1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Persse. 2 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Tööta nüüd. 3 00:02:47,543 --> 00:02:50,712 DELTA SIGNAALI POLE 4 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Mida perset? 5 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Mistahes jaam, siin erioperatsioonide ülem Trevante Cole. 6 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Jääge kuuldele, edastan oma koordinaadid pimedas. 7 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 8 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Persse. 8770. 9 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 Meid ründas tundmatu õhusõiduk, millist pole ma varem näinud. Mu mehed... 10 00:03:30,752 --> 00:03:34,464 Mu mehed on teadmata kadunud. Persse. Halloo? 11 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Persse! Kurat! 12 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Olgu, teeme ära. 13 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 See pole sõidutee. Aneesha! - Emme, kuhu me läheme? 14 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Aeglasemalt. 15 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Aneesha. 16 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 Kuhu me läheme? - Linnast välja. 17 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 Ema, mis toimub? 18 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Emme! 19 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Jäite terveks? 20 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 Mis toimub? 21 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Ei-ei. Hei. Hei, söör? 22 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Söör, siin mina. 23 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Aidake teda. 24 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 Härra E? - Ta on perses. 25 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Mida nüüd teha? Levi pole. 26 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Kontrollige pulssi või midagi. 27 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Kus me oleme? 28 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 Levi pole, semu. Midagi ei ole. 29 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 Tõmbame ta välja. - Ta on suremas. 30 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 Sureb. - Appi! 31 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 Appi! 32 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Keegi! 33 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Appi! 34 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 KATASTROOFI PÕHJUST UURITAKSE KIIRUGA 35 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 POMMUUDIS 36 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 ŠOKI JÄRELMÕJU LEVIB NEW YORGIS JA LÄHIS-IDAS 37 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 KAITO 38 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 KAITO KUS SA OLED? TÖÖLE TULED? 39 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 Taevast langes... 40 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 Kas nad teavad, mida teevad? - Vaadake. 41 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Mida ta räägib? 42 00:12:56,026 --> 00:12:59,238 Ettevaatust! Tema käsi on... - Verejooks tuleb peatada. 43 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 Kas ta pääseb? - Pole viga, mu ema on meditsiiniõde. 44 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Taskurätti on? 45 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 See on hea žgutt, peaks verejooksu aeglustama. 46 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Jou, Casp, kas ta on kombes? 47 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Rääkida saab? 48 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 Avarii oli sinu süü! 49 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Ta pööras sinu hälvikupea tõttu ümber, 50 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 sest su suu vahutas taas. 51 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Ei. - See on sinu süü! 52 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Tõuse püsti! 53 00:13:36,108 --> 00:13:38,944 Jätke järele! - Kuulsid teda? 54 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 Hei! - Mis on? 55 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Ta ei tohiks koolis olla, ekskursioonist rääkimata. 56 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 Ta peaks käima erikoolis, mille bussid on pehmendusega. 57 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 Ei, ma... - Mida? Ei tõmmelnud? 58 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Peaksin sulle nuga andma. 59 00:13:56,587 --> 00:13:59,756 Kutid! Ta vajab vaid arstiabi, aga kähku. 60 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Ära kaitse teda. Tema on süüdi. 61 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Ta maksab selle eest. 62 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, mul on krõpse. 63 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Abi tulekuni. - Mis see veel on? 64 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 Mul näkse jagub, mees. - Limpsi ka. 65 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 Ema ei näinud, kui kaasa võtsin. - Näita. 66 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Arvad, et abi tuleb? Siia? 67 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 Ma ei joo seda. - Võib tulla. 68 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 Ema ei tea, kus ma olen. - Messida ei saa. 69 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Kuulge, me peame üles minema. 70 00:14:26,325 --> 00:14:30,454 Kas sa oled ka hälvik? Siit üles? Kust tema tõttu alla kukkusime? 71 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 No keegi peab abi kutsuma. 72 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Saada siis tema! 73 00:14:35,501 --> 00:14:38,295 Las kukub oma pea peale. - Õpsi ei saa maha jätta. 74 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Lahkud, kui ma käsin. 75 00:14:40,464 --> 00:14:43,592 Ma lähen, kui keegi... - Sa ei kuulnud? Keegi ei lähe. 76 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Kutid, küllap pole viga. 77 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 Peame vaid koju helistama. - Kuradi levi pole. 78 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 Ma lähen ka... - Jah, saad surma. 79 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Murrad kõik oma kondid. 80 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Emme, mul on suur pissihäda. 81 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 Ma tean, kullake. - Ettevaatust! 82 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 Liiklus seisab. 83 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Issi laeb autot. 84 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...mitmetunnine ummik, sest tuhanded üritavad linnast lahkuda. 85 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Jääkokteili saaksin? 86 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 Mina tahan ka. - Tehke nüüd kiiresti! 87 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Valva oma õde! 88 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Juhtumas on väga kummalisi asju. 89 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 Paistab olevat... - Issand. 90 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...käimas laastav ja koordineeritud rahvusvaheline rünnak. 91 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 Me ei tea veel, kes on nende kohutavate sündmuste taga. 92 00:16:16,768 --> 00:16:18,061 Keegi pole omaks võtnud... 93 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 KOORDINEERITUD GLOBAALSED RÜNNAKUD 94 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 ...aga mõju on kogu maailmas tunda. 95 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 Jällegi, näitame nutitelefonide videoid, 96 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 mille saatsid vaatajad kolme osariigi alast. 97 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 Saame ka kaadreid oma sõsarjaamadelt kõikjal USA-s. 98 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 Parima asjana saame säilitada rahu... 99 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Hei! Mu semu sõidab siia. 100 00:16:40,918 --> 00:16:43,670 Nalja teed? - Kas paistab, et teen? 101 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 See kuradi tüüp... - Oot-oot! 102 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Kutid, kõik on kombes, eks? Oleme selles üheskoos. 103 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 See on meie kohalik tankla, Osama. 104 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Hei! 105 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 Tahad seda praegu? - Olin siin enne teid! 106 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 Ma olin siin enne teid! 107 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 Kullake, kahjuks polnud sellist, mis sulle meeldib. 108 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Kobi oma autosse! Kao siit! 109 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 Ma olen siin oma perega! 110 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 Pidin WC-s paberkäterätte kasutama. - Ahmed. 111 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 Ta ummistas poti ära. 112 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 Lahkume. - Ei ummistanud! 113 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Me lahkume. 114 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 Ma pole veel akut laadinud. - Lahkume kohe. 115 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 Olgu. - Kohe. 116 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 Mine. 117 00:17:39,560 --> 00:17:40,727 Hei! 118 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 See pole ju meie auto. - Nüüd on. 119 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Hei! See on minu auto! 120 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Emme, kelle auto see on? 121 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 Ma ei tea, kullake. 122 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 Küll nad tulevad toime, semu. 123 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 Hei. 124 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Hoia... 125 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Hoia eemale, kurat! 126 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Tagane! 127 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 Näita oma käsi. 128 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Hoia käed nähtaval, muidu tulistan sind, raisk! 129 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Ära liiguta end, mees. 130 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Hoia eemale. 131 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Mu mehi oled näinud? 132 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Ameeriklasi? 133 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 Oli plahvatus. 134 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Kas sa nägid seda? 135 00:20:08,166 --> 00:20:10,919 Kuulsid seda? Jah. 136 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Olgu. 137 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 Mu mehi oled näinud? 138 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Põmm-põmm. 139 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Põmm. Jah. Kas sa nägid neid? 140 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 Ma pean neid kaitsma. Mina. Neid kaitsma. 141 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 „Yak“. 142 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Mis asi see on? Yak. Oota. 143 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 Hei! 144 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Hei. 145 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 Jah. 146 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Seitse. 147 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Seitse. 148 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Seitse pluss tõlk. Ameeriklased. Sa nägid neid. Vii mind nende juurde. 149 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Kas saad viia mind... 150 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Kas saad viia mind... Hei. 151 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Hei! 152 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Mitsuki! 153 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Kus sa olid? 154 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 Sünkroniseerimissüsteemid ja avariilülitid töötasid. 155 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 Polnud hälbeid rõhuga ega maanduris ja... 156 00:21:51,103 --> 00:21:54,398 Sa haised alkoholi järele. Pead duši all käima. 157 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Mitsuki, oota! 158 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 Mida te teete? 159 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 Sõltumatu komisjon võtab asja üle. 160 00:22:10,706 --> 00:22:13,250 Kelle käsul? - Jaapani valitsuse. 161 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 Me ei saa nende juurdluse ajal midagi teha. 162 00:22:18,297 --> 00:22:20,841 Nalja teete? See on minu oma. 163 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 Võtan selle tagasi. - Yamato-san! 164 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 Mida te teete? 165 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 Sellest ei saa asja. Need isikud ei tea, mida teevad. 166 00:22:30,517 --> 00:22:34,438 Laske mind sideruumi. Ma pean õnnetuse põhjuse tuvastama. 167 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 Vaid mina suudan selgitada välja, mis juhtus. 168 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 Miks me nende hädasignaali ei saanud? 169 00:22:43,363 --> 00:22:47,743 Miks side kolmeks tunniks katkes? - See on teie töö, mitte minu oma. 170 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Minge koju. 171 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Tulge tagasi! Turvamehed! 172 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 Eest ära! Liigutage end! 173 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 Seis! 174 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Mitsuki! 175 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Mida sa teed? 176 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 Tead, selle eest saad kinga. 177 00:23:31,495 --> 00:23:32,621 PIIRATUD LIGIPÄÄS 178 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 Ei, selle eest sind vahistatakse. 179 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Aita mind. 180 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 Ma lähtestasin ukseluku koodi. 181 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 Keegi ei pääse sisse ega välja, enne kui ma valmis saan. 182 00:23:46,885 --> 00:23:50,931 Kui tahad vabaneda pigem varem kui hiljem, jäta jant ja aita mind. 183 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Hashimoto-san krüptis kõik videofailid. 184 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 Peame need ükshaaval dekrüptima. 185 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 Milleks? 186 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 Et leida videot Hinata viimsetest hetkedest. 187 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 Härra E on praegu bussis kaitstud, 188 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 aga vajame abi ja peame ta haiglasse viima. 189 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Äkki tuleb keegi lõket nähes appi? 190 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Suured vennad õpetasid seda? 191 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 Boiler võib vahel jupsida. 192 00:24:50,073 --> 00:24:52,075 Meie oma ka, kui arveid ei maksa. 193 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Püromaan Caspar. 194 00:25:04,171 --> 00:25:06,924 Kas ma segasin midagi? - Ei. 195 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Väga hea. 196 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Niisiis... 197 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 Vabandust varasema pärast. 198 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Mis on? 199 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 Issand, kui jutukas ta on. 200 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Palusid vabandust? 201 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Sa lihtsalt oled sandi kohta üsna osav. 202 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 Ma pole sant. - Vabandust, see pole õige sõna? 203 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 Ratastoolis emaga hälvik? 204 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 Kirjeldad teda nii? 205 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 Nelikvedu, tooliroolija, 206 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 Stephen Hawking... - Ratastoolis liikuja. 207 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Sellepärast lasi su isa jalga? 208 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Umbes nii. 209 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 Minu isa, ta... 210 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 Ta ei vajanud põhjust. 211 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 Ainult sekretäri. 212 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 Ma ei teadnud. - Muidugi mitte. 213 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 Jõudsin kord koolist koju ja... 214 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 Papsil olid asjad pakitud. Ütles, et... 215 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 et ta vajab uut algust. 216 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 „Uut algust“. Nii ta ütles. 217 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 Nagu elu oleks „Fortnite'i“ matš. 218 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 Käigu nad kuradile. Eks? Mingu, kui tahavad. 219 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 Nendeta ongi parem. 220 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Mu ema on isa tõttu ratastoolis. 221 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 Nad tülitsesid. 222 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 Ning... 223 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 isa tõukas ta trepist alla. 224 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 Täitsa metsas. 225 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 Sellepärast... 226 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 Pidanuksin midagi tegema. 227 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Oleksin võinud. 228 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 Võinuksin ehk... - Sa kartsid. 229 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Jah. 230 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Jah, ma tean. 231 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 Kiirabi kohalejõudmise ajaks... 232 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 oli isa kadunud. 233 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Ta ei võtnud oma asjugi. 234 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 Ema hoidis neid paar aastat alles. 235 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 Arvas, et isa tuleb järele. 236 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 Monty! 237 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 Tahtsin väga isale teo eest haiget teha. 238 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 See on tõeliselt hale... Vabandust. 239 00:28:50,814 --> 00:28:54,526 Ma tegin lihtsalt nalja. Mu vanamees ei lahkunud eal. 240 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 Ei päevakski. Ta on Londoni parim isa. 241 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Tead mida? 242 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Aitäh loo eest, vennas. 243 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 Naisepeksja poeg. 244 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 Hoian seda vihmase päeva jaoks. 245 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 Vaata. 246 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Täna võibki vihma tulla. 247 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 M!, vaata seda! 248 00:29:16,673 --> 00:29:19,510 Mida sa tegid? - Bensiini tõin, mees. 249 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Too veel! 250 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Öelge, et teil on kahe voodiga tuba. 251 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Kahjuks mitte, kullake. Paras tsirkus on. 252 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 Kaks kaheinimesevoodit on järel. 253 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 Jah... 254 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 Laste jaoks on välivoodi. 255 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 See pole neile. 256 00:29:50,624 --> 00:29:52,709 TV-d võime vaadata? - Jah. 257 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 Tahan valida! - Sina valid alati. 258 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 Brasiilia lend 170... - Su venna kord on. 259 00:29:57,881 --> 00:30:02,719 ...kukkus täna õhtul São Paulo kohal taevast alla. 260 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 Linnas on siiani 10 miljonit inimest ilma vooluta. 261 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 Lennukis oli 220 reisijat, seal hulgas 12 meeskonnaliiget... 262 00:30:09,893 --> 00:30:11,812 MAAILMAS JÄTKUVAD RÜNNAKUD SIHIKUL ELEKTRIVÕRGUD 263 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 ...kasvatades maailmas hukkunute arvu. 264 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 Nüüdseks on tegu kõige laiaulatuslikuma terroriaktiga 265 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 9/11-st saati. 266 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 Täpseid numbreid on keeruline kinnitada, sellal kui mobiili... 267 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Emme. 268 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 Sedasi. 269 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Ole nüüd, see on titadele. 270 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 See või mitte midagi. 271 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 Kõht on tühi. 272 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 Registratuuri juures oli müügiautomaat. 273 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Olgu. 274 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Tere, Baba. Ju ma lihtsalt igatsesin sind. 275 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Ma ei tea, mis kõikjal toimub. 276 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 Oleme lastega väljaspool ohtu. 277 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 Peatume kuskil New Yorgi osariigi põhjaosas. 278 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 Leidsime selleks koha. 279 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Meie mobiilid ei tööta, seega proovin hiljem uuesti. 280 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Ma armastan sind. Tšau. 281 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Ettevaatust! 282 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Lase käia. Sa oled meie näkse söönud, põssa. 283 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 Pean midagi sööma. - Nagu me kõik! 284 00:31:55,207 --> 00:31:59,127 Sellepärast normime krõpse ja vett. - Kas keegi näeb lõket? 285 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Selleks ongi asja nimi „märgutuli“. 286 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Magame siin. Keegi tuleb otsima. 287 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Pidime kuue tunni eest kohale jõudma. 288 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 Bussitäis lapsi. See on nüüdseks uudistes. 289 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 Tuled ei põle. 290 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 Kust sa seda tead? - Sest ütlen nii! 291 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Pane krõpsud ja joogid kokku, Biggie. 292 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 Hakkame normima. 293 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 Kes sinust peaministri tegi? - Mida, tropp? 294 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 Me pole Westminsteris. 295 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 Tahad hääletada? Olgu, hääletame. 296 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 Keegi peab ohjad haarama. 297 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 Kõik, kes pooldavad seda, et mina meie saarekest juhin, tõstke käed. 298 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Kahjuks paistab, härra Tuus, 299 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 et sul jääb Downing Streetist üks hääl puudu. 300 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Kuule, kummitus. 301 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Sadama võib hakata. 302 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Otsustatud siis. 303 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Läki. 304 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Kas ma olen nii paha? 305 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 Sul pole õigust teeselda, et ma liialdan. 306 00:34:18,350 --> 00:34:21,937 Sa üritasid naabri autosse pääseda ja oma lapsi maha jätta. 307 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Vaata ennast. 308 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 Võitlesid tanklas mehega ilmaasjata. 309 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 Ta lõi mind. 310 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 Ja mul ei tasu sind uskuda. 311 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Kõik vihkavad mind. 312 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 Kõik need inimesed seal väljas. 313 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 Sina. 314 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 Kas on paha tahta, et keegi tõesti... 315 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 mind armastaks? 316 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 Ma armastasin sind, Manny. 317 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Ja mina armastasin sind ka. 318 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 Ma tegin kõik õigesti, Manny. Kõik, mida tegema pidin. 319 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Aga ju see polnud sinu jaoks piisavalt hea. 320 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Manny ja Mandy. Kõlab nunnult. 321 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Mine persse. 322 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 Ei. Ei! 323 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Ema? 324 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Ema, mis toimub? 325 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Ema? 326 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 Nad magasid. 327 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...US 9, põhja pool. 328 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Mu mobiil ei tööta, seega proovin hiljem uuesti. 329 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Loodan, et oled terve. 330 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 Armastan sind nii väga. 331 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Aitäh. 332 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 Rahu, mees. Kurat. 333 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Persse, mees! Mis see oli, kurat? 334 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Kitse kusi? Kas sa ütlesid, et see on kitse kusi? 335 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 Kurat. 336 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 „Näu“? Mida see veel tähendab? 337 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 Ma nägin seda asja. 338 00:38:28,517 --> 00:38:31,812 Kurat, mis see oli? Nägin seda, aga siis ei näinud ka. 339 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 Ning nägin seda ja see oli seal. 340 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 Mu mehed, persse... 341 00:38:39,027 --> 00:38:42,322 Oli linn, mille nad vallutasid. Dishu või... 342 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Dishu? 343 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Jah, Dishu. 344 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Kas saad mu sinna viia? 345 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Dishusse, jah. Kas saame minna? 346 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Ei-ei. Kohe. Kas saame kohe minna? 347 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Hästi, tore. Läheme. 348 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 Koidikul. 349 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Olgu? 350 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 Orion. 351 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 Panin tema järgi oma tütre nimeks Oranoos. 352 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 Ta oli tugev. Hiilgav. 353 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 Jah. 354 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 Ka meil oli kombeks tähti vaadelda. 355 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Rah' isal oli teleskoop. 356 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 Linnakumaga taevast ja kõike ei näinud, aga... Jah. 357 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 Nende maja oli juhtumisi kõigest muust väga kaugel, 358 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 täitsa eikuskil. 359 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 Ja kui tutvusime, viiendal kohtingul, 360 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 tema vanemaid polnud kodus, seega viis ta mu sinna. 361 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 Ma arvasin, et hakkame hullama. 362 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 Aga ei. 363 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 Ta lihtsalt tahtis seal tähti vahtida. 364 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Oranoos. 365 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 Ta oli sinu moodi. 366 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Kangekaelne. Tüütu. Hirmunud. 367 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 Aga ta oli minu tütar. 368 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 Kui ma nüüd sinna vaatan, siis... 369 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 mind ei huvita, mis seal on. 370 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 Mind huvitab vaid see, mida siin pole. 371 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 Ta jäi talvel haigeks. 372 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 Kevadel suri ära. 373 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 Ma igatsen teda. 374 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 Igatsen teda. 375 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 Tahan, et ta oleks siin, mitte tähtede seas. 376 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 Valu. 377 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Kõik halvad asjad. 378 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 Tead, asjad... 379 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 Need on minu tõttu nii, nagu on. 380 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Vahet pole, mees. 381 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 Tore, kui on kellegagi rääkida. 382 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 Sa ei saa mu jutust arugi, eks? 383 00:42:09,404 --> 00:42:13,408 Kui on keegi, kes kuulab, aga aru ei saa. 384 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 Ma ei saa su jutust arugi. 385 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 Tore. 386 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 Kõik kombes. 387 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 Ma oskan küll. 388 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Hei, ei. Ma olen ikkagi must. Olgu? 389 00:42:45,566 --> 00:42:47,025 Kurat. 390 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Hei. Ärge kurnake end, härra E. 391 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 Pole viga. 392 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Sadas. 393 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Sadas. 394 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 Teie pea sai tugeva obaduse. 395 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 Ei. Mitte vihma. 396 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 Metalli sadas. 397 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 Teil on palavik. Ütlete lihtsalt suvalisi asju. 398 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 Kõik saab korda. 399 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 Mul pole viga. 400 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Puhake vaid. 401 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Muljet avaldav. 402 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Sina samuti. 403 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 Ma... 404 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 Ma pean silmas seda, mida sa enne hr Edwardsi jaoks tegid. See oli... 405 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 See oli... 406 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 Tean, mida silmas pead. 407 00:45:07,791 --> 00:45:11,461 Sul on vist külm. Minu jope on liiga suur, vanema venna oma. 408 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 Mul pole vaja, aitäh. Päriselt ka. 409 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Aitäh sellegipoolest. 410 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Tänan pakkumast. 411 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Olgu. Pole tänu väärt. 412 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Head ööd, nohkar. 413 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Head ööd. 414 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Sõbralik kummitus Caspar. 415 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 Mina jah. 416 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Yamato-san! 417 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Oh, kurat. 418 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Avage uks! 419 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Avage uks! 420 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 Jääkaru astub baari ja tellib džinni 421 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 toonikuga. 422 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 Baarmen: „Meil on praegu saba.“ 423 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 Jääkaru: „Mul on kogu elu olnud.“ 424 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 Pagan, meil pole piisavalt aega. 425 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 Miks sa ei taha, et nemad õnnetuse põhjust uuriksid? 426 00:48:39,586 --> 00:48:41,505 Sest ma tahan teada, 427 00:48:41,588 --> 00:48:43,131 mis Hinataga juhtus. 428 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 Tahan teada, kas see oli minu süü. 429 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Näete seda? 430 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 Mis see on? 431 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 Seal pole midagi. 432 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 Nad põrkasid millegagi kokku. 433 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 Seda kuuled? 434 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 Mida nimelt? 435 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 See plahvatus oleks kõiki silmapilkselt tapnud. 436 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 Kiiremini! 437 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Wajo. 438 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 Pole võimalik. 439 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Wajo. 440 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Wajo. 441 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Wajo. 442 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 Wajo. Wajo. 443 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 Wajo. 444 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 Wajo. Wajo... 445 00:52:07,669 --> 00:52:09,671 Tõlkinud Silver Pärnpuu