1
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Hay que ir al sótano.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,727
Aneesha.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.
6
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Hay que ir al sótano.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Vamos, Luke.
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,242
Ven, pequeño. Muy bien.
9
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Ven, pequeño. Ven conmigo.
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Con cuidado, Lukey. Con cuidado.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Mierda. De acuerdo.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Bueno, esperemos a que todo
pase aquí abajo, ¿les parece?
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Necesitaré algo de luz.
Tal vez en la caja. Bien.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
¿Fue un maldito tornado?
15
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
La Sra. Finnegan dice
que solo hay tornados en otros lugares.
16
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Puede que tenga razón, ¿no?
17
00:02:09,170 --> 00:02:10,172
Muy bien.
18
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Miren. Estamos...
19
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Estamos a salvo juntos.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
Conmigo.
21
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
¿Me prometes que estaremos bien?
22
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Sí, lo prometo.
23
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Te lo prometo, mi amor.
¿Alguna vez te mentiría, cariño?
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Hueles bien, papi.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Gracias.
26
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
Voy a salir.
27
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
No, es peligroso salir.
28
00:02:48,585 --> 00:02:51,338
Aneesha. ¿Por favor?
29
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
Yo voy. Tú quédate con ellos. ¿De acuerdo?
30
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Mira, ¿quieres odiarme justo ahora?
31
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Perfecto.
32
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Pero no dejaré que salgas.
33
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Afuera es peligroso.
34
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
¿Y aquí no?
35
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
¿Por qué están peleando? ¿Tienen miedo?
36
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
No.
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
No, nena. Todo estará bien.
38
00:03:22,870 --> 00:03:24,705
Papá irá afuera a hablar con los vecinos
39
00:03:24,788 --> 00:03:26,999
y mamá se quedará a cuidarlos.
40
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
¿Cierto?
41
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
¿Sarah?
42
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
¿Ahmed?
43
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
- ¿Qué está pasando?
- No lo sé.
44
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
No lo encuentro.
45
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
Tiene que estar por aquí.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
¿Dylan?
47
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- ¿Dónde estás?
- ¿Dylan?
48
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
- ¡Barbara!
- ¿Sí?
49
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
¿Qué pasó?
50
00:04:19,426 --> 00:04:23,013
Todo. No hay señal. La luz está inestable.
51
00:04:23,096 --> 00:04:26,683
Solo funciona el circuito telefónico,
pero no puedo llamar al 911.
52
00:04:26,767 --> 00:04:28,435
Judy piensa que fue un tornado.
53
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
Carl dice que fue
una especie de explosión.
54
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Los Rothkrugs ya se van.
¿Deberíamos irnos?
55
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
No lo sé.
56
00:05:51,393 --> 00:05:55,355
Invasión
57
00:06:07,618 --> 00:06:12,623
LONDRES, INGLATERRA,
REINO UNIDO, TIERRA
58
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
Tengo lealtad
Tengo lealtad en el ADN
59
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
Cocaína de la buena
Tengo paz y guerra en el ADN
60
00:06:38,565 --> 00:06:40,609
Tengo poder, veneno, dolor y alegría...
61
00:06:40,692 --> 00:06:42,152
- ¡Oye!
- ...en mi ADN.
62
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
- Tengo...
- Nada mal.
63
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
Carajo, amigo.
64
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
- Alfie vio tetas.
- ¿Qué?
65
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Sí, en persona. Pezón y todo.
66
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
- ¿En serio?
- Sí.
67
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
- ¿Una o dos, viejo?
- Dos.
68
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
Básicamente,
estaba en el autobús que va a Lancaster,
69
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
- hacía lo mío, como sea.
- Sí.
70
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
Y se subió la chica
más sensual que he visto.
71
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
Y cuando estaba caminando hacia ella,
72
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
lo juro, el autobús pasó por un bache.
73
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
- Cállate.
- No puede ser.
74
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Sí. Y, entonces,
las tetas empezaron a rebotar.
75
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
Fue increíble.
76
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
- Qué suertudo.
- Ya lo sé.
77
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
Y estando ahí, me puse a pensar
78
00:07:19,565 --> 00:07:22,192
que solo le había visto las tetas
en persona al Gordo Tommy.
79
00:07:22,276 --> 00:07:23,318
Sí.
80
00:07:23,402 --> 00:07:24,403
Es cierto.
81
00:07:24,486 --> 00:07:26,530
Le estaba agradeciendo a Dios.
82
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Cuidado por donde caminas, tonto.
83
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
¿Hice que te volvieras
a mear los pantalones, Casp?
84
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
¿Quieres que llamemos a tu mami?
85
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
No queremos que tengas otro incidente.
86
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Quédate ahí.
87
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
¡Oye! ¡Sr. Cuttermill!
88
00:07:59,646 --> 00:08:01,607
¿Por qué estás parado
encima del Sr. Morrow?
89
00:08:01,690 --> 00:08:03,984
¿Qué te había dicho de dejarlo en paz?
90
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
No, señor.
A Caspar se le cayeron sus cosas.
91
00:08:06,195 --> 00:08:07,905
Literalmente lo estaba ayudando.
92
00:08:14,077 --> 00:08:15,204
¿Es verdad eso, Caspar?
93
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Sí, señor.
94
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Bien.
95
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
De acuerdo, Sr. Cuttermill,
creo que ya ayudaste suficiente.
96
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
Quiero verte en ese autobús. Ahora.
97
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Autobús. Ahora. ¡Muévete!
98
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
¿Estás bien, Caspar?
99
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
¡Muévanse! ¡Vamos!
100
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
- ¿Todo bien?
- Casp, ¿estás bien?
101
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
Solo son idiotas.
102
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
Oye, ¿estás bien?
103
00:08:45,859 --> 00:08:47,402
No pueden seguir lastimándote...
104
00:08:47,486 --> 00:08:49,196
- ¿Estás bien, hermano?
- ...es verdad
105
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
¡Oye, Casp!
106
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
¡Oye, Casp!
107
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
Bien. Hay que revisar.
108
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
¿Tienes todo lo que necesitas?
¿Llevas bocadillos?
109
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
- ¿Creen que esté bien?
- Sí, ya llegó.
110
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Ahí estás.
- Ya llegó.
111
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
- ¿Estás bien?
- Sí.
112
00:09:43,834 --> 00:09:45,252
- ¿Quieres papas?
- No, gracias.
113
00:09:45,335 --> 00:09:46,712
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
114
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
Vamos, anímate.
Eres mi tipo favorito en el mundo.
115
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
- ¡Oye!
- ¿Qué carajo?
116
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
- Miren. ¡Es el tonto!
- Imbécil.
117
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
¿Qué vas a hacer, llorón?
118
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Oye, Jamila, ¿te quieres sentar aquí?
119
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
Puedes enseñarme tus otras perforaciones.
120
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Escúchame, tipo, y escúchame bien.
121
00:10:12,821 --> 00:10:15,908
A menos que quieras que te patee
el pequeño escroto hasta la garganta,
122
00:10:17,034 --> 00:10:18,202
mantén tu boca cerrada.
123
00:10:19,953 --> 00:10:20,954
¿Entendiste?
124
00:10:22,039 --> 00:10:25,501
Muy bien. Cálmense. Jamila, siéntate.
125
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Bien, por última vez.
126
00:10:27,169 --> 00:10:29,171
- ¿Ya fueron todos al baño?
- Sí.
127
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
No queremos accidentes
como la otra vez. ¿Cierto, Monty?
128
00:10:32,424 --> 00:10:35,511
- ¿Oíste?
- ¡Oye!
129
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
De acuerdo, es broma.
130
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
Cinturones de seguridad. ¿Todos listos?
131
00:10:40,265 --> 00:10:41,934
- ¡Sí!
- ¡Vámonos!
132
00:10:48,732 --> 00:10:53,237
ESCUELA PRIMARIA SURREY POINT
133
00:11:06,041 --> 00:11:08,001
Día uno.
134
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
En verdad me haces enojar, Hinata.
135
00:11:14,383 --> 00:11:15,968
Te llevas mi anillo.
136
00:11:17,553 --> 00:11:19,763
Te acabas la cerveza.
137
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Me dejas aquí.
138
00:11:25,352 --> 00:11:27,729
Volví a instalar Tinder.
139
00:11:28,564 --> 00:11:34,319
Solo será para mantener la cama caliente
140
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
hasta que regreses.
141
00:11:38,323 --> 00:11:42,452
Se siente como
si el aire fuera diferente hoy.
142
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
El amanecer y el cielo igual.
143
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
Como si la gravedad fuera más fuerte.
144
00:11:53,714 --> 00:11:58,635
Como si me impidiera
ir flotando allá arriba contigo.
145
00:12:00,762 --> 00:12:07,477
Cuando regreses te haré
mirar todos estos videos.
146
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
Los 335 que habrá.
147
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
Me di cuenta de la cosa más extraña.
148
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Aunque sigo aquí, en el planeta Tierra...
149
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
...mi mundo entero ha desaparecido.
150
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
Nos vemos mañana.
151
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Hola, habla Yamato.
152
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
Hola. ¿Puedes venir ahora mismo?
153
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
Parece que hubo un incidente con el Hoshi.
154
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
ADMINISTRACIÓN JAPONESA
DE AERONÁUTICA Y EL ESPACIO
155
00:13:20,425 --> 00:13:22,386
HINATA MURAI - RYUSEI ITO
SATOSHI MATSUOKA
156
00:13:22,469 --> 00:13:23,595
¿Hace cuánto pasó esto?
157
00:13:23,679 --> 00:13:24,721
Hace tres horas.
158
00:13:25,305 --> 00:13:27,599
Intentamos reiniciar el sistema.
159
00:13:27,683 --> 00:13:28,684
¿En qué canales?
160
00:13:28,767 --> 00:13:32,104
135, 473, 997, 545.
Lo intentamos en todos.
161
00:13:32,187 --> 00:13:33,897
- ¿Alguna transmisión de NASA?
- Nada.
162
00:13:33,981 --> 00:13:36,191
- ¿Y de Roscosmos?
- Igualmente nada.
163
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
- ¿La Estación Espacial?
- No hay señal en ningún lado.
164
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
¿Por qué no me dijeron antes?
165
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
Disculpe. Se acaba de despertar.
166
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
No es una falla del sistema.
167
00:13:52,833 --> 00:13:54,710
No hubo llamadas de emergencia.
168
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
Eso quiere decir que algún meteorito
pudo haber chocado contra el satélite GS5.
169
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
Si algo chocara contra él
a una velocidad de 75 km por hora,
170
00:14:04,803 --> 00:14:06,180
y a un ángulo de 34 grados,
171
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
pudo haber destruido el satélite
y cortado toda comunicación con Hoshi.
172
00:14:10,726 --> 00:14:12,561
Llamen a NASA.
173
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Que les lleven un mensaje
en el satélite A75 de Marte.
174
00:14:15,856 --> 00:14:20,944
Lo que pasa es que la NASA
perdió comunicación con el A75 también.
175
00:14:21,028 --> 00:14:24,823
Parece que la señal del satélite
lunar Roscosmos se perdió también.
176
00:14:24,907 --> 00:14:25,908
¿Qué quiere decir?
177
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Pudo haber sido
una tormenta cósmica masiva.
178
00:14:36,293 --> 00:14:39,713
Me conectaré al sistema de rastreo
y transmisión de datos por satélite.
179
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
Le mandaré un mensaje a la EEI.
180
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
SIN SEÑAL
181
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
¿Qué es eso?
182
00:14:46,929 --> 00:14:48,889
Un llamado de auxilio automático.
183
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
Imposible.
¿Un error en el sistema general?
184
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
¿De cuándo?
185
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
De hace tres horas.
186
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
¿Cómo que de hace tres horas?
187
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Apenas nos está llegando.
188
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
¿Por qué hasta ahora?
189
00:15:01,235 --> 00:15:03,403
¿Por qué llegan apenas ahora,
señorita Yamato?
190
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
- ¿Acaso había una falla...
- No.
191
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
- ¿Entonces por qué no funcionaban?
- No lo sé.
192
00:15:11,620 --> 00:15:13,997
- Tenían que haber estado funcionando.
- ¿Tenían que?
193
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
¿Entones no recibimos
la señal de auxilio de la nave?
194
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
- ¡Establezca la conexión!
- De acuerdo.
195
00:15:23,173 --> 00:15:24,299
CÁMARAS
196
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
¿Capitán Murai?
197
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
¿Capitán Murai?
198
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
¿Hinata?
199
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
¡Hinata!
200
00:16:17,853 --> 00:16:21,940
No está ahí...
201
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
Tenemos noticias trágicas
de último minuto.
202
00:17:10,571 --> 00:17:14,367
La nave espacial Hoshi-12 explotó.
203
00:17:14,451 --> 00:17:18,079
A 14 horas con 17 minutos de su despegue
204
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
de los suburbios de Tokio
a la Estación Espacial Internacional,
205
00:17:22,542 --> 00:17:24,752
se presentó un accidente severo.
206
00:17:25,838 --> 00:17:29,925
De acuerdo con los oficiales de la JASA,
perdieron comunicación con la nave
207
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
que llevaba a tres a bordo, cuando fue
destrozada repentina y violentamente.
208
00:17:35,264 --> 00:17:42,229
Los astronautas, Hinata Murai,
Satoshi Matsuoka y Ryusei Ito
209
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
fallecieron en la explosión.
210
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
Lo que pudo ser día de orgullo para Japón,
la ciencia y la exploración espacial,
211
00:17:49,611 --> 00:17:54,116
ha resultado en dolor y sufrimiento.
212
00:19:09,650 --> 00:19:12,236
- SITIO DE COMBATE DE EE.
- UU.,
PROVINCIA DE JANDAHAR,
213
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
AFGANISTÁN, TIERRA
214
00:19:17,658 --> 00:19:19,117
¿Qué hay, amigo?
215
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
¡Paulson!
216
00:19:22,538 --> 00:19:24,039
- ¡Oye!
- ¿Qué traes?
217
00:19:24,122 --> 00:19:26,667
¿Una carta de amor
de parte de tu mamá para mí?
218
00:19:27,626 --> 00:19:30,379
Sí, creo que mi mamá
le daría más que una carta de amor
219
00:19:30,462 --> 00:19:32,548
a mi maldito ángel de la guarda.
220
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
Estás enfermo, hermano.
221
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
¡Oye!
222
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
- ¿Qué hay?
- ¡Temple! ¡Hola!
223
00:19:42,015 --> 00:19:44,351
¿Ves a Temp? Es lo máximo.
224
00:19:44,434 --> 00:19:47,729
Hazme un favor. Dame una doble,
término medio, pero quema la de este tipo.
225
00:19:47,813 --> 00:19:50,023
- ¿El Huracán está hambriento?
- Ya lo sabes.
226
00:19:50,107 --> 00:19:53,235
Mierda. Jackson de Acción.
227
00:19:53,318 --> 00:19:55,070
Sí.
228
00:19:58,115 --> 00:19:59,366
Sí, señor.
229
00:19:59,449 --> 00:20:00,492
¿Cómo estás, viejo?
230
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
- Jesucristo, Temple.
- Sí.
231
00:20:04,329 --> 00:20:05,706
No lo hagas al lado de la comida.
232
00:20:05,789 --> 00:20:08,250
Embotella eso, lánzaselo
a Daesh y ganamos la guerra.
233
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
No podemos ganar todavía.
234
00:20:09,668 --> 00:20:12,379
Paulson extrañaría demasiado al traductor.
235
00:20:12,462 --> 00:20:14,381
Paulson, ¿te estás cogiendo al traductor?
236
00:20:14,464 --> 00:20:16,216
No sé. Es algo sexi, hermano.
237
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Oigan, ¿de qué me perdí?
238
00:20:22,389 --> 00:20:25,976
Zem, ¿supiste que el traductor
se unió al grupo de los coge-soldados?
239
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
- Sí, es un tipo raro.
- Rarito, me han dicho.
240
00:20:28,145 --> 00:20:30,189
Huele a mierda aquí.
241
00:20:30,272 --> 00:20:32,691
Aguántatelo. Deja de arruinar mi comida.
242
00:20:32,774 --> 00:20:34,568
¡Oye!
243
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
Eso.
244
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Aprende a lanzar, hermano. Pase largo.
245
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
Mi gente juega básquetbol, perro.
246
00:20:41,325 --> 00:20:44,661
Trev, ¿puedes creer que este idiota
cree que la lucha libre es de verdad?
247
00:20:44,745 --> 00:20:46,955
¿No fuiste a una escuela
de gente rica? ¿A Harvard?
248
00:20:47,039 --> 00:20:48,832
Sí. Estudié macroeconomía y biología.
249
00:20:48,916 --> 00:20:52,002
Y sé que cualquier tipo
con esa cantidad de musculatura
250
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
puede, sin duda, patearle
el trasero a cualquier tipo en el ring.
251
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, ¿y tú qué
vas a saber de patear traseros?
252
00:21:00,010 --> 00:21:02,095
De acuerdo. ¿Ahora eres experto en peleas?
253
00:21:02,179 --> 00:21:03,972
- Sí, de eso hice mi maestría.
- ¿En serio?
254
00:21:04,056 --> 00:21:05,307
Vamos, chico blanco.
255
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Vamos.
256
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
No me hagas avergonzarte
frente a toda esta gente blanca.
257
00:21:11,146 --> 00:21:12,773
- No.
- ¡Éntrale!
258
00:21:20,489 --> 00:21:22,241
No puede ser. ¡Era mi gorra elegante!
259
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
¡Oye, Chavez!
260
00:21:25,869 --> 00:21:30,123
¡Oigan! ¿Quieren darse
lesiones de LCA? No pude ser.
261
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
Disculpe, señor.
262
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Hola, jefe.
263
00:21:32,960 --> 00:21:34,586
Te están llegando muchos mensajes.
264
00:21:34,670 --> 00:21:36,255
- Satphone es todo tuyo.
- Sí, señor.
265
00:21:36,338 --> 00:21:40,592
Mierda. Eso me recuerda.
Tengo que llamarle a la hermana de Coates.
266
00:21:40,676 --> 00:21:42,719
Madden, regresa a jugar en tu PlayStation.
267
00:21:47,099 --> 00:21:48,392
De acuerdo.
268
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Hola.
269
00:21:56,942 --> 00:21:58,026
Ha pasado mucho tiempo.
270
00:21:58,110 --> 00:21:59,695
Sí, lo sé. Solo...
271
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
¿Cómo estás?
272
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
Bien.
273
00:22:12,040 --> 00:22:13,625
Tengo que entregar un borrador hoy.
274
00:22:14,835 --> 00:22:16,128
Solo llamaba...
275
00:22:16,211 --> 00:22:18,213
Debí haberte llamado primero...
276
00:22:21,216 --> 00:22:23,886
No pensé que fuéramos
hablar hoy, entonces...
277
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Mierda.
278
00:22:25,137 --> 00:22:26,471
- ¿Qué?
- Es que...
279
00:22:26,555 --> 00:22:29,308
Nada. Tengo que trabajar.
Y tú también, así que...
280
00:22:32,311 --> 00:22:34,521
Bueno. Adiós. Trev.
281
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Adiós...
282
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Sí, muy bien.
283
00:22:38,400 --> 00:22:40,903
De acuerdo, nena.
También te extraño. Contaré los días.
284
00:22:40,986 --> 00:22:41,987
Sí.
285
00:22:42,070 --> 00:22:45,240
De acuerdo, me tengo que ir.
Bien, nena. ¡Te amo!
286
00:22:45,949 --> 00:22:46,950
¡Oigan!
287
00:22:52,372 --> 00:22:54,124
¿Estás cuidando a tu mami?
288
00:22:54,208 --> 00:22:55,626
- ¿Ahora tú la mandas?
- Basta.
289
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Mantenerlos a salvo.
290
00:23:28,367 --> 00:23:30,869
Sí.
291
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
- Adiós.
- Adiós.
292
00:23:51,849 --> 00:23:55,435
Estuviste muy bien, perro.
Estás aprendiendo. Te está yendo bien.
293
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
- "Que pasen buenas".
- "Que pasen buenas".
294
00:24:27,968 --> 00:24:28,969
Dámelo.
295
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
- Dios mío.
- Solo...
296
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
¿Qué carajo, viejo?
297
00:24:36,435 --> 00:24:38,145
Mira. A mí me está pasando también.
298
00:24:44,318 --> 00:24:45,694
¿Qué pasa?
299
00:24:47,196 --> 00:24:49,364
¡Lo siento! Carajo, perdón.
300
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
- Aprende a conducir.
- Solo fue un bache.
301
00:24:52,242 --> 00:24:53,327
¿Todos están bien?
302
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Bien, tranquilos.
303
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
Oye, eso es mío.
304
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
¿Tú dibujaste esto?
305
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
Sí.
306
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
- ¿Qué se supone que...
- Es la reina de Xylon.
307
00:25:28,779 --> 00:25:32,699
Es la salvadora de siete planetas
y la líder de la lejana galaxia.
308
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
¿Y él?
309
00:25:42,167 --> 00:25:45,045
No es nadie. Solo es un alienígena.
310
00:25:47,297 --> 00:25:48,841
Me gusta cómo lo dibujaste.
311
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
- ¿Qué tienes ahí?
- Solo es música vieja.
312
00:26:01,520 --> 00:26:03,272
Me gusta la música vieja. ¿Qué es?
313
00:26:04,773 --> 00:26:06,400
No es nada.
314
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
¿Puedo escuchar?
315
00:26:13,907 --> 00:26:15,075
Claro.
316
00:26:21,999 --> 00:26:23,333
...tercera base!
317
00:26:46,356 --> 00:26:49,401
"Alarma de emergencia.
Esto no es una prueba".
318
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
¿Qué significa esto?
319
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
No lo sé.
320
00:26:51,945 --> 00:26:54,740
- ¿Qué está pasando?
- No tengo señal.
321
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
Esto es como en el 11 de septiembre.
322
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
Les apuesto a que es una bomba sucia.
Tiene que serlo.
323
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
¿Una bomba sucia?
324
00:27:00,829 --> 00:27:02,956
¿Tienes otra idea de qué pudo haber sido?
325
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
¿Cómo te explicas esto?
326
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
¿Manny?
327
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
¿Qué?
328
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
¿Por qué no afectó a tu casa?
329
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
No lo sé. Supongo que tuvimos suerte.
330
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
- ¡Mamá!
- ¡Mami!
331
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
- ¡Luke!
- ¡Basta!
332
00:28:11,066 --> 00:28:12,401
¿Qué pasó?
333
00:28:12,484 --> 00:28:15,362
- Luke, ¿qué pasó?
- ¡Mis oídos!
334
00:28:15,445 --> 00:28:17,990
- ¿Qué pasa?
- ¡Basta!
335
00:28:18,073 --> 00:28:19,783
- Vamos.
- Llévalo a la cocina.
336
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Enséñame dónde te duele.
337
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Tengo que ver...
338
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
- ¡Haz que pare!
- Tienes que dejarme ver.
339
00:28:33,547 --> 00:28:36,091
- ¡Lo estás lastimando!
- Tengo que ver para ayudarlo.
340
00:28:36,175 --> 00:28:37,676
¡Por favor, basta!
341
00:28:39,511 --> 00:28:41,430
Abre tus ojos.
342
00:28:43,515 --> 00:28:46,268
¡Basta!
343
00:28:46,685 --> 00:28:48,395
¡Basta!
344
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
No tienes nada.
345
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
No tienes nada, mi amor.
Tranquilo, respira.
346
00:29:09,291 --> 00:29:11,627
- Está bien. Respira. Bien.
- Sí. Yo...
347
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
¿Son tus oídos?
No tienes nada ahí adentro.
348
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
- No tienes nada.
- Llamaré al 911, ¿de acuerdo?
349
00:29:18,175 --> 00:29:20,802
- Sí.
- Lo intentaré de nuevo. Sí.
350
00:29:21,428 --> 00:29:24,348
- Quiero ir también.
- Quédate aquí, Sarah. Quédate aquí.
351
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
¿No lo escuchas?
352
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
¿Escuchar qué?
353
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
Lo que dijo.
354
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
¿Lo que dijo qué?
355
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
Es una voz.
356
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
¿Una voz?
357
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Está hablando.
358
00:29:46,578 --> 00:29:48,872
- Está hablando.
- ¿Qué está diciendo?
359
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
¿Qué dice?
360
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo".
361
00:29:56,255 --> 00:29:59,174
Mi amor, no entiendo. ¿Qué?
362
00:30:00,384 --> 00:30:02,427
Wajo.
363
00:30:02,511 --> 00:30:04,513
- Está bien.
- Wajo.
364
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
- Está bien.
- Wajo.
365
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
- ¿Hola? Mi amor...
- Todo va a estar bien.
366
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Sí. He estado tratando de llamarte.
No dejo de pensar en ti.
367
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
Lo que está pasando aquí es una locura.
368
00:30:20,070 --> 00:30:23,031
¿Estás bien? ¿Todavía tienes luz?
369
00:30:24,074 --> 00:30:25,200
¿Qué pasa?
370
00:30:34,751 --> 00:30:36,253
Desearía que estuvieras aquí.
371
00:30:36,336 --> 00:30:38,130
No dejo de pensar en ti.
372
00:30:38,213 --> 00:30:42,551
Tengo que irme. Te amo.
373
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
Yo te amo a ti.
374
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
¿Casp?
375
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
¿Casp? ¿Estás bien?
376
00:31:37,397 --> 00:31:38,398
¿Casp?
377
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
¿Qué está pasando?
378
00:31:40,984 --> 00:31:42,778
- ¿Casp?
- ¡Oye!
379
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
¿Dónde están sus pastillas?
380
00:31:45,447 --> 00:31:46,823
¿Caspar?
381
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
¿Caspar?
382
00:32:08,262 --> 00:32:09,513
¡Sujétense!
383
00:32:31,493 --> 00:32:35,455
La línea estaba ocupada. No pude llamar.
384
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
¿Está bien?
385
00:32:41,753 --> 00:32:44,298
No lo toques.
386
00:32:53,307 --> 00:32:54,850
Quédate aquí, mi amor.
387
00:33:05,110 --> 00:33:07,738
Viste cómo me estaban mirando todos.
388
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
Y no dijiste nada.
389
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
¿Qué querías que dijera, Manny?
390
00:33:12,576 --> 00:33:15,245
Soy tu esposo. Cualquier cosa. No lo sé.
391
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
¿Que eres uno de ellos?
Siempre nos han visto así.
392
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
Solo te estás dando cuenta
por primera vez.
393
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
Aquí estoy. Mami está contigo.
394
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Te lo prometo.
395
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Levanta tu cabeza.
396
00:33:54,034 --> 00:33:55,994
Ven. Vamos, Sarah.
397
00:33:58,830 --> 00:34:00,374
- ¿Te sientes mejor?
- Estoy bien.
398
00:34:00,457 --> 00:34:01,792
- Quédate aquí.
- De acuerdo.
399
00:34:01,875 --> 00:34:06,088
Oye, todo va a estar bien, ¿sí? Muy bien.
400
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
Bien. De acuerdo.
401
00:34:18,266 --> 00:34:19,268
Escúchenme.
402
00:34:19,351 --> 00:34:21,687
Vayan a sus habitaciones. Tomen una cosa.
403
00:34:21,770 --> 00:34:22,980
¿De acuerdo? ¡Vayan!
404
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
¿Qué carajo te pasa? ¡Muévete!
405
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
¡Luke! ¡Sarah!
406
00:34:41,623 --> 00:34:43,250
¿Qué pasó?
407
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
¿Están...
408
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
¡Tranquilícense!
409
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
Está muy limpio.
410
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Lo lamento.
411
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
Era ella.
412
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
Era ella.
413
00:35:37,763 --> 00:35:39,223
Ella era...
414
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
...la indicada.
415
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
Hinata Murai...
416
00:35:52,444 --> 00:35:53,445
...era mi...
417
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
Lo lamento, Mi.
418
00:36:09,503 --> 00:36:10,504
Pero...
419
00:36:11,505 --> 00:36:13,924
...tal vez sea lo mejor.
420
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
Ahora puedes empezar de cero, Mitsuki.
421
00:36:21,265 --> 00:36:24,768
Puedes conocer a un buen hombre.
Enamorarte de verdad.
422
00:36:26,186 --> 00:36:28,397
Puedes empezar de nuevo.
423
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
¿Cómo puedes decir eso?
424
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
Es solo que...
425
00:36:38,073 --> 00:36:40,701
Tal vez fue el destino.
426
00:36:40,784 --> 00:36:42,327
Como si fuera un regalo del cielo.
427
00:36:42,411 --> 00:36:43,954
¿Un regalo?
428
00:36:46,331 --> 00:36:47,749
Solo quiero lo mejor para ti.
429
00:36:47,833 --> 00:36:48,834
¿Para mí?
430
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
¿Cómo puede esto ser mejor para mí?
431
00:36:52,171 --> 00:36:54,089
¡Solo es mejor para ti!
432
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Ahora puedes vivir
sin avergonzarte de tu hija, ¿no?
433
00:37:00,846 --> 00:37:03,682
Este asunto involucra a tu alma.
434
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
Si dañas a tu alma, se acabó.
435
00:37:06,852 --> 00:37:08,187
Está arruinada.
436
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
¿No entiendes lo que te quiero decir?
437
00:37:16,904 --> 00:37:17,905
Vete.
438
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
Nunca debí pedirte que vinieras.
439
00:37:20,490 --> 00:37:22,367
- Mitsuki...
- ¡Vete!
440
00:39:57,606 --> 00:39:59,566
Esto es tu culpa, Mitsuki.
441
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
¡No!
442
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
¿Qué? ¿Qué pasa?
443
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
Lo siento. Vete.
444
00:40:12,704 --> 00:40:13,830
¿Por qué?
445
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
- ¿Qué pasa?
- Vete.
446
00:40:19,711 --> 00:40:21,380
¿Cuál es tu problema?
447
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Chavez, dime cómo van.
448
00:41:07,092 --> 00:41:10,095
Aún nada. Cero contacto de parte
del centro de operaciones, señor.
449
00:41:10,179 --> 00:41:11,346
¿Radio?
450
00:41:14,183 --> 00:41:16,977
No estaban en un helicóptero.
No pudieron haber desaparecido.
451
00:41:17,060 --> 00:41:19,605
Un escuadrón entero no se queda
callado por tanto tiempo.
452
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
No sé ustedes, pero yo siempre
me divierto cuando me desaparezco.
453
00:41:23,817 --> 00:41:26,069
Sí, pero nosotros
no estamos desaparecidos.
454
00:41:35,204 --> 00:41:36,455
¿Alguna vez han visto Moana?
455
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
¿Qué? ¿La película de Disney?
456
00:41:39,875 --> 00:41:42,461
- Sí.
- Solo sé que Paulson la ha visto.
457
00:41:42,544 --> 00:41:44,296
Sí. Como diez veces.
458
00:41:48,842 --> 00:41:52,763
Yo sé bien que todos en la isla
459
00:41:52,846 --> 00:41:56,975
Cumplen bien sus papeles
El mío es rodar, tal vez
460
00:41:57,059 --> 00:41:59,394
¿Qué les parece
si no cantamos en los radios?
461
00:42:01,480 --> 00:42:05,651
Yo sé bien que todos en la isla
462
00:42:05,734 --> 00:42:08,820
Cumplen bien sus papeles
463
00:42:08,904 --> 00:42:11,073
El mío es rodar, tal vez
464
00:42:11,156 --> 00:42:12,491
¡Todos juntos!
465
00:42:13,033 --> 00:42:15,369
Mi abuela está soltera, ¿sabes?
466
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
¿Qué?
467
00:42:16,537 --> 00:42:18,622
- Mi abuela. Está soltera.
- Cállate.
468
00:42:19,122 --> 00:42:21,458
Y le gustan jovencitos.
469
00:42:54,449 --> 00:42:56,410
¿Dónde carajo está
el escuadrón de Maretti?
470
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
El canal está saturado.
Solo escucho ruido.
471
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Oigan, ¿dónde está nuestra gente?
472
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
¿Qué carajo?
473
00:43:26,565 --> 00:43:28,066
A las doce, señor.
474
00:43:28,984 --> 00:43:30,402
Madden, ¿ves a estos tipos?
475
00:43:33,447 --> 00:43:36,116
No, no se acerque. Retroceda.
476
00:43:36,200 --> 00:43:37,993
- Retroceda.
- Tranquilízalos, Zem.
477
00:43:39,536 --> 00:43:41,747
Zemar, dile. Con cuidado.
478
00:43:42,748 --> 00:43:43,749
Retroceda.
479
00:43:43,832 --> 00:43:46,168
Atrás.
480
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Atrás. Oiga.
481
00:43:50,714 --> 00:43:51,840
Retrocedan.
482
00:43:54,843 --> 00:43:56,220
Otro a la derecha.
483
00:43:57,012 --> 00:43:58,680
Retroceda.
484
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
¡Oigan! Retrocedan. Relájense.
485
00:44:10,567 --> 00:44:11,693
Zemar, ¿qué dice?
486
00:44:12,945 --> 00:44:16,240
Dice que hubo otros como nosotros aquí.
Suena al escuadrón de Maretti.
487
00:44:16,323 --> 00:44:18,283
- Dice algo de un ataque.
- ¿Talibán? ¿Daesh?
488
00:44:19,660 --> 00:44:21,870
Un ataque. Algo.
489
00:44:21,954 --> 00:44:23,705
- Dice cosas sin sentido.
- ¿Daesh?
490
00:44:23,789 --> 00:44:24,915
Dice cosas sin sentido.
491
00:44:26,792 --> 00:44:29,336
Todos hablan de un ataque.
Que fueron a una escuela.
492
00:44:29,419 --> 00:44:32,297
Encuentren un canal que sirva.
Reestablezcan la comunicación.
493
00:44:32,381 --> 00:44:33,632
Encuentren algo. Lo que sea.
494
00:44:33,715 --> 00:44:35,008
Entendido, señor.
495
00:44:38,512 --> 00:44:41,265
Suena a que fue el escuadrón
de Maretti. Fueron a una escuela.
496
00:44:41,348 --> 00:44:42,933
A una escuela, señor.
497
00:44:43,016 --> 00:44:46,520
¡Listo, chicos! Hacia el objetivo.
Avanzamos hacia la escuela. Vamos.
498
00:44:46,603 --> 00:44:48,355
- ¡Retrocedan!
- ¡Hacia atrás!
499
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
¡Retrocedan!
Todos ustedes, ¡retrocedan! ¡Muévanse!
500
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Tenemos movimiento arriba. Tercer piso.
501
00:45:53,795 --> 00:45:54,796
¡Despejado!
502
00:46:03,931 --> 00:46:06,558
Está bien, chicos. Tranquilos.
503
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
¿Quieren dulces? ¿Sí?
504
00:46:41,051 --> 00:46:43,428
¿Oye, Zem? Ven para acá.
505
00:46:47,724 --> 00:46:49,268
Pregúntale a este niño qué pasó.
506
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
¿ISIS? ¿Daesh?
507
00:47:06,410 --> 00:47:07,661
Oye.
508
00:47:07,744 --> 00:47:08,745
Oye.
509
00:47:10,163 --> 00:47:11,164
Oye.
510
00:47:17,171 --> 00:47:18,338
Oye.
511
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
¿Has visto a gente como nosotros?
512
00:47:39,943 --> 00:47:41,111
Americanos.
513
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Dile.
514
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Está bien.
515
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
¿Sabes algo?
516
00:48:46,760 --> 00:48:47,761
Vamos.
517
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Mierda.
518
00:48:54,852 --> 00:48:57,437
- Tenemos que cruzar el puente.
- ¿A dónde vamos?
519
00:48:59,147 --> 00:49:02,150
Te dije que no debíamos vivir
donde tuviéramos que cruzar el puente.
520
00:49:04,319 --> 00:49:06,154
- Tengo miedo.
- ¿Lo estás haciendo bien?
521
00:49:06,238 --> 00:49:07,364
¿Papi?
522
00:49:08,198 --> 00:49:10,701
Tenías que comprarte un Tesla.
523
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Tenías que impresionarla.
524
00:49:17,332 --> 00:49:19,209
¿A dónde vamos?
525
00:49:19,293 --> 00:49:20,752
¡Papi!
526
00:49:31,305 --> 00:49:34,683
Oye, Mark.
527
00:49:37,311 --> 00:49:38,520
¡Vamos, Mark!
528
00:49:40,230 --> 00:49:41,607
- ¿Por favor, Mark?
- No...
529
00:49:41,690 --> 00:49:43,734
- Vamos, ¿por favor?
- ¡No caben todos!
530
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
No todos. Solo yo.
531
00:49:45,068 --> 00:49:46,236
Vamos, Mark, ¿por favor?
532
00:49:46,320 --> 00:49:49,156
Por favor. Vamos. Solo a mí.
Llévame contigo. ¡Vamos, Mark!
533
00:49:49,239 --> 00:49:51,241
- Vamos, ¡llévame contigo!
- No puedo...
534
00:49:51,325 --> 00:49:53,493
¡Vamos! ¡Carajo!
535
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
¡Ahmed!
536
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
Cobarde.
537
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Súbete al auto.
538
00:50:15,015 --> 00:50:16,391
¿Cuál es tu problema?
539
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
¿Qué eres?
540
00:50:23,941 --> 00:50:25,150
Iba a dejarte.
541
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
Te lo iba a decir esta semana.
542
00:50:35,452 --> 00:50:36,453
Bueno...
543
00:50:38,080 --> 00:50:41,917
...lamento que hayas escogido la semana
equivocada para abandonar a tu familia.
544
00:50:46,046 --> 00:50:50,592
Ahora, súbete al puto auto, niño.
545
00:50:53,303 --> 00:50:54,596
Dame tu teléfono.
546
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
Yo conduzco.
547
00:51:15,033 --> 00:51:16,535
LLAVE TELEFÓNICA DESCONECTADA
548
00:51:16,618 --> 00:51:18,287
¿Qué está pasando?
549
00:51:25,460 --> 00:51:29,214
Todos, dejen de llorar ya.
Todo va a estar bien.
550
00:51:36,763 --> 00:51:38,015
LLAVE TELEFÓNICA CONECTADA
551
00:51:41,476 --> 00:51:43,061
¿Todos se pusieron su cinturón?
552
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Revisión.
553
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Señor.
554
00:52:35,989 --> 00:52:37,115
Entren.
555
00:52:40,994 --> 00:52:41,995
Vamos.
556
00:53:05,310 --> 00:53:08,063
Mierda. Mi comunicador. ¿Escuchas eso?
557
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
¿Qué es eso?
558
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Jefe, ¿dónde estás?
559
00:53:55,194 --> 00:53:56,987
- ¿Chavez?
- ¡Jefe!
560
00:53:57,070 --> 00:53:58,572
- ¡Chavez!
- ¿Dónde estás?
561
00:53:58,655 --> 00:54:00,699
¿Chavez? ¿Alguien? ¿Chavez?
562
00:54:00,782 --> 00:54:02,075
Jefe, ¿dónde estás?
563
00:54:06,705 --> 00:54:07,789
¡Chavez!
564
00:54:08,498 --> 00:54:09,499
¡Chavez!
565
00:54:13,921 --> 00:54:14,922
Esperen.
566
00:54:16,048 --> 00:54:17,049
¿Madden?
567
00:54:17,633 --> 00:54:18,967
¿Jefe? ¿Alguien?
568
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
- ¡Jefe!
- Chavez.
569
00:54:38,278 --> 00:54:40,072
Jefe, ¿dónde estás?
570
00:54:42,324 --> 00:54:44,785
¡Trev! ¿Qué carajo está pasando?
571
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
¡Chavez! Solo sigue mi voz.
572
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
¡Señor!
573
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
¡Trevante!
574
00:55:39,590 --> 00:55:40,716
¡Contacto al frente!
575
00:57:35,664 --> 00:57:37,791
Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández