. 163 00:20:32,107 --> 00:20:35,152 Bine, urmati-ma. Urmati-ma. Mami e aici. 164 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 Urmati-ma. E in regula, scumpo. E in regula. 165 00:21:19,404 --> 00:21:20,531 Ce naiba e asta ? 166 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Unde e Daniel ? 167 00:21:33,836 --> 00:21:37,256 Serif Alzheimer. Adjunct Cioara. 168 00:21:37,339 --> 00:21:38,841 Ce naiba faceti aici, retarzilor ? 169 00:21:39,424 --> 00:21:41,218 Ti-e dor de noi, baiete ? 170 00:21:41,301 --> 00:21:44,146 Nu vad niciun mandat, nu ne puteti aresta. 171 00:21:44,429 --> 00:21:46,723 Ii cautam pe Cal si Chet Griffin. 172 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Pe cine ? 173 00:21:49,810 --> 00:21:51,311 Le-am vizitat rulota. 174 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 Stim ca ai fost acolo, facand scandal si tipand. 175 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 Ai fost dupa bani ? 176 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 Am fost aici toata noaptea. 177 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 Am... sapte martori care pot confirma. 178 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Cati bani iti datora Cal ? 179 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 Cine naiba e ala ? 180 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 Stii, e ciudat. 181 00:22:14,334 --> 00:22:17,171 Tata mereu radea cand te vedea venind, 182 00:22:17,254 --> 00:22:19,590 cu mica ta sirena. 183 00:22:20,424 --> 00:22:24,178 "Ce rost are ?" spunea. 184 00:22:24,261 --> 00:22:27,931 Si acum uita-te la tine. Esti batran. 185 00:22:29,391 --> 00:22:30,434 Trist. 186 00:22:32,811 --> 00:22:34,438 Nu miscati, imbecililor ! 187 00:22:35,772 --> 00:22:38,108 - Unde sunt ? - Nu stiu, omule. 188 00:22:38,192 --> 00:22:40,360 Nu ne-am atins de ei, bine ? 189 00:22:41,445 --> 00:22:43,280 Cautati unde nu trebuie. 190 00:22:43,363 --> 00:22:45,407 Multa lume ii uraste pe baietii aia. 191 00:22:46,575 --> 00:22:49,912 Mereu puneau la cale ceva. El si prietena lui curva. 192 00:22:59,254 --> 00:23:00,882 Lumea e mai buna fara ei. 193 00:23:03,634 --> 00:23:07,000 Mincinosul ala ordinar ar fi trebuit sa ma ia cu el. 194 00:23:07,346 --> 00:23:08,355 Sa te ia cu el ? 195 00:23:10,182 --> 00:23:11,558 In Mexic. 196 00:23:12,851 --> 00:23:16,104 Cal si fratele lui imbecil aveau datorii in tot statul, 197 00:23:16,188 --> 00:23:18,732 si toti veneau dupa bani. Nu doar Daniel. 198 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 Nu. 199 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 A fost rapit. Amandoi au fost. Si o sa-i gasesc. 200 00:23:25,697 --> 00:23:28,075 N-au fost rapiti. E doar o alta escrocherie. 201 00:23:28,867 --> 00:23:30,953 Nenorocitul ala mereu pune ceva la cale. 202 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 Ideile lui de rahat. 203 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 Nu... 204 00:23:37,084 --> 00:23:40,963 Nu stiu ce credeti ca se petrece, dar cu asta se ocupa. 205 00:23:41,046 --> 00:23:42,714 Inseala lumea. 206 00:23:42,798 --> 00:23:46,051 - Nu stii despre ce vorbesti. - Asta a fost planul de la inceput. 207 00:23:46,134 --> 00:23:47,803 Si-a luat talpasita. 208 00:23:48,554 --> 00:23:49,596 Ceva nu se leaga. 209 00:23:49,680 --> 00:23:52,808 N-ai ascultat ce-am zis ? Asta nu e un mare mister. 210 00:23:53,392 --> 00:23:57,062 Baietii astia stiu sa faca un singur lucru, si au disparut deja. 211 00:23:57,145 --> 00:23:58,330 Au disparut. 212 00:24:09,533 --> 00:24:10,701 Esti bine, serifule ? 213 00:24:14,872 --> 00:24:15,873 Da. 214 00:24:17,958 --> 00:24:18,959 Sunt bine. 215 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 Buna, ati sunat la Manny. Va rog sa lasati un mesaj. 216 00:24:30,429 --> 00:24:32,222 Stiu ca esti intr-o sedinta, iubitule. 217 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 Suna-ma cand poti. 218 00:24:47,196 --> 00:24:51,533 Spitalele ma sperie. Oamenii se imbolnavesc in spitale. 219 00:24:51,617 --> 00:24:54,995 Scumpo, nu e adevarat. In spitale oamenii se fac bine. 220 00:24:55,829 --> 00:24:59,291 Incearca sa respiri usor pentru mine. Te va ajuta. 221 00:24:59,374 --> 00:25:01,710 Inspira. Expira. 222 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 Inspira. Expira. Bine. 223 00:25:04,713 --> 00:25:05,923 Nu pot. 224 00:25:06,798 --> 00:25:08,258 Sunt prea speriata. 225 00:25:08,342 --> 00:25:09,343 Bine. 226 00:25:09,927 --> 00:25:12,054 Spune-mi ceva. Cati ani ai ? 227 00:25:12,804 --> 00:25:14,056 Stii cati ani am. 228 00:25:14,139 --> 00:25:15,766 Da, stiu. Sase. 229 00:25:15,849 --> 00:25:20,145 Unu, doi, trei, patru, cinci, sase. O lumanare pentru fiecare an. 230 00:25:20,229 --> 00:25:24,678 Vreau sa respiri adanc si sa stingi fiecare lumanare una cate una. Bine ? 231 00:25:24,942 --> 00:25:26,944 Una. Bine. 232 00:25:27,694 --> 00:25:29,279 Doua. Bine. 233 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 Asa te vreau. 234 00:25:32,533 --> 00:25:33,617 Bine. 235 00:25:34,117 --> 00:25:35,827 La ultima pune-ti o dorinta. 236 00:25:36,328 --> 00:25:39,623 Cum va descurcati ? Buna, sunt dr. Lockhart. 237 00:25:40,332 --> 00:25:42,417 Tu trebuie sa fii Luke. 238 00:25:42,501 --> 00:25:44,127 Nu-ti curge sange din nas ? 239 00:25:44,628 --> 00:25:45,921 Si Sarah ? 240 00:25:46,004 --> 00:25:49,925 Ca printesa din Mica printesa, cu H la urma. 241 00:25:50,425 --> 00:25:52,052 Am auzit la stiri despre asta. 242 00:25:52,135 --> 00:25:56,181 Asistenta mea mi-a zis ca ai efectuat o bifurcatie radiala in masina ? 243 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 Posterioara si anterioara. 244 00:25:57,724 --> 00:26:00,894 Am vazut o inflamatie, dar probabil e de la inot. 245 00:26:00,978 --> 00:26:04,231 E periculos sa faci asa ceva in masina. Esti doctor ? 246 00:26:04,314 --> 00:26:07,359 Nu. Da. Am facut facultatea de medicina. 247 00:26:07,901 --> 00:26:09,111 Unde ? 248 00:26:09,194 --> 00:26:10,737 La Harvard. Tu ? 249 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 Hofstra. In fine. 250 00:26:14,783 --> 00:26:20,831 Pot sa-ti spun ca rezultatele sunt normale. Semne vitale, mucusul, saliva. Toate bune. 251 00:26:20,914 --> 00:26:24,835 E doar o sangerare nazala. Stiu ca uneori te pot speria. 252 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 Cum de eu n-am patit nimic ? 253 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 Probabil esti norocos. 254 00:26:30,757 --> 00:26:33,385 Odihneste-te si bea suficiente fluide in urmatoarele doua zile. 255 00:26:34,011 --> 00:26:35,262 Multumesc, doctore. 256 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Deci suntem bine ? 257 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 Sunteti bine. 258 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 - Mami ? - Da, scumpo ? 259 00:26:43,353 --> 00:26:44,521 Mi s-a indeplinit dorinta. 260 00:26:50,068 --> 00:26:51,987 - Multumesc. - Cu placere. 261 00:26:52,779 --> 00:26:55,616 Poftim, mami. Ti-am facut un ceai special. 262 00:26:55,699 --> 00:26:59,203 Vino incoace. Vino sa te imbratisez. 263 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Ce se intampla ? 264 00:27:09,338 --> 00:27:11,256 Nu-i nimic. Doar s-a luat curentul. 265 00:27:11,340 --> 00:27:12,633 Dar nu ploua. 266 00:27:20,516 --> 00:27:22,017 Tata e inca in oras ? 267 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 Ala nu e orasul. 268 00:27:33,862 --> 00:27:35,239 Unde e tati ? 269 00:27:43,664 --> 00:27:46,458 Buna, l-ati sunat pe Manny. Va rog sa lasati un mesaj. 270 00:27:48,418 --> 00:27:51,255 Decolam in 17 secunde. 271 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 15, 14, 13, 12, 272 00:27:56,552 --> 00:28:01,098 11, 10, 9, 8, 273 00:28:01,181 --> 00:28:04,101 7, 6, 5, 274 00:28:04,726 --> 00:28:08,355 4, 3, 2, 1. 275 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 Pornirea propulsoarelor pentru decolarea lui Hoshi-12. 276 00:28:37,009 --> 00:28:41,597 10, 9, 8, 7, 277 00:28:41,680 --> 00:28:47,394 6, 5, 4, 3, 2, 1. 278 00:29:21,803 --> 00:29:23,931 Mereu mi-ai spus sa nu te intreb cum te simti. 279 00:29:25,474 --> 00:29:28,644 Intotdeauna am respectat asta si voi continua sa o fac. 280 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Dar daca ar fi trebuit sa aleg o zi in care sa schimb asta, ar fi ziua de azi. 281 00:29:39,655 --> 00:29:40,656 Vezi tu... 282 00:29:42,074 --> 00:29:47,496 La fel cum preotii sunt alesi de Dumnezeu, si cei ce poarta insigna sunt alesi. 283 00:29:48,705 --> 00:29:52,251 Pe parcursul vietii, un om al legii ajunge sa inteleaga de ce. 284 00:29:52,751 --> 00:29:54,545 De ce a fost ales. 285 00:29:55,170 --> 00:29:59,091 Uneori sunt mai multe lucruri. De cele mai multe ori e doar unul. 286 00:29:59,758 --> 00:30:00,759 Un caz. 287 00:30:02,094 --> 00:30:04,096 Un motiv pentru care suntem pusi pe acest pamant. 288 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 Dar eu ? 289 00:30:09,560 --> 00:30:12,145 Dupa toti acesti ani, dupa tot acest timp, 290 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 ce am realizat ? 291 00:30:18,819 --> 00:30:20,362 Ai realizat multe lucruri. 292 00:30:23,782 --> 00:30:26,577 Am lucrat odata la un caz, cu mult inainte sa sosesti. 293 00:30:27,077 --> 00:30:30,372 Tata inca mai traia, desi era cu un picior in groapa. 294 00:30:31,623 --> 00:30:36,670 In fine, fetita asta, Gracie Clarke, a disparut de la targul bisericesc. 295 00:30:36,753 --> 00:30:38,213 Avea doar sase ani. 296 00:30:39,798 --> 00:30:44,553 Am crezut ca acest caz, cel al lui Gracie Clarke, 297 00:30:44,636 --> 00:30:48,265 va fi cazul meu, motivul meu. 298 00:30:50,100 --> 00:30:52,102 Am adunat cateva probe, 299 00:30:52,686 --> 00:30:55,981 si m-am dus langa o cabana, aproape de rau, 300 00:30:57,024 --> 00:30:59,151 care apartinea unui camionagiu pe nume Devlin. 301 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 Eram la cabana si am dat buzna. Devlin era in camion. 302 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 Si am vazut-o acolo, pe micuta Gracie... 303 00:31:12,748 --> 00:31:16,877 legata de un fotoliu, mancand biscuiti la cina, 304 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 colorand un Ghid TV sau ceva. 305 00:31:22,299 --> 00:31:25,677 Dar e teafara. Nevatamata. 306 00:31:28,805 --> 00:31:30,390 De ce n-am auzit niciodata povestea asta ? 307 00:31:31,391 --> 00:31:32,809 Doua zile mai tarziu, 308 00:31:32,893 --> 00:31:36,355 era planificata o parada pentru ea, pe Strada Principala. 309 00:31:36,855 --> 00:31:40,943 Trebuia sa vina guvernatorul. Sa-mi dea o medalie, ca tata. 310 00:31:43,445 --> 00:31:44,947 In dimineata dinaintea paradei, 311 00:31:46,156 --> 00:31:50,285 tatal lui Gracie o duce la magazin, ii cumpara o inghetata, 312 00:31:50,369 --> 00:31:52,538 un premiu, dupa tot ce-a suferit. 313 00:31:54,039 --> 00:31:55,749 Si in drum spre parada, 314 00:31:56,583 --> 00:31:59,211 un tir pierde controlul 315 00:31:59,294 --> 00:32:01,547 si se ciocneste de camionul tatalui lui Gracie, 316 00:32:01,630 --> 00:32:04,007 si fata zboara prin parbriz. 317 00:32:05,300 --> 00:32:07,261 A murit pe loc. Intr-o clipa. 318 00:32:09,263 --> 00:32:10,389 Adio parada. 319 00:32:12,182 --> 00:32:13,392 Adio medalie. 320 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 Adio fata. 321 00:32:16,728 --> 00:32:17,980 Adio poveste. 322 00:32:23,193 --> 00:32:27,823 Tu protejezi oamenii, serifule. Mereu ai facut-o. 323 00:32:30,492 --> 00:32:35,581 Am crezut ca la finalul carierei voi avea momentul meu de glorie. 324 00:32:40,085 --> 00:32:44,339 Dar iata-ma la final, scumpo, si nu e nimic. 325 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 Nimic. 326 00:32:51,680 --> 00:32:53,015 Pana azi. 327 00:32:57,394 --> 00:32:59,980 Pana azi. Si acum ma gandesc... 328 00:33:01,440 --> 00:33:02,900 toate aceste semne, 329 00:33:03,609 --> 00:33:07,154 poate ca Dumnezeu... imi ofera ceva. 330 00:33:07,779 --> 00:33:09,281 Ceva mai maret. 331 00:33:10,199 --> 00:33:12,117 A asteptat pana-n ultima clipa. Si... 332 00:33:12,910 --> 00:33:16,747 Poate ca asta explica totul. Motivul existentei mele. 333 00:33:18,040 --> 00:33:19,082 Trebuie sa fie. 334 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 Nu ? 335 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 Mama, esti bine ? 336 00:36:21,890 --> 00:36:22,975 Unde suntem ? 337 00:36:27,646 --> 00:36:31,358 A trebuit sa fac un comision, scumpo. 338 00:36:39,241 --> 00:36:41,201 Vreau sa ma uit la Moana. 339 00:36:43,537 --> 00:36:44,913 Faceti ce vreti. 340 00:36:47,916 --> 00:36:50,544 Vreau ciocolata. 341 00:36:51,962 --> 00:36:53,130 Eu vreau bomboane. 342 00:41:26,570 --> 00:41:28,155 Cum a fost la munca, dragule ? 343 00:41:29,740 --> 00:41:31,658 Doamne, iubito. 344 00:41:32,326 --> 00:41:33,327 M-ai speriat. 345 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 Cum a fost cina ? 346 00:41:34,995 --> 00:41:37,414 A fost buna. A fost buna. 347 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 Tipii aia beau prea mult, dar a fost in regula. 348 00:41:43,670 --> 00:41:44,671 Grozav. 349 00:41:45,881 --> 00:41:48,967 Am stiut ca o sa-ti fie foame, asa ca ti-am pregatit cina. 350 00:41:49,051 --> 00:41:50,219 Am mancat deja. 351 00:41:51,637 --> 00:41:53,305 Mereu iti place o gustare de noapte. 352 00:41:53,388 --> 00:41:55,766 O sa mananc dimineata. 353 00:41:56,850 --> 00:41:59,811 E ceva special si am tinut-o calda. Hai, dragule. 354 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 Arata bine. 355 00:42:14,368 --> 00:42:15,494 Nu-i asa ? 356 00:42:17,079 --> 00:42:18,080 Mananci si tu ? 357 00:42:27,089 --> 00:42:28,465 Am semnat cu un client nou. 358 00:42:32,094 --> 00:42:33,554 Ar fi trebuit sa ma vezi, pe mine si pe Jim. 359 00:42:34,680 --> 00:42:36,139 Toata lumea era acolo. 360 00:42:36,640 --> 00:42:40,310 Si iti spun, ii aveam la degetul mic. 361 00:42:46,733 --> 00:42:47,734 Ce-i asta, scumpo ? 362 00:42:49,611 --> 00:42:50,821 E buna, nu-i asa ? 363 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 Mai buna decat ce gatesti de obicei. 364 00:42:57,327 --> 00:42:58,328 Are mai multa... 365 00:43:00,664 --> 00:43:01,665 aroma. 366 00:43:07,838 --> 00:43:08,839 E... 367 00:43:12,176 --> 00:43:15,429 E o reteta noua pe care-am gasit-o. 368 00:43:15,512 --> 00:43:17,097 Pe internet, da-ti seama. 369 00:43:18,182 --> 00:43:20,225 Cred ca asta se numeste... 370 00:43:22,060 --> 00:43:25,898 "Bistecul bio a lui Mandy," sau ceva de genul. 371 00:43:28,275 --> 00:43:30,235 Femeia asta din Great Neck... 372 00:43:30,903 --> 00:43:34,573 posteaza tot felul de retete delicioase. 373 00:43:35,282 --> 00:43:36,700 E o bucatareasa grozava. 374 00:43:38,619 --> 00:43:39,995 Doamne, am... 375 00:43:40,662 --> 00:43:43,081 Am uitat cea mai buna parte. 376 00:43:43,165 --> 00:43:44,750 Nu-i nimic. 377 00:43:46,460 --> 00:43:48,337 Nu, nu. Ne trebuie. 378 00:43:55,260 --> 00:43:57,471 Hai, mai mananca. 379 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 Sunt plin. 380 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 Mananca, scumpule. 381 00:44:02,226 --> 00:44:03,477 Mananca. 382 00:44:07,481 --> 00:44:08,690 Asta-ti place ? 383 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 De ce ? 384 00:44:15,531 --> 00:44:17,324 Spune-mi, de ce ? 385 00:44:19,826 --> 00:44:20,953 Fiindca e blonda ? 386 00:44:25,707 --> 00:44:26,834 Fiindca e in forma ? 387 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Fiindca are sani perfecti ? 388 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 Fiindca e alba ? 389 00:44:39,179 --> 00:44:40,180 De ce ? 390 00:44:41,431 --> 00:44:42,891 Am facut totul. 391 00:44:45,185 --> 00:44:46,395 Ti-am dat totul. 392 00:44:48,605 --> 00:44:50,065 Ti-am dat totul. 393 00:44:51,400 --> 00:44:52,943 Am renuntat la tot. 394 00:44:55,362 --> 00:44:56,655 De ce ? 395 00:45:01,785 --> 00:45:02,870 Pentru ca nu e tu. 396 00:45:11,336 --> 00:45:12,337 Si... 397 00:45:13,714 --> 00:45:15,465 Eu cine sunt ? 398 00:45:38,614 --> 00:45:41,074 Mami ! 399 00:45:41,158 --> 00:45:42,735 - Mami ! - Eu il iau pe Luke. 400 00:45:43,827 --> 00:45:44,786 Sarah ? 401 00:45:47,122 --> 00:45:48,916 - Ce se intampla ? - Nu stiu. 402 00:45:48,999 --> 00:45:50,167 Nu stiu. Esti bine ? 403 00:45:50,751 --> 00:45:53,295 E in regula. E in regula. 404 00:46:02,638 --> 00:46:06,517 Esti bine. Esti bine. Haide. 405 00:46:07,100 --> 00:46:08,393 Sarah ? 406 00:46:53,900 --> 00:46:56,593 CA SA AI MEREU RASARITUL NOSTRU DE SOARE 407 00:46:56,770 --> 00:46:59,393 SI MIE O SA-MI FIE DOR DE TINE ESTI SOARELE MEU 408 00:47:11,957 --> 00:47:13,111 Vezi asta ? 409 00:47:17,462 --> 00:47:19,000 Ce-i asta ? 410 00:47:22,759 --> 00:47:24,136 Nu e nimic acolo. 411 00:47:46,533 --> 00:47:48,285 Faceti liniste. 412 00:47:48,368 --> 00:47:50,000 Liniste, va rog. 413 00:47:51,121 --> 00:47:52,000 Multumesc. 414 00:47:55,250 --> 00:47:58,170 Dumnezeule mare, serif Tyson. 415 00:47:59,296 --> 00:48:00,314 Jim Bell, te rog. 416 00:48:16,522 --> 00:48:18,982 Motivul pentru care suntem azi aici cu totii 417 00:48:19,691 --> 00:48:23,445 e sa onoram cei 45 de ani in slujba acestui mare oras. 418 00:48:24,821 --> 00:48:27,074 Asa ca am vrea sa-ti oferim aceasta cheie a orasului 419 00:48:28,492 --> 00:48:32,955 si acest certificat de onoare al Proclamatiei orasului 851-B. 420 00:48:42,965 --> 00:48:45,384 Serifule, de ce nu citesti ce spune ? 421 00:48:50,430 --> 00:48:52,683 Mai intai, vreau sa... 422 00:48:52,766 --> 00:48:55,769 Vreau sa va multumesc tuturor ca ati venit, si... 423 00:48:55,853 --> 00:48:59,356 va multumesc, dna primar Heller, pentru ca ati organizat toate astea... 424 00:49:03,193 --> 00:49:04,945 Asta este... 425 00:49:05,028 --> 00:49:07,573 Este o zi grea. Dar una buna. 426 00:49:08,615 --> 00:49:10,409 Cum ii place sa spuna lui Mary-Star... 427 00:49:11,201 --> 00:49:14,705 "Asta nu e sfarsitul. E doar sfarsitul inceputului." 428 00:49:17,124 --> 00:49:21,211 Credeti-ma, restul vietii alaturi de ea mi se va parea o eternitate. 429 00:49:24,256 --> 00:49:25,424 Nu. Nu. 430 00:49:26,925 --> 00:49:28,000 In fine, 431 00:49:28,844 --> 00:49:30,596 sa vad daca mai pot sa citesc. 432 00:49:33,098 --> 00:49:38,228 "Primarul din Idabel, Oklahoma, declara ziua de astazi 433 00:49:38,312 --> 00:49:40,647 Ziua Serifului Jim Bell Tyson." 434 00:49:49,990 --> 00:49:55,245 "Il onoram pe seriful Jim Bell Tyson pentru cei 45 de ani de serviciu 435 00:49:55,329 --> 00:49:56,580 si pentru o viata... 436 00:49:58,665 --> 00:50:02,002 o viata dedicata datoriei, unui scop... 437 00:50:05,088 --> 00:50:09,551 o viata si o cariera plina de sens." 438 00:50:28,111 --> 00:50:29,279 Esti bine ? 439 00:51:39,016 --> 00:51:44,396 Haide, nenorocitule. Arata-mi. Hai odata ! 440 00:52:41,703 --> 00:52:44,790 Chet ? Cal ? 441 00:52:57,594 --> 00:52:58,846 Cal ? 442 00:53:00,806 --> 00:53:01,849 Chet ? 443 00:54:12,106 --> 00:54:15,149 Traducerea si adaptarea : jarvis 440 0:54:16,000 --> 0:54:21,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania