1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Hay que ir al sótano. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,727 Aneesha. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Hay que ir al sótano. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Vamos, Luke. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,242 Ven, pequeño. Muy bien. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Ven, pequeño. Ven conmigo. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Con cuidado, Lukey. Con cuidado. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Mierda. De acuerdo. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Bueno, esperemos a que todo pase aquí abajo, ¿les parece? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 Necesitaré algo de luz. Tal vez en la caja. Bien. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 ¿Fue un maldito tornado? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 La Sra. Finnegan dice que solo hay tornados en otros lugares. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Puede que tenga razón, ¿no? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 Muy bien. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Miren. Estamos... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Estamos a salvo juntos. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 Conmigo. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 ¿Me prometes que estaremos bien? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Sí, lo prometo. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Te lo prometo, mi amor. ¿Alguna vez te mentiría, cariño? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Hueles bien, papi. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Gracias. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 Voy a salir. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 No, es peligroso salir. 28 00:02:48,585 --> 00:02:51,338 Aneesha. ¿Por favor? 29 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 Yo voy. Tú quédate con ellos. ¿De acuerdo? 30 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Mira, ¿quieres odiarme justo ahora? 31 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Perfecto. 32 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Pero no dejaré que salgas. 33 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Afuera es peligroso. 34 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 ¿Y aquí no? 35 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 ¿Por qué están peleando? ¿Tienen miedo? 36 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 No. 37 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 No, nena. Todo estará bien. 38 00:03:22,870 --> 00:03:24,705 Papá irá afuera a hablar con los vecinos 39 00:03:24,788 --> 00:03:26,999 y mamá se quedará a cuidarlos. 40 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 ¿Cierto? 41 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 ¿Sarah? 42 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 ¿Ahmed? 43 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 44 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 No lo encuentro. 45 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 Tiene que estar por aquí. 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 ¿Dylan? 47 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - ¿Dónde estás? - ¿Dylan? 48 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - ¡Barbara! - ¿Sí? 49 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 ¿Qué pasó? 50 00:04:19,426 --> 00:04:23,013 Todo. No hay señal. La luz está inestable. 51 00:04:23,096 --> 00:04:26,683 Solo funciona el circuito telefónico, pero no puedo llamar al 911. 52 00:04:26,767 --> 00:04:28,435 Judy piensa que fue un tornado. 53 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Carl dice que fue una especie de explosión. 54 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 Los Rothkrugs ya se van. ¿Deberíamos irnos? 55 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 No lo sé. 56 00:05:51,393 --> 00:05:55,355 Invasión 57 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDRES, INGLATERRA, REINO UNIDO, TIERRA 58 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 Tengo lealtad Tengo lealtad en el ADN 59 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Cocaína de la buena Tengo paz y guerra en el ADN 60 00:06:38,565 --> 00:06:40,609 Tengo poder, veneno, dolor y alegría... 61 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 - ¡Oye! - ...en mi ADN. 62 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - Tengo... - Nada mal. 63 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Carajo, amigo. 64 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie vio tetas. - ¿Qué? 65 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Sí, en persona. Pezón y todo. 66 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - ¿En serio? - Sí. 67 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - ¿Una o dos, viejo? - Dos. 68 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 Básicamente, estaba en el autobús que va a Lancaster, 69 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - hacía lo mío, como sea. - Sí. 70 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 Y se subió la chica más sensual que he visto. 71 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 Y cuando estaba caminando hacia ella, 72 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 lo juro, el autobús pasó por un bache. 73 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Cállate. - No puede ser. 74 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Sí. Y, entonces, las tetas empezaron a rebotar. 75 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 Fue increíble. 76 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - Qué suertudo. - Ya lo sé. 77 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 Y estando ahí, me puse a pensar 78 00:07:19,565 --> 00:07:22,192 que solo le había visto las tetas en persona al Gordo Tommy. 79 00:07:22,276 --> 00:07:23,318 Sí. 80 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Es cierto. 81 00:07:24,486 --> 00:07:26,530 Le estaba agradeciendo a Dios. 82 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Cuidado por donde caminas, tonto. 83 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 ¿Hice que te volvieras a mear los pantalones, Casp? 84 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 ¿Quieres que llamemos a tu mami? 85 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 No queremos que tengas otro incidente. 86 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Quédate ahí. 87 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 ¡Oye! ¡Sr. Cuttermill! 88 00:07:59,646 --> 00:08:01,607 ¿Por qué estás parado encima del Sr. Morrow? 89 00:08:01,690 --> 00:08:03,984 ¿Qué te había dicho de dejarlo en paz? 90 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 No, señor. A Caspar se le cayeron sus cosas. 91 00:08:06,195 --> 00:08:07,905 Literalmente lo estaba ayudando. 92 00:08:14,077 --> 00:08:15,204 ¿Es verdad eso, Caspar? 93 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Sí, señor. 94 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Bien. 95 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 De acuerdo, Sr. Cuttermill, creo que ya ayudaste suficiente. 96 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 Quiero verte en ese autobús. Ahora. 97 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Autobús. Ahora. ¡Muévete! 98 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 ¿Estás bien, Caspar? 99 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 ¡Muévanse! ¡Vamos! 100 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - ¿Todo bien? - Casp, ¿estás bien? 101 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 Solo son idiotas. 102 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 Oye, ¿estás bien? 103 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 No pueden seguir lastimándote... 104 00:08:47,486 --> 00:08:49,196 - ¿Estás bien, hermano? - ...es verdad 105 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 ¡Oye, Casp! 106 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 ¡Oye, Casp! 107 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 Bien. Hay que revisar. 108 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 ¿Tienes todo lo que necesitas? ¿Llevas bocadillos? 109 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - ¿Creen que esté bien? - Sí, ya llegó. 110 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - Ahí estás. - Ya llegó. 111 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - ¿Estás bien? - Sí. 112 00:09:43,834 --> 00:09:45,252 - ¿Quieres papas? - No, gracias. 113 00:09:45,335 --> 00:09:46,712 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 114 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Vamos, anímate. Eres mi tipo favorito en el mundo. 115 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 - ¡Oye! - ¿Qué carajo? 116 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 - Miren. ¡Es el tonto! - Imbécil. 117 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 ¿Qué vas a hacer, llorón? 118 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Oye, Jamila, ¿te quieres sentar aquí? 119 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Puedes enseñarme tus otras perforaciones. 120 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Escúchame, tipo, y escúchame bien. 121 00:10:12,821 --> 00:10:15,908 A menos que quieras que te patee el pequeño escroto hasta la garganta, 122 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 mantén tu boca cerrada. 123 00:10:19,953 --> 00:10:20,954 ¿Entendiste? 124 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Muy bien. Cálmense. Jamila, siéntate. 125 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Bien, por última vez. 126 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - ¿Ya fueron todos al baño? - Sí. 127 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 No queremos accidentes como la otra vez. ¿Cierto, Monty? 128 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - ¿Oíste? - ¡Oye! 129 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 De acuerdo, es broma. 130 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Cinturones de seguridad. ¿Todos listos? 131 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - ¡Sí! - ¡Vámonos! 132 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 ESCUELA PRIMARIA SURREY POINT 133 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Día uno. 134 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 En verdad me haces enojar, Hinata. 135 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 Te llevas mi anillo. 136 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 Te acabas la cerveza. 137 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Me dejas aquí. 138 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 Volví a instalar Tinder. 139 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 Solo será para mantener la cama caliente 140 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 hasta que regreses. 141 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 Se siente como si el aire fuera diferente hoy. 142 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 El amanecer y el cielo igual. 143 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 Como si la gravedad fuera más fuerte. 144 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 Como si me impidiera ir flotando allá arriba contigo. 145 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 Cuando regreses te haré mirar todos estos videos. 146 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 Los 335 que habrá. 147 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 Me di cuenta de la cosa más extraña. 148 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Aunque sigo aquí, en el planeta Tierra... 149 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 ...mi mundo entero ha desaparecido. 150 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Nos vemos mañana. 151 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Hola, habla Yamato. 152 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Hola. ¿Puedes venir ahora mismo? 153 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Parece que hubo un incidente con el Hoshi. 154 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 ADMINISTRACIÓN JAPONESA DE AERONÁUTICA Y EL ESPACIO 155 00:13:20,425 --> 00:13:22,386 HINATA MURAI - RYUSEI ITO SATOSHI MATSUOKA 156 00:13:22,469 --> 00:13:23,595 ¿Hace cuánto pasó esto? 157 00:13:23,679 --> 00:13:24,721 Hace tres horas. 158 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 Intentamos reiniciar el sistema. 159 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 ¿En qué canales? 160 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 135, 473, 997, 545. Lo intentamos en todos. 161 00:13:32,187 --> 00:13:33,897 - ¿Alguna transmisión de NASA? - Nada. 162 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - ¿Y de Roscosmos? - Igualmente nada. 163 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - ¿La Estación Espacial? - No hay señal en ningún lado. 164 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 ¿Por qué no me dijeron antes? 165 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Disculpe. Se acaba de despertar. 166 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 No es una falla del sistema. 167 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 No hubo llamadas de emergencia. 168 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 Eso quiere decir que algún meteorito pudo haber chocado contra el satélite GS5. 169 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Si algo chocara contra él a una velocidad de 75 km por hora, 170 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 y a un ángulo de 34 grados, 171 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 pudo haber destruido el satélite y cortado toda comunicación con Hoshi. 172 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Llamen a NASA. 173 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Que les lleven un mensaje en el satélite A75 de Marte. 174 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 Lo que pasa es que la NASA perdió comunicación con el A75 también. 175 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 Parece que la señal del satélite lunar Roscosmos se perdió también. 176 00:14:24,907 --> 00:14:25,908 ¿Qué quiere decir? 177 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Pudo haber sido una tormenta cósmica masiva. 178 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Me conectaré al sistema de rastreo y transmisión de datos por satélite. 179 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Le mandaré un mensaje a la EEI. 180 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 SIN SEÑAL 181 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 ¿Qué es eso? 182 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 Un llamado de auxilio automático. 183 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Imposible. ¿Un error en el sistema general? 184 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 ¿De cuándo? 185 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 De hace tres horas. 186 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 ¿Cómo que de hace tres horas? 187 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Apenas nos está llegando. 188 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 ¿Por qué hasta ahora? 189 00:15:01,235 --> 00:15:03,403 ¿Por qué llegan apenas ahora, señorita Yamato? 190 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - ¿Acaso había una falla... - No. 191 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - ¿Entonces por qué no funcionaban? - No lo sé. 192 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - Tenían que haber estado funcionando. - ¿Tenían que? 193 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 ¿Entones no recibimos la señal de auxilio de la nave? 194 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - ¡Establezca la conexión! - De acuerdo. 195 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 CÁMARAS 196 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 ¿Capitán Murai? 197 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 ¿Capitán Murai? 198 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 ¿Hinata? 199 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 ¡Hinata! 200 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 No está ahí... 201 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Tenemos noticias trágicas de último minuto. 202 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 La nave espacial Hoshi-12 explotó. 203 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 A 14 horas con 17 minutos de su despegue 204 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 de los suburbios de Tokio a la Estación Espacial Internacional, 205 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 se presentó un accidente severo. 206 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 De acuerdo con los oficiales de la JASA, perdieron comunicación con la nave 207 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 que llevaba a tres a bordo, cuando fue destrozada repentina y violentamente. 208 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Los astronautas, Hinata Murai, Satoshi Matsuoka y Ryusei Ito 209 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 fallecieron en la explosión. 210 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 Lo que pudo ser día de orgullo para Japón, la ciencia y la exploración espacial, 211 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 ha resultado en dolor y sufrimiento. 212 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 - SITIO DE COMBATE DE EE. - UU., PROVINCIA DE JANDAHAR, 213 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFGANISTÁN, TIERRA 214 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 ¿Qué hay, amigo? 215 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 ¡Paulson! 216 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - ¡Oye! - ¿Qué traes? 217 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 ¿Una carta de amor de parte de tu mamá para mí? 218 00:19:27,626 --> 00:19:30,379 Sí, creo que mi mamá le daría más que una carta de amor 219 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 a mi maldito ángel de la guarda. 220 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Estás enfermo, hermano. 221 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 ¡Oye! 222 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - ¿Qué hay? - ¡Temple! ¡Hola! 223 00:19:42,015 --> 00:19:44,351 ¿Ves a Temp? Es lo máximo. 224 00:19:44,434 --> 00:19:47,729 Hazme un favor. Dame una doble, término medio, pero quema la de este tipo. 225 00:19:47,813 --> 00:19:50,023 - ¿El Huracán está hambriento? - Ya lo sabes. 226 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Mierda. Jackson de Acción. 227 00:19:53,318 --> 00:19:55,070 Sí. 228 00:19:58,115 --> 00:19:59,366 Sí, señor. 229 00:19:59,449 --> 00:20:00,492 ¿Cómo estás, viejo? 230 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Jesucristo, Temple. - Sí. 231 00:20:04,329 --> 00:20:05,706 No lo hagas al lado de la comida. 232 00:20:05,789 --> 00:20:08,250 Embotella eso, lánzaselo a Daesh y ganamos la guerra. 233 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 No podemos ganar todavía. 234 00:20:09,668 --> 00:20:12,379 Paulson extrañaría demasiado al traductor. 235 00:20:12,462 --> 00:20:14,381 Paulson, ¿te estás cogiendo al traductor? 236 00:20:14,464 --> 00:20:16,216 No sé. Es algo sexi, hermano. 237 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Oigan, ¿de qué me perdí? 238 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Zem, ¿supiste que el traductor se unió al grupo de los coge-soldados? 239 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Sí, es un tipo raro. - Rarito, me han dicho. 240 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Huele a mierda aquí. 241 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Aguántatelo. Deja de arruinar mi comida. 242 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 ¡Oye! 243 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 Eso. 244 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Aprende a lanzar, hermano. Pase largo. 245 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 Mi gente juega básquetbol, perro. 246 00:20:41,325 --> 00:20:44,661 Trev, ¿puedes creer que este idiota cree que la lucha libre es de verdad? 247 00:20:44,745 --> 00:20:46,955 ¿No fuiste a una escuela de gente rica? ¿A Harvard? 248 00:20:47,039 --> 00:20:48,832 Sí. Estudié macroeconomía y biología. 249 00:20:48,916 --> 00:20:52,002 Y sé que cualquier tipo con esa cantidad de musculatura 250 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 puede, sin duda, patearle el trasero a cualquier tipo en el ring. 251 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, ¿y tú qué vas a saber de patear traseros? 252 00:21:00,010 --> 00:21:02,095 De acuerdo. ¿Ahora eres experto en peleas? 253 00:21:02,179 --> 00:21:03,972 - Sí, de eso hice mi maestría. - ¿En serio? 254 00:21:04,056 --> 00:21:05,307 Vamos, chico blanco. 255 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Vamos. 256 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 No me hagas avergonzarte frente a toda esta gente blanca. 257 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - No. - ¡Éntrale! 258 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 No puede ser. ¡Era mi gorra elegante! 259 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 ¡Oye, Chavez! 260 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 ¡Oigan! ¿Quieren darse lesiones de LCA? No pude ser. 261 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Disculpe, señor. 262 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Hola, jefe. 263 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 Te están llegando muchos mensajes. 264 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 - Satphone es todo tuyo. - Sí, señor. 265 00:21:36,338 --> 00:21:40,592 Mierda. Eso me recuerda. Tengo que llamarle a la hermana de Coates. 266 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, regresa a jugar en tu PlayStation. 267 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 De acuerdo. 268 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hola. 269 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 Ha pasado mucho tiempo. 270 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Sí, lo sé. Solo... 271 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 ¿Cómo estás? 272 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Bien. 273 00:22:12,040 --> 00:22:13,625 Tengo que entregar un borrador hoy. 274 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 Solo llamaba... 275 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 Debí haberte llamado primero... 276 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 No pensé que fuéramos hablar hoy, entonces... 277 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Mierda. 278 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - ¿Qué? - Es que... 279 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nada. Tengo que trabajar. Y tú también, así que... 280 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Bueno. Adiós. Trev. 281 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Adiós... 282 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Sí, muy bien. 283 00:22:38,400 --> 00:22:40,903 De acuerdo, nena. También te extraño. Contaré los días. 284 00:22:40,986 --> 00:22:41,987 Sí. 285 00:22:42,070 --> 00:22:45,240 De acuerdo, me tengo que ir. Bien, nena. ¡Te amo! 286 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 ¡Oigan! 287 00:22:52,372 --> 00:22:54,124 ¿Estás cuidando a tu mami? 288 00:22:54,208 --> 00:22:55,626 - ¿Ahora tú la mandas? - Basta. 289 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Mantenerlos a salvo. 290 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Sí. 291 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Adiós. - Adiós. 292 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 Estuviste muy bien, perro. Estás aprendiendo. Te está yendo bien. 293 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "Que pasen buenas". - "Que pasen buenas". 294 00:24:27,968 --> 00:24:28,969 Dámelo. 295 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Dios mío. - Solo... 296 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 ¿Qué carajo, viejo? 297 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Mira. A mí me está pasando también. 298 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 ¿Qué pasa? 299 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 ¡Lo siento! Carajo, perdón. 300 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Aprende a conducir. - Solo fue un bache. 301 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 ¿Todos están bien? 302 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Bien, tranquilos. 303 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 Oye, eso es mío. 304 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 ¿Tú dibujaste esto? 305 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Sí. 306 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - ¿Qué se supone que... - Es la reina de Xylon. 307 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 Es la salvadora de siete planetas y la líder de la lejana galaxia. 308 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 ¿Y él? 309 00:25:42,167 --> 00:25:45,045 No es nadie. Solo es un alienígena. 310 00:25:47,297 --> 00:25:48,841 Me gusta cómo lo dibujaste. 311 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 - ¿Qué tienes ahí? - Solo es música vieja. 312 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Me gusta la música vieja. ¿Qué es? 313 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 No es nada. 314 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 ¿Puedo escuchar? 315 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Claro. 316 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...tercera base! 317 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Alarma de emergencia. Esto no es una prueba". 318 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 ¿Qué significa esto? 319 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 No lo sé. 320 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - ¿Qué está pasando? - No tengo señal. 321 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 Esto es como en el 11 de septiembre. 322 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Les apuesto a que es una bomba sucia. Tiene que serlo. 323 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 ¿Una bomba sucia? 324 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 ¿Tienes otra idea de qué pudo haber sido? 325 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 ¿Cómo te explicas esto? 326 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 ¿Manny? 327 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 ¿Qué? 328 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 ¿Por qué no afectó a tu casa? 329 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 No lo sé. Supongo que tuvimos suerte. 330 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 - ¡Mamá! - ¡Mami! 331 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - ¡Luke! - ¡Basta! 332 00:28:11,066 --> 00:28:12,401 ¿Qué pasó? 333 00:28:12,484 --> 00:28:15,362 - Luke, ¿qué pasó? - ¡Mis oídos! 334 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - ¿Qué pasa? - ¡Basta! 335 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Vamos. - Llévalo a la cocina. 336 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Enséñame dónde te duele. 337 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Tengo que ver... 338 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - ¡Haz que pare! - Tienes que dejarme ver. 339 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - ¡Lo estás lastimando! - Tengo que ver para ayudarlo. 340 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 ¡Por favor, basta! 341 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Abre tus ojos. 342 00:28:43,515 --> 00:28:46,268 ¡Basta! 343 00:28:46,685 --> 00:28:48,395 ¡Basta! 344 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 No tienes nada. 345 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 No tienes nada, mi amor. Tranquilo, respira. 346 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - Está bien. Respira. Bien. - Sí. Yo... 347 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 ¿Son tus oídos? No tienes nada ahí adentro. 348 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - No tienes nada. - Llamaré al 911, ¿de acuerdo? 349 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Sí. - Lo intentaré de nuevo. Sí. 350 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - Quiero ir también. - Quédate aquí, Sarah. Quédate aquí. 351 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 ¿No lo escuchas? 352 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 ¿Escuchar qué? 353 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 Lo que dijo. 354 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 ¿Lo que dijo qué? 355 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 Es una voz. 356 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 ¿Una voz? 357 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Está hablando. 358 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - Está hablando. - ¿Qué está diciendo? 359 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 ¿Qué dice? 360 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo". 361 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Mi amor, no entiendo. ¿Qué? 362 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. 363 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - Está bien. - Wajo. 364 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - Está bien. - Wajo. 365 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - ¿Hola? Mi amor... - Todo va a estar bien. 366 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Sí. He estado tratando de llamarte. No dejo de pensar en ti. 367 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 Lo que está pasando aquí es una locura. 368 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 ¿Estás bien? ¿Todavía tienes luz? 369 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 ¿Qué pasa? 370 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 Desearía que estuvieras aquí. 371 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 No dejo de pensar en ti. 372 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 Tengo que irme. Te amo. 373 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 Yo te amo a ti. 374 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 ¿Casp? 375 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 ¿Casp? ¿Estás bien? 376 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 ¿Casp? 377 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 ¿Qué está pasando? 378 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - ¿Casp? - ¡Oye! 379 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 ¿Dónde están sus pastillas? 380 00:31:45,447 --> 00:31:46,823 ¿Caspar? 381 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 ¿Caspar? 382 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 ¡Sujétense! 383 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 La línea estaba ocupada. No pude llamar. 384 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 ¿Está bien? 385 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 No lo toques. 386 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Quédate aquí, mi amor. 387 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 Viste cómo me estaban mirando todos. 388 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 Y no dijiste nada. 389 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 ¿Qué querías que dijera, Manny? 390 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 Soy tu esposo. Cualquier cosa. No lo sé. 391 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 ¿Que eres uno de ellos? Siempre nos han visto así. 392 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Solo te estás dando cuenta por primera vez. 393 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Aquí estoy. Mami está contigo. 394 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Te lo prometo. 395 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Levanta tu cabeza. 396 00:33:54,034 --> 00:33:55,994 Ven. Vamos, Sarah. 397 00:33:58,830 --> 00:34:00,374 - ¿Te sientes mejor? - Estoy bien. 398 00:34:00,457 --> 00:34:01,792 - Quédate aquí. - De acuerdo. 399 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Oye, todo va a estar bien, ¿sí? Muy bien. 400 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 Bien. De acuerdo. 401 00:34:18,266 --> 00:34:19,268 Escúchenme. 402 00:34:19,351 --> 00:34:21,687 Vayan a sus habitaciones. Tomen una cosa. 403 00:34:21,770 --> 00:34:22,980 ¿De acuerdo? ¡Vayan! 404 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 ¿Qué carajo te pasa? ¡Muévete! 405 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 ¡Luke! ¡Sarah! 406 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 ¿Qué pasó? 407 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 ¿Están... 408 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 ¡Tranquilícense! 409 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Está muy limpio. 410 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Lo lamento. 411 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 Era ella. 412 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 Era ella. 413 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 Ella era... 414 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 ...la indicada. 415 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 416 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 ...era mi... 417 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Lo lamento, Mi. 418 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Pero... 419 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 ...tal vez sea lo mejor. 420 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Ahora puedes empezar de cero, Mitsuki. 421 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 Puedes conocer a un buen hombre. Enamorarte de verdad. 422 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 Puedes empezar de nuevo. 423 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 ¿Cómo puedes decir eso? 424 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 Es solo que... 425 00:36:38,073 --> 00:36:40,701 Tal vez fue el destino. 426 00:36:40,784 --> 00:36:42,327 Como si fuera un regalo del cielo. 427 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 ¿Un regalo? 428 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 Solo quiero lo mejor para ti. 429 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 ¿Para mí? 430 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 ¿Cómo puede esto ser mejor para mí? 431 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 ¡Solo es mejor para ti! 432 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 Ahora puedes vivir sin avergonzarte de tu hija, ¿no? 433 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 Este asunto involucra a tu alma. 434 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 Si dañas a tu alma, se acabó. 435 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 Está arruinada. 436 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 ¿No entiendes lo que te quiero decir? 437 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Vete. 438 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Nunca debí pedirte que vinieras. 439 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - ¡Vete! 440 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 Esto es tu culpa, Mitsuki. 441 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 ¡No! 442 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 ¿Qué? ¿Qué pasa? 443 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Lo siento. Vete. 444 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 ¿Por qué? 445 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - ¿Qué pasa? - Vete. 446 00:40:19,711 --> 00:40:21,380 ¿Cuál es tu problema? 447 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Chavez, dime cómo van. 448 00:41:07,092 --> 00:41:10,095 Aún nada. Cero contacto de parte del centro de operaciones, señor. 449 00:41:10,179 --> 00:41:11,346 ¿Radio? 450 00:41:14,183 --> 00:41:16,977 No estaban en un helicóptero. No pudieron haber desaparecido. 451 00:41:17,060 --> 00:41:19,605 Un escuadrón entero no se queda callado por tanto tiempo. 452 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 No sé ustedes, pero yo siempre me divierto cuando me desaparezco. 453 00:41:23,817 --> 00:41:26,069 Sí, pero nosotros no estamos desaparecidos. 454 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 ¿Alguna vez han visto Moana? 455 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 ¿Qué? ¿La película de Disney? 456 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Sí. - Solo sé que Paulson la ha visto. 457 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Sí. Como diez veces. 458 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 Yo sé bien que todos en la isla 459 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Cumplen bien sus papeles El mío es rodar, tal vez 460 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 ¿Qué les parece si no cantamos en los radios? 461 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 Yo sé bien que todos en la isla 462 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Cumplen bien sus papeles 463 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 El mío es rodar, tal vez 464 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 ¡Todos juntos! 465 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 Mi abuela está soltera, ¿sabes? 466 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 ¿Qué? 467 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - Mi abuela. Está soltera. - Cállate. 468 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Y le gustan jovencitos. 469 00:42:54,449 --> 00:42:56,410 ¿Dónde carajo está el escuadrón de Maretti? 470 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 El canal está saturado. Solo escucho ruido. 471 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Oigan, ¿dónde está nuestra gente? 472 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 ¿Qué carajo? 473 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 A las doce, señor. 474 00:43:28,984 --> 00:43:30,402 Madden, ¿ves a estos tipos? 475 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 No, no se acerque. Retroceda. 476 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Retroceda. - Tranquilízalos, Zem. 477 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Zemar, dile. Con cuidado. 478 00:43:42,748 --> 00:43:43,749 Retroceda. 479 00:43:43,832 --> 00:43:46,168 Atrás. 480 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Atrás. Oiga. 481 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Retrocedan. 482 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Otro a la derecha. 483 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Retroceda. 484 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 ¡Oigan! Retrocedan. Relájense. 485 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 Zemar, ¿qué dice? 486 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 Dice que hubo otros como nosotros aquí. Suena al escuadrón de Maretti. 487 00:44:16,323 --> 00:44:18,283 - Dice algo de un ataque. - ¿Talibán? ¿Daesh? 488 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 Un ataque. Algo. 489 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - Dice cosas sin sentido. - ¿Daesh? 490 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 Dice cosas sin sentido. 491 00:44:26,792 --> 00:44:29,336 Todos hablan de un ataque. Que fueron a una escuela. 492 00:44:29,419 --> 00:44:32,297 Encuentren un canal que sirva. Reestablezcan la comunicación. 493 00:44:32,381 --> 00:44:33,632 Encuentren algo. Lo que sea. 494 00:44:33,715 --> 00:44:35,008 Entendido, señor. 495 00:44:38,512 --> 00:44:41,265 Suena a que fue el escuadrón de Maretti. Fueron a una escuela. 496 00:44:41,348 --> 00:44:42,933 A una escuela, señor. 497 00:44:43,016 --> 00:44:46,520 ¡Listo, chicos! Hacia el objetivo. Avanzamos hacia la escuela. Vamos. 498 00:44:46,603 --> 00:44:48,355 - ¡Retrocedan! - ¡Hacia atrás! 499 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 ¡Retrocedan! Todos ustedes, ¡retrocedan! ¡Muévanse! 500 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Tenemos movimiento arriba. Tercer piso. 501 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 ¡Despejado! 502 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 Está bien, chicos. Tranquilos. 503 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 ¿Quieren dulces? ¿Sí? 504 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 ¿Oye, Zem? Ven para acá. 505 00:46:47,724 --> 00:46:49,268 Pregúntale a este niño qué pasó. 506 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ¿ISIS? ¿Daesh? 507 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Oye. 508 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Oye. 509 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Oye. 510 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Oye. 511 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 ¿Has visto a gente como nosotros? 512 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Americanos. 513 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Dile. 514 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Está bien. 515 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 ¿Sabes algo? 516 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Vamos. 517 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Mierda. 518 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - Tenemos que cruzar el puente. - ¿A dónde vamos? 519 00:48:59,147 --> 00:49:02,150 Te dije que no debíamos vivir donde tuviéramos que cruzar el puente. 520 00:49:04,319 --> 00:49:06,154 - Tengo miedo. - ¿Lo estás haciendo bien? 521 00:49:06,238 --> 00:49:07,364 ¿Papi? 522 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 Tenías que comprarte un Tesla. 523 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Tenías que impresionarla. 524 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 ¿A dónde vamos? 525 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 ¡Papi! 526 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Oye, Mark. 527 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 ¡Vamos, Mark! 528 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - ¿Por favor, Mark? - No... 529 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Vamos, ¿por favor? - ¡No caben todos! 530 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 No todos. Solo yo. 531 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 Vamos, Mark, ¿por favor? 532 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Por favor. Vamos. Solo a mí. Llévame contigo. ¡Vamos, Mark! 533 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 - Vamos, ¡llévame contigo! - No puedo... 534 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 ¡Vamos! ¡Carajo! 535 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 ¡Ahmed! 536 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Cobarde. 537 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Súbete al auto. 538 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 ¿Cuál es tu problema? 539 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 ¿Qué eres? 540 00:50:23,941 --> 00:50:25,150 Iba a dejarte. 541 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Te lo iba a decir esta semana. 542 00:50:35,452 --> 00:50:36,453 Bueno... 543 00:50:38,080 --> 00:50:41,917 ...lamento que hayas escogido la semana equivocada para abandonar a tu familia. 544 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Ahora, súbete al puto auto, niño. 545 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Dame tu teléfono. 546 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Yo conduzco. 547 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 LLAVE TELEFÓNICA DESCONECTADA 548 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 ¿Qué está pasando? 549 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Todos, dejen de llorar ya. Todo va a estar bien. 550 00:51:36,763 --> 00:51:38,015 LLAVE TELEFÓNICA CONECTADA 551 00:51:41,476 --> 00:51:43,061 ¿Todos se pusieron su cinturón? 552 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Revisión. 553 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Señor. 554 00:52:35,989 --> 00:52:37,115 Entren. 555 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Vamos. 556 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 Mierda. Mi comunicador. ¿Escuchas eso? 557 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 ¿Qué es eso? 558 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Jefe, ¿dónde estás? 559 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - ¿Chavez? - ¡Jefe! 560 00:53:57,070 --> 00:53:58,572 - ¡Chavez! - ¿Dónde estás? 561 00:53:58,655 --> 00:54:00,699 ¿Chavez? ¿Alguien? ¿Chavez? 562 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Jefe, ¿dónde estás? 563 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 ¡Chavez! 564 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 ¡Chavez! 565 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Esperen. 566 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 ¿Madden? 567 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 ¿Jefe? ¿Alguien? 568 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - ¡Jefe! - Chavez. 569 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Jefe, ¿dónde estás? 570 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 ¡Trev! ¿Qué carajo está pasando? 571 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 ¡Chavez! Solo sigue mi voz. 572 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 ¡Señor! 573 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 ¡Trevante! 574 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 ¡Contacto al frente! 575 00:57:35,664 --> 00:57:37,791 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández