1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Persse.
2
00:02:45,415 --> 00:02:46,500
Tööta nüüd.
3
00:02:47,543 --> 00:02:50,712
DELTA SIGNAALI POLE
4
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Mida perset?
5
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Mistahes jaam,
siin erioperatsioonide ülem Trevante Cole.
6
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Jääge kuuldele,
edastan oma koordinaadid pimedas.
7
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
11151... 4...
8
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Persse. 8770.
9
00:03:25,330 --> 00:03:29,293
Meid ründas tundmatu õhusõiduk,
millist pole ma varem näinud. Mu mehed...
10
00:03:30,752 --> 00:03:34,464
Mu mehed on teadmata kadunud.
Persse. Halloo?
11
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
Persse! Kurat!
12
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Olgu, teeme ära.
13
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
See pole sõidutee. Aneesha!
- Emme, kuhu me läheme?
14
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Aeglasemalt.
15
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Aneesha.
16
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
Kuhu me läheme?
- Linnast välja.
17
00:06:01,820 --> 00:06:02,988
Ema, mis toimub?
18
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
Emme!
19
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
Jäite terveks?
20
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
Mis toimub?
21
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Ei-ei. Hei. Hei, söör?
22
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Söör, siin mina.
23
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Aidake teda.
24
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
Härra E?
- Ta on perses.
25
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Mida nüüd teha? Levi pole.
26
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Kontrollige pulssi või midagi.
27
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Kus me oleme?
28
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
Levi pole, semu. Midagi ei ole.
29
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
Tõmbame ta välja.
- Ta on suremas.
30
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
Sureb.
- Appi!
31
00:07:43,088 --> 00:07:47,593
Appi!
32
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Keegi!
33
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Appi!
34
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
KATASTROOFI PÕHJUST UURITAKSE KIIRUGA
35
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
POMMUUDIS
36
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
ŠOKI JÄRELMÕJU
LEVIB NEW YORGIS JA LÄHIS-IDAS
37
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
KAITO
38
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
KAITO KUS SA OLED? TÖÖLE TULED?
39
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
Taevast langes...
40
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
Kas nad teavad, mida teevad?
- Vaadake.
41
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Mida ta räägib?
42
00:12:56,026 --> 00:12:59,238
Ettevaatust! Tema käsi on...
- Verejooks tuleb peatada.
43
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
Kas ta pääseb?
- Pole viga, mu ema on meditsiiniõde.
44
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Taskurätti on?
45
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
See on hea žgutt,
peaks verejooksu aeglustama.
46
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Jou, Casp, kas ta on kombes?
47
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Rääkida saab?
48
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
Avarii oli sinu süü!
49
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Ta pööras sinu hälvikupea tõttu ümber,
50
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
sest su suu vahutas taas.
51
00:13:31,645 --> 00:13:34,189
Ei.
- See on sinu süü!
52
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Tõuse püsti!
53
00:13:36,108 --> 00:13:38,944
Jätke järele!
- Kuulsid teda?
54
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
Hei!
- Mis on?
55
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Ta ei tohiks koolis olla,
ekskursioonist rääkimata.
56
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Ta peaks käima erikoolis,
mille bussid on pehmendusega.
57
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
Ei, ma...
- Mida? Ei tõmmelnud?
58
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Peaksin sulle nuga andma.
59
00:13:56,587 --> 00:13:59,756
Kutid! Ta vajab vaid arstiabi, aga kähku.
60
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Ära kaitse teda. Tema on süüdi.
61
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
Ta maksab selle eest.
62
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, mul on krõpse.
63
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
Abi tulekuni.
- Mis see veel on?
64
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
Mul näkse jagub, mees.
- Limpsi ka.
65
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
Ema ei näinud, kui kaasa võtsin.
- Näita.
66
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Arvad, et abi tuleb? Siia?
67
00:14:19,193 --> 00:14:20,652
Ma ei joo seda.
- Võib tulla.
68
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
Ema ei tea, kus ma olen.
- Messida ei saa.
69
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
Kuulge, me peame üles minema.
70
00:14:26,325 --> 00:14:30,454
Kas sa oled ka hälvik?
Siit üles? Kust tema tõttu alla kukkusime?
71
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
No keegi peab abi kutsuma.
72
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Saada siis tema!
73
00:14:35,501 --> 00:14:38,295
Las kukub oma pea peale.
- Õpsi ei saa maha jätta.
74
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Lahkud, kui ma käsin.
75
00:14:40,464 --> 00:14:43,592
Ma lähen, kui keegi...
- Sa ei kuulnud? Keegi ei lähe.
76
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Kutid, küllap pole viga.
77
00:14:45,219 --> 00:14:48,013
Peame vaid koju helistama.
- Kuradi levi pole.
78
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
Ma lähen ka...
- Jah, saad surma.
79
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
Murrad kõik oma kondid.
80
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Emme, mul on suur pissihäda.
81
00:15:25,300 --> 00:15:28,053
Ma tean, kullake.
- Ettevaatust!
82
00:15:28,136 --> 00:15:29,680
Liiklus seisab.
83
00:15:29,763 --> 00:15:31,390
Issi laeb autot.
84
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...mitmetunnine ummik,
sest tuhanded üritavad linnast lahkuda.
85
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Jääkokteili saaksin?
86
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
Mina tahan ka.
- Tehke nüüd kiiresti!
87
00:16:02,713 --> 00:16:03,714
Valva oma õde!
88
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Juhtumas on väga kummalisi asju.
89
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
Paistab olevat...
- Issand.
90
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...käimas laastav ja koordineeritud
rahvusvaheline rünnak.
91
00:16:13,515 --> 00:16:16,685
Me ei tea veel,
kes on nende kohutavate sündmuste taga.
92
00:16:16,768 --> 00:16:18,061
Keegi pole omaks võtnud...
93
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
KOORDINEERITUD GLOBAALSED RÜNNAKUD
94
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
...aga mõju on kogu maailmas tunda.
95
00:16:21,565 --> 00:16:24,776
Jällegi, näitame nutitelefonide videoid,
96
00:16:24,860 --> 00:16:27,613
mille saatsid vaatajad
kolme osariigi alast.
97
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
Saame ka kaadreid
oma sõsarjaamadelt kõikjal USA-s.
98
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
Parima asjana saame säilitada rahu...
99
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Hei! Mu semu sõidab siia.
100
00:16:40,918 --> 00:16:43,670
Nalja teed?
- Kas paistab, et teen?
101
00:16:50,093 --> 00:16:51,970
See kuradi tüüp...
- Oot-oot!
102
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Kutid, kõik on kombes, eks?
Oleme selles üheskoos.
103
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
See on meie kohalik tankla, Osama.
104
00:16:59,811 --> 00:17:00,812
Hei!
105
00:17:03,398 --> 00:17:05,526
Tahad seda praegu?
- Olin siin enne teid!
106
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Ma olin siin enne teid!
107
00:17:09,655 --> 00:17:13,534
Kullake, kahjuks polnud sellist,
mis sulle meeldib.
108
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Kobi oma autosse! Kao siit!
109
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Ma olen siin oma perega!
110
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
Pidin WC-s paberkäterätte kasutama.
- Ahmed.
111
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
Ta ummistas poti ära.
112
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
Lahkume.
- Ei ummistanud!
113
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Me lahkume.
114
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
Ma pole veel akut laadinud.
- Lahkume kohe.
115
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
Olgu.
- Kohe.
116
00:17:36,306 --> 00:17:37,641
Mine.
117
00:17:39,560 --> 00:17:40,727
Hei!
118
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
See pole ju meie auto.
- Nüüd on.
119
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Hei! See on minu auto!
120
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Emme, kelle auto see on?
121
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Ma ei tea, kullake.
122
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
Küll nad tulevad toime, semu.
123
00:18:50,881 --> 00:18:52,424
Hei.
124
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Hoia...
125
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Hoia eemale, kurat!
126
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Tagane!
127
00:19:08,232 --> 00:19:09,733
Näita oma käsi.
128
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Hoia käed nähtaval,
muidu tulistan sind, raisk!
129
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Ära liiguta end, mees.
130
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Hoia eemale.
131
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Mu mehi oled näinud?
132
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Ameeriklasi?
133
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
Oli plahvatus.
134
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Kas sa nägid seda?
135
00:20:08,166 --> 00:20:10,919
Kuulsid seda? Jah.
136
00:20:11,753 --> 00:20:12,838
Olgu.
137
00:20:12,921 --> 00:20:14,006
Mu mehi oled näinud?
138
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Põmm-põmm.
139
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Põmm. Jah. Kas sa nägid neid?
140
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Ma pean neid kaitsma. Mina. Neid kaitsma.
141
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
„Yak“.
142
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Mis asi see on? Yak. Oota.
143
00:20:34,735 --> 00:20:35,736
Hei!
144
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
Hei.
145
00:20:52,836 --> 00:20:53,837
Jah.
146
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Seitse.
147
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Seitse.
148
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Seitse pluss tõlk. Ameeriklased.
Sa nägid neid. Vii mind nende juurde.
149
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Kas saad viia mind...
150
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Kas saad viia mind... Hei.
151
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
Hei!
152
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Mitsuki!
153
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Kus sa olid?
154
00:21:46,223 --> 00:21:48,809
Sünkroniseerimissüsteemid ja avariilülitid töötasid.
155
00:21:48,892 --> 00:21:51,019
Polnud hälbeid rõhuga ega maanduris ja...
156
00:21:51,103 --> 00:21:54,398
Sa haised alkoholi järele.
Pead duši all käima.
157
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Mitsuki, oota!
158
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
Mida te teete?
159
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
Sõltumatu komisjon võtab asja üle.
160
00:22:10,706 --> 00:22:13,250
Kelle käsul?
- Jaapani valitsuse.
161
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
Me ei saa nende juurdluse ajal
midagi teha.
162
00:22:18,297 --> 00:22:20,841
Nalja teete? See on minu oma.
163
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
Võtan selle tagasi.
- Yamato-san!
164
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Mida te teete?
165
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
Sellest ei saa asja.
Need isikud ei tea, mida teevad.
166
00:22:30,517 --> 00:22:34,438
Laske mind sideruumi.
Ma pean õnnetuse põhjuse tuvastama.
167
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Vaid mina suudan selgitada välja,
mis juhtus.
168
00:22:40,027 --> 00:22:42,237
Miks me nende hädasignaali ei saanud?
169
00:22:43,363 --> 00:22:47,743
Miks side kolmeks tunniks katkes?
- See on teie töö, mitte minu oma.
170
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Minge koju.
171
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Tulge tagasi! Turvamehed!
172
00:23:02,508 --> 00:23:04,718
Eest ära! Liigutage end!
173
00:23:05,302 --> 00:23:06,303
Seis!
174
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Mitsuki!
175
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Mida sa teed?
176
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
Tead, selle eest saad kinga.
177
00:23:31,495 --> 00:23:32,621
PIIRATUD LIGIPÄÄS
178
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Ei, selle eest sind vahistatakse.
179
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Aita mind.
180
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
Ma lähtestasin ukseluku koodi.
181
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Keegi ei pääse sisse ega välja,
enne kui ma valmis saan.
182
00:23:46,885 --> 00:23:50,931
Kui tahad vabaneda pigem varem kui hiljem,
jäta jant ja aita mind.
183
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Hashimoto-san krüptis kõik videofailid.
184
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
Peame need ükshaaval dekrüptima.
185
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
Milleks?
186
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
Et leida videot
Hinata viimsetest hetkedest.
187
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Härra E on praegu bussis kaitstud,
188
00:24:28,635 --> 00:24:31,471
aga vajame abi
ja peame ta haiglasse viima.
189
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Äkki tuleb keegi lõket nähes appi?
190
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Suured vennad õpetasid seda?
191
00:24:47,613 --> 00:24:49,323
Boiler võib vahel jupsida.
192
00:24:50,073 --> 00:24:52,075
Meie oma ka, kui arveid ei maksa.
193
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Püromaan Caspar.
194
00:25:04,171 --> 00:25:06,924
Kas ma segasin midagi?
- Ei.
195
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Väga hea.
196
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Niisiis...
197
00:25:17,726 --> 00:25:19,561
Vabandust varasema pärast.
198
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Mis on?
199
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
Issand, kui jutukas ta on.
200
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Palusid vabandust?
201
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Sa lihtsalt oled sandi kohta üsna osav.
202
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
Ma pole sant.
- Vabandust, see pole õige sõna?
203
00:25:55,681 --> 00:25:57,432
Ratastoolis emaga hälvik?
204
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
Kirjeldad teda nii?
205
00:26:00,686 --> 00:26:02,980
Nelikvedu, tooliroolija,
206
00:26:03,522 --> 00:26:05,566
Stephen Hawking...
- Ratastoolis liikuja.
207
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Sellepärast lasi su isa jalga?
208
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Umbes nii.
209
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Minu isa, ta...
210
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
Ta ei vajanud põhjust.
211
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
Ainult sekretäri.
212
00:26:38,557 --> 00:26:40,184
Ma ei teadnud.
- Muidugi mitte.
213
00:26:44,897 --> 00:26:46,565
Jõudsin kord koolist koju ja...
214
00:26:47,774 --> 00:26:49,860
Papsil olid asjad pakitud. Ütles, et...
215
00:26:51,612 --> 00:26:53,238
et ta vajab uut algust.
216
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
„Uut algust“. Nii ta ütles.
217
00:26:57,492 --> 00:26:59,578
Nagu elu oleks „Fortnite'i“ matš.
218
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
Käigu nad kuradile. Eks?
Mingu, kui tahavad.
219
00:27:10,547 --> 00:27:11,715
Nendeta ongi parem.
220
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Mu ema on isa tõttu ratastoolis.
221
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
Nad tülitsesid.
222
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
Ning...
223
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
isa tõukas ta trepist alla.
224
00:27:45,415 --> 00:27:46,500
Täitsa metsas.
225
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
Sellepärast...
226
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Pidanuksin midagi tegema.
227
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Oleksin võinud.
228
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
Võinuksin ehk...
- Sa kartsid.
229
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Jah.
230
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Jah, ma tean.
231
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
Kiirabi kohalejõudmise ajaks...
232
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
oli isa kadunud.
233
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Ta ei võtnud oma asjugi.
234
00:28:19,533 --> 00:28:21,577
Ema hoidis neid paar aastat alles.
235
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
Arvas, et isa tuleb järele.
236
00:28:32,754 --> 00:28:33,922
Monty!
237
00:28:38,302 --> 00:28:40,554
Tahtsin väga isale teo eest haiget teha.
238
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
See on tõeliselt hale... Vabandust.
239
00:28:50,814 --> 00:28:54,526
Ma tegin lihtsalt nalja.
Mu vanamees ei lahkunud eal.
240
00:28:54,610 --> 00:28:57,529
Ei päevakski. Ta on Londoni parim isa.
241
00:28:58,322 --> 00:28:59,323
Tead mida?
242
00:28:59,406 --> 00:29:02,201
Aitäh loo eest, vennas.
243
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
Naisepeksja poeg.
244
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
Hoian seda vihmase päeva jaoks.
245
00:29:10,292 --> 00:29:11,293
Vaata.
246
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
Täna võibki vihma tulla.
247
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
M!, vaata seda!
248
00:29:16,673 --> 00:29:19,510
Mida sa tegid?
- Bensiini tõin, mees.
249
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Too veel!
250
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Öelge, et teil on kahe voodiga tuba.
251
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Kahjuks mitte, kullake. Paras tsirkus on.
252
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Kaks kaheinimesevoodit on järel.
253
00:29:40,614 --> 00:29:41,448
Jah...
254
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Laste jaoks on välivoodi.
255
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
See pole neile.
256
00:29:50,624 --> 00:29:52,709
TV-d võime vaadata?
- Jah.
257
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
Tahan valida!
- Sina valid alati.
258
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
Brasiilia lend 170...
- Su venna kord on.
259
00:29:57,881 --> 00:30:02,719
...kukkus täna õhtul
São Paulo kohal taevast alla.
260
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
Linnas on siiani
10 miljonit inimest ilma vooluta.
261
00:30:06,807 --> 00:30:09,810
Lennukis oli 220 reisijat,
seal hulgas 12 meeskonnaliiget...
262
00:30:09,893 --> 00:30:11,812
MAAILMAS JÄTKUVAD RÜNNAKUD
SIHIKUL ELEKTRIVÕRGUD
263
00:30:11,895 --> 00:30:13,522
...kasvatades maailmas hukkunute arvu.
264
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
Nüüdseks on tegu
kõige laiaulatuslikuma terroriaktiga
265
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
9/11-st saati.
266
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
Täpseid numbreid on keeruline kinnitada,
sellal kui mobiili...
267
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Emme.
268
00:30:43,010 --> 00:30:44,052
Sedasi.
269
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Ole nüüd, see on titadele.
270
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
See või mitte midagi.
271
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Kõht on tühi.
272
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
Registratuuri juures oli müügiautomaat.
273
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Olgu.
274
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Tere, Baba. Ju ma lihtsalt igatsesin sind.
275
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Ma ei tea, mis kõikjal toimub.
276
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
Oleme lastega väljaspool ohtu.
277
00:31:22,007 --> 00:31:24,551
Peatume kuskil
New Yorgi osariigi põhjaosas.
278
00:31:24,635 --> 00:31:26,762
Leidsime selleks koha.
279
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Meie mobiilid ei tööta,
seega proovin hiljem uuesti.
280
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Ma armastan sind. Tšau.
281
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Ettevaatust!
282
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Lase käia.
Sa oled meie näkse söönud, põssa.
283
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
Pean midagi sööma.
- Nagu me kõik!
284
00:31:55,207 --> 00:31:59,127
Sellepärast normime krõpse ja vett.
- Kas keegi näeb lõket?
285
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Selleks ongi asja nimi „märgutuli“.
286
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Magame siin. Keegi tuleb otsima.
287
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Pidime kuue tunni eest kohale jõudma.
288
00:32:05,717 --> 00:32:08,178
Bussitäis lapsi. See on nüüdseks uudistes.
289
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
Tuled ei põle.
290
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
Kust sa seda tead?
- Sest ütlen nii!
291
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Pane krõpsud ja joogid kokku, Biggie.
292
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
Hakkame normima.
293
00:32:18,355 --> 00:32:21,149
Kes sinust peaministri tegi?
- Mida, tropp?
294
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
Me pole Westminsteris.
295
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Tahad hääletada? Olgu, hääletame.
296
00:32:27,447 --> 00:32:29,032
Keegi peab ohjad haarama.
297
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Kõik, kes pooldavad seda,
et mina meie saarekest juhin, tõstke käed.
298
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Kahjuks paistab, härra Tuus,
299
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
et sul jääb Downing Streetist
üks hääl puudu.
300
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Kuule, kummitus.
301
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Sadama võib hakata.
302
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Otsustatud siis.
303
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Läki.
304
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Kas ma olen nii paha?
305
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
Sul pole õigust teeselda, et ma liialdan.
306
00:34:18,350 --> 00:34:21,937
Sa üritasid naabri autosse pääseda
ja oma lapsi maha jätta.
307
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Vaata ennast.
308
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Võitlesid tanklas mehega ilmaasjata.
309
00:34:26,817 --> 00:34:27,860
Ta lõi mind.
310
00:34:27,943 --> 00:34:29,862
Ja mul ei tasu sind uskuda.
311
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Kõik vihkavad mind.
312
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Kõik need inimesed seal väljas.
313
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Sina.
314
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
Kas on paha tahta, et keegi tõesti...
315
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
mind armastaks?
316
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Ma armastasin sind, Manny.
317
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Ja mina armastasin sind ka.
318
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Ma tegin kõik õigesti, Manny.
Kõik, mida tegema pidin.
319
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Aga ju see
polnud sinu jaoks piisavalt hea.
320
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Manny ja Mandy. Kõlab nunnult.
321
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Mine persse.
322
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Ei. Ei!
323
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Ema?
324
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Ema, mis toimub?
325
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Ema?
326
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
Nad magasid.
327
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...US 9, põhja pool.
328
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Mu mobiil ei tööta,
seega proovin hiljem uuesti.
329
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Loodan, et oled terve.
330
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Armastan sind nii väga.
331
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Aitäh.
332
00:37:47,267 --> 00:37:49,311
Rahu, mees. Kurat.
333
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
Persse, mees! Mis see oli, kurat?
334
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Kitse kusi?
Kas sa ütlesid, et see on kitse kusi?
335
00:38:06,286 --> 00:38:07,287
Kurat.
336
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
„Näu“? Mida see veel tähendab?
337
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Ma nägin seda asja.
338
00:38:28,517 --> 00:38:31,812
Kurat, mis see oli?
Nägin seda, aga siis ei näinud ka.
339
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Ning nägin seda ja see oli seal.
340
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Mu mehed, persse...
341
00:38:39,027 --> 00:38:42,322
Oli linn, mille nad vallutasid. Dishu või...
342
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Dishu?
343
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Jah, Dishu.
344
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Kas saad mu sinna viia?
345
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Dishusse, jah. Kas saame minna?
346
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Ei-ei. Kohe. Kas saame kohe minna?
347
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Hästi, tore. Läheme.
348
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
Koidikul.
349
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
Olgu?
350
00:39:42,090 --> 00:39:46,345
Orion.
351
00:39:46,428 --> 00:39:50,933
Panin tema järgi oma tütre nimeks Oranoos.
352
00:39:51,016 --> 00:39:55,145
Ta oli tugev. Hiilgav.
353
00:39:55,229 --> 00:39:56,522
Jah.
354
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Ka meil oli kombeks tähti vaadelda.
355
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Rah' isal oli teleskoop.
356
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Linnakumaga taevast
ja kõike ei näinud, aga... Jah.
357
00:40:08,575 --> 00:40:12,955
Nende maja oli juhtumisi
kõigest muust väga kaugel,
358
00:40:13,038 --> 00:40:14,206
täitsa eikuskil.
359
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
Ja kui tutvusime, viiendal kohtingul,
360
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
tema vanemaid polnud kodus,
seega viis ta mu sinna.
361
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Ma arvasin, et hakkame hullama.
362
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Aga ei.
363
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Ta lihtsalt tahtis seal tähti vahtida.
364
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Oranoos.
365
00:40:40,315 --> 00:40:42,359
Ta oli sinu moodi.
366
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Kangekaelne. Tüütu. Hirmunud.
367
00:40:48,323 --> 00:40:51,660
Aga ta oli minu tütar.
368
00:40:56,456 --> 00:40:58,584
Kui ma nüüd sinna vaatan, siis...
369
00:40:59,960 --> 00:41:01,461
mind ei huvita, mis seal on.
370
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Mind huvitab vaid see, mida siin pole.
371
00:41:11,805 --> 00:41:16,393
Ta jäi talvel haigeks.
372
00:41:17,603 --> 00:41:20,522
Kevadel suri ära.
373
00:41:23,358 --> 00:41:26,403
Ma igatsen teda.
374
00:41:26,486 --> 00:41:29,156
Igatsen teda.
375
00:41:32,534 --> 00:41:36,121
Tahan, et ta oleks siin,
mitte tähtede seas.
376
00:41:37,372 --> 00:41:38,457
Valu.
377
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Kõik halvad asjad.
378
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Tead, asjad...
379
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Need on minu tõttu nii, nagu on.
380
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Vahet pole, mees.
381
00:41:59,144 --> 00:42:02,105
Tore, kui on kellegagi rääkida.
382
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Sa ei saa mu jutust arugi, eks?
383
00:42:09,404 --> 00:42:13,408
Kui on keegi, kes kuulab, aga aru ei saa.
384
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Ma ei saa su jutust arugi.
385
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
Tore.
386
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
Kõik kombes.
387
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Ma oskan küll.
388
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Hei, ei. Ma olen ikkagi must. Olgu?
389
00:42:45,566 --> 00:42:47,025
Kurat.
390
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Hei. Ärge kurnake end, härra E.
391
00:43:12,551 --> 00:43:13,677
Pole viga.
392
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Sadas.
393
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Sadas.
394
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
Teie pea sai tugeva obaduse.
395
00:43:23,478 --> 00:43:25,522
Ei. Mitte vihma.
396
00:43:26,231 --> 00:43:28,066
Metalli sadas.
397
00:43:37,534 --> 00:43:40,996
Teil on palavik.
Ütlete lihtsalt suvalisi asju.
398
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
Kõik saab korda.
399
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Mul pole viga.
400
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Puhake vaid.
401
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Muljet avaldav.
402
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Sina samuti.
403
00:44:51,358 --> 00:44:52,734
Ma...
404
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Ma pean silmas seda, mida sa enne
hr Edwardsi jaoks tegid. See oli...
405
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
See oli...
406
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Tean, mida silmas pead.
407
00:45:07,791 --> 00:45:11,461
Sul on vist külm.
Minu jope on liiga suur, vanema venna oma.
408
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Mul pole vaja, aitäh. Päriselt ka.
409
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Aitäh sellegipoolest.
410
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Tänan pakkumast.
411
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Olgu. Pole tänu väärt.
412
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Head ööd, nohkar.
413
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Head ööd.
414
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Sõbralik kummitus Caspar.
415
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
Mina jah.
416
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Yamato-san!
417
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Oh, kurat.
418
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Avage uks!
419
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Avage uks!
420
00:47:16,003 --> 00:47:20,382
Jääkaru astub baari ja tellib džinni
421
00:47:21,049 --> 00:47:22,050
toonikuga.
422
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
Baarmen: „Meil on praegu saba.“
423
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
Jääkaru: „Mul on kogu elu olnud.“
424
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
Pagan, meil pole piisavalt aega.
425
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
Miks sa ei taha,
et nemad õnnetuse põhjust uuriksid?
426
00:48:39,586 --> 00:48:41,505
Sest ma tahan teada,
427
00:48:41,588 --> 00:48:43,131
mis Hinataga juhtus.
428
00:48:56,728 --> 00:48:58,605
Tahan teada, kas see oli minu süü.
429
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Näete seda?
430
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Mis see on?
431
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Seal pole midagi.
432
00:49:28,218 --> 00:49:30,721
Nad põrkasid millegagi kokku.
433
00:49:33,056 --> 00:49:34,766
Seda kuuled?
434
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
Mida nimelt?
435
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
See plahvatus oleks
kõiki silmapilkselt tapnud.
436
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
Kiiremini!
437
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Wajo.
438
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
Pole võimalik.
439
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Wajo.
440
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Wajo.
441
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Wajo.
442
00:50:21,522 --> 00:50:24,650
Wajo. Wajo.
443
00:50:24,733 --> 00:50:27,069
Wajo.
444
00:50:27,152 --> 00:50:31,865
Wajo. Wajo...
445
00:52:07,669 --> 00:52:09,671
Tõlkinud Silver Pärnpuu